Morgunblaðið - 12.03.1944, Blaðsíða 11

Morgunblaðið - 12.03.1944, Blaðsíða 11
Suanudag'ur 12. mars 1944 MORGUNBLAÐIt) 11 draumur.,Síðan jeg sá son minn á jeg enga ósk heitari en að komast heim. Bráðum, hugsa jeg með mjer, bráðum verða skuldirnar greiddar og jeg frjáls, og þá mun jeg fara aft- ur til þorps míns. Þar mun jeg' ékki þurfa á Reyknum mikla að halda, þar er alt gött og enginn sem hrópar. „Fljótur, dráttarkarl, fljótur. En jeg mun aldrei komast heim. Nú verður höfuðið skorið af mjer. Hvaða not hefir hinn útlendi gamli læknir af höfði mínu? Hvers- vegna vill hann láta taka af mjer höfuðið? Er honum borg- að fyrir það? Hversu mikið fær hann fyrir það?“ hrópaði Yen, gekk nær dr. Hain og steytti hnefana framan í hann. ,,Út- lendingarnir hafa líka höfuð sem hægt er að skera af þeim“, hrópaði hann beiskur í skapi. ;,Sá tími kemur að höfuð þeirra eru skorin af, svo að þeir sjá aldrei syni sína framar. Það er það sem okkur hefir verið sagt og lofað: að útlendu djöflarnir verði reknir burt úr landinu og drepnir, og þá munum við fá auðæfin, sem þeir hafa sölsað undir sig. En jeg“, sagði hann og grjet, „jeg verð þar ekki. Það á að taka mig af lífi, og höfuð- ið verður tekið af mjer. Jeg mun aldrei framar sjá son minn, og það er enginn úr Þjöl- skyldu minni nærstaddur til að grafa lík mitt —“. Þegar hjer var komið sög- unni, tók Yen báðum höndun- um fyrir andlitið og titraði af ekka, því að nú fyrst rann upp fyrir honum, að lík hans yrði vanheiðrað og sundurskorið. Það myndi ekki verða til að sauma höfuðið á hann aftur, svo að hann yrði dæmdur til að vera eirðarlaus og lítt göfugur andi, í staðinn fyrir að verða forfaðir, sem fórnað 'var hrís- grjónum og reykelsi. Og í ör- væntingu sinni ímyndaði hann sjer kvalastaðinn eins og líf dráttarkarlsins, en án huggun- ar ópíums. ' Dr. Haifi hafði orðið dálítið órótt þegar dráttarkarlinn steytti hnefana framan í hann, en hann heyrði og skildi aðeins eitt orð af því sem hann sagði, orðið tsu, sem þýðir sonur. Það gaf honum litla hugmynd um örlög Yen, en hann kendi inni- lega í brjósti um hann. Sir Henry Kingsdale spurði túlk- inn: „Hvað er hann að segja?“ Túlkurinn, sem hafði sjálfur átt fullt í fangi með að fylgjast paeð orðaflóðinu, sem streymdi af vörum Yen, ypti öxlum. ,,Kommúnistahjal“, sagði hann Kurt Planke, rjetti hendina að öskubakkanum og slökti í vindl ingnum sínum á honum. „Ef það getur sannað sakleysi dráttarkarlsins, er jeg reiðubú- inn til að meðganga að jeg kyrkti Russell, gaf honum inn eitur og stakk hann í bakið“, sagði hann kæruleysislega, enda þótt sjerhver taug líkama hans titraði af samúð með hinum sorgmædda Kínverja. „Jeg verð að komast að, hvort Russell var við góða heilsu. er hann steig út úr kerr unni“, sagði sir Henry þrákelkn islega. „Það er aðalatriðið. Or- sakaðist dauði hans af ein- hverju sem skeði í Chapei, eða skeði eitthvað á hinu stutta tímabili frá því að hann kom inn í hótelið og þangað til hann gekk inn í herbergið sinn? Það var eini tíminn sem þjer, hr. Planke, voruð með hinum látna án þess að vitni væri til stað- ar. Það er enn ekki skýrt til fulls, hvernig stendur á að seðlaveski og hringir hins látna fundust í fórum yðar“. Er sir Henry sagði þetta, leit hann fram hjá Kurt að borð- endanum, þar sem Helen sat niðurlút, eins og hún þyldi ekki að horfa á þennan harmleik. Hún þrýsti hnjám sínum að Frank undii- borðinu, en snert- ing sú dró ekkert úr skjálftan- um í limum hennar. Alt í einu stóð Frank upp, kastaði vindl- ingnum sínum á gólfið, hvíldi báðar hendurnar á borðinu, og sag'ði: „Afsakið, að jeg gríp fram í fyrir yður, herra. Jeg hefði átt að vera búinn að tala fyrir löngu. Það var ekkert athuga- vert við Russell þegar hann kom heim. Hann var satt að segja svo vel hraustur, að nærri ^ lá að hann dræpi konuna sína. Þar sem jeg var svo óheppinn að vera áhorfandi af þessari , heimilisdeilu, sló jeg hann nið- ur. Hann fjell með hnakkann á borðbrúnina. Jeg býst því við að jeg sje valdur að dauða hans. Ef til vill hefir hann hauskúpu- brotnað eða eitthvað þesshátt- ar. Það er því óþarft fyrir yð- iur að yfirheyra aðra um þetta. Jeg gerði það, og ábyrgðin er mín“. Helen rak upp undarlegt hálf kæft óp, er hann sagði þetta. Frank veitti því enga athygli. Siðasta klukkutímann hafði ris ið óbrúanlegt djúp milli hans og konu þessarar. Þegar hann hafði lolcið máli sínu, stóð hann um stund hreyfingarlaus og beið átekta. Sir Henry hafði orðið á svipinn við þetta snögga ávarp, eins og maður, sem hrekkur upp við vekjara- klukku. En áður en hann gat sagt nokkuð, stökk dr. Hain á fætur og hrópaði: „Jeg hefi talað við dr. Brad- ley. Bi'otin hauskúpa eða önn- ur útvortis meiðsli eru algjör- lega útilokuð. Líkskoðunin hef- ir sýnt það. Hr. Taylor hefir, hvað því viðvíkur, ekki átt neina sök á dauða Russells — ekki beina sök, að minsta kosti“. Hann settist niður aft- ur, hissa á sjálfum sjer. Hann undraðist, að hann skyldi enn geta tekið þátt í mannlegum vandamálum, og stuðlað að því að rjettvísin 'næði fram að ganga. Svefnleysi næturinnar og brjefið sem var samanvöðl- að í vasa hans hafði gert hann undarlega hörundsáran og við- kvæman. Hann var sannfærður um að hvorki Kurt nje dráttar- karlinn ættu nokkra sök á dauða Russells. En þegar Frank fór að tala, rann það upp fyrir honum, að konan myndi hafa myrt mann sinn. Sir Henry var ekki kominn jafnlangt, heili hans varð æ sljórri, þeim mun lengra sem leið fram yfir tím- ann, sem hann fjekk sjer venju Stfftt leg'a pipurnar sínar tvær. Hann hallaði sjer fram yfir borðið og sagði vingjamlega: „Sjáið þjer nú til, hr. Taylor, þjer sködduðuð hann ekki til ólífis, svo mikið er víst. Ef hr. Russ- ell hefir raunverulega ráðist á konu sína, og þjer slegið hann niður, sem jeg hefi enga ástæðu til að efast um að sje satt, er það afsakanlegt, jafnvel lofs- vert verk. Enginn okkar myndi horfa á konu misþyrmt., án þess að reyna að verja hana“. „Þakka yður fyrir“, sagði Frank og settist niður aftur. Alt í einu slaknaði á taugum hans, sem höfðu verið spentar til hins ýtrasta, og hann varð algerlega máttlaus. Hann vindl ingaöskjuna. Hún var tóm. Jeg þyrfti að fá mjer eitt glas af wiský, hugsaði hann. Nú færð- ist máttur í limi hans á ný. Það var eins og hann væri að vakna upp frá dauðum. „En hvernig stóð annars á því, að þjer voruð viðstaddur þegar hr. Russell kom heim?“ heyrði hann að sir Henry spurði. Borðið var langt og sir Henry sat langt í burtu. Hann hikaði enn, þegar Helen sagði án þess að líta upp: „Hr. Taylor kom til að kveðja okkur, áður en við fórum um borð. Hann ætlaði að þakka okkur fyrir brúðargjöfina, sem við sendum honum. Það er brúðkaupsdagurinn hans í dag“. Frank tók ekki eftir hinu napra sigurhrósi í orðum henn- ar. Sir Henry sagði kurteislega: „Mjer þykir leitt að hafa taf- ið yður á brúðkaupsdaginn; þjer voruð ekki sjerlega hepnir með daginn“, bætti hann við, því að lágar sprengingar rufu þögnina öðru hvoru. Það hefði getað verið þrumur. Frank stóð upp aftur og sagði. „Jeg ætlaði Pjetur og Bergljót Eftir Christopher Janson 25. var nú búinn að nauða svo lengi á Arna að vera fylgdar- maður sinn, að Arni hafði loks lofað að fara með honum. „Jeg kem varla heim fyr en seint í kvöld“, sagði Árni við konu sína um leið og hann kvaddi hana. Svo lögðu þeir af stað. Englendingurinn var í sólskinsskapi. Hann kastaði yfirhöfninni á bak sjer og raulaði fyrir munni sjer glaðvær stef. Við og við yrti hann á Árna. — „Mikið er þetta fínn morgunn, Mr. Árni, já, mjög fínn morg- unn“. „Ojá“, sagði Árni, „en hann rignir nú áður en við kom- um heim í kvöld“. „Rignir, rignir. Gerir ekkert, jeg hefi teppi“, sagði Mr. Smith, og breiddi úr ábreiðu sinni og ljet hana hanga lausa yfir herðarnar. Heima á Bjarnarstöðum gekk alt sinn vana gang. Berg- ljót kom snemma heim frá selinu með nokkur keröld, sem þurfti að lagfæra og ætlaði upp eftir aftur um kvöld- ið, en þegar hún heyrði að faðir hennar kæmi ekki heim um daginn, þá varð hún kyr, því Katrín hafði sjálfsagt komið því þannig fyrir, að Pjetur gæti gert sjer eitthvert erindi til Bjarnarstaða undir kvöldið. Og Pjetur ljet held- ur ekki bíða lengi eftir sjer. Hann kom og mikið þurftu þau að hvískra og pískra og kanske kyssast svolítið líka. Bergljót sagði að lokum, að ef hún fengi ekki Pjetur, þá vildi hún ekki heldur neina Englendinga nje hringjara, svoleiðis óþverra sagðist hún ekki líta á. Pjetur hló og fanst þetta vel mælt. Svo fór að rökkva. Bergljót varð að fara af stað, en Pjetur vildi fylgja henni. Meðan þau voru að tala um það, kom maður hlaupandi niður brekkuna fyrir ofan bæinn, sprengmóður. Pjetur var fljótur að skjótast út úr bæjardyrunum, því þetta var Árni sjálfur. Hann haf^i týnt húfunni, hendur hans voru blóðrisa og öll föt hans útötuð af mold og leir. „Hvað hefir komið fyrir þig, maður?“ spurði Katrín, þegar Árni settist niður á stól og varpaði mæðinni. „Og hvar er fjelagi þinn?“ bætti hún við. „Æ, hann situr einhversstaðar uppi í skarðinu hjerna fyrir ofan bæinn og kemst hvorki upp nje niður“. „Hvað er þetta?“ spurði Katrín. „Komust þið upp á fjallið?“ „Það lítur helst út fyrir það. Þú skilur líklega að ekki geta mannafætur gengið það, sem geitafætur komast ekki, — en sumir trúa nú ekki slíku“, sagði Árni. „Jeg vildi snúa við, þegar við vorum komnir hálfa leið, og ekki Eigingirnin veðjaði eitt sinn við vini sína um það, að hún væri áú valdamesta í heiminum Hún sagði að allir menn væru þrælar sínir, allir beygðu sig fyrir sjer og allir viðurkendu, að hún drotnaði yfir heiminum. Hún skoraði á þá, sem veðjað höfðu við hana, að þeir skyldu ferðast með henni um heim all- an, svo að hún gæti sannað þeim, að hún hefði á rjettu að standa. Þeir urðu við áskorun Eigin- girninnar og fóru með henni land úr landi. Alsstaðar sáu þeir, að allir höfðu hana í há- vegum og báru ok hennar með ánægju. Loks hjelt hún fjölmennan fund í þjettbygðu landi. í byrj- un fundarins gekk hún fram og hrópaði hárri röddu: „Er nokkur sá hjer í þessu fjölmenni, sem ekki vill viður- kenna, að jeg sje voldugasta drottning á þessari jörð og sú, sem mestu ræður?“ Meðan fjöldinn var að kalla og vegsama vald Eigingirninn- ar gekk fram að hásæti hennar fátækleglega klædd kona með ungbarn á handleggnum og tvö smábörn hjengu í pilsfaldi hennar. Hún var einörð og djarf mælt og sagði: „Jeg beygi mig ekki fyrir valdi þínu og viðurkenni ekki, að þú sjert voldugust allra á þessari jörð. Jeg ber í brjósti mínu það, sem er voldugra en þú og getur orðið þjer að fjör- tjóni“. Þegar konan hafði lokið máli sínu, stóð Eigingirnin upp og sagði með gremjutón: „Jeg hefi tapað veðmálinu. Jeg gleymdi móðurástinni, þeg- ar jeg veðjaði. Hún er neisti frá guði kærleikans, sem alt sigrar“. Eilífðin er löng. Prestur svertingja var að gera trúbræðrum sínum skilj- anlegt, hve löng eilífðin væri. Hann sagði: „Kæru brasður, hugsið ykkur, að smáfugl tæki í nef sitt einn dropa úr Kyrrahafinu og flýgí með hann yfir í Atlantshafið. Þannig hjeldi hann áfram að fljúga með einn dropa, þangað til Kyrrahafið yrði þurrausið, — Þá væri samt ekki kominn miður dagur, hann væri á morgni eilífðarinnar“. Maðurinn: — Því varstu að vekja mig? Mig dreymdi svo yndislega. Konan: — Hvað dreymdi þig? Maðurinn: — Mig dreymdi að jeg var í stórum sal, og í honum voru stórir hópar af ljómandi fallegum ungum stúlk um, sem voru til kaups. Verð- ið á þeim var 500 kr., 1000 kf. og svo upp í 10.000 kr. Konan: — Sástu nokkra, sem líktist konunni þinni? Maðurinn: — Já, margar. Þær hjengu þar í kippum á veggnum og kostaði hver 25 aura. \

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.