Morgunblaðið - 24.12.1965, Blaðsíða 20

Morgunblaðið - 24.12.1965, Blaðsíða 20
20 MORCU N BLAÐIÐ Föstudagur 24. des. 1965 Langt yfir skammt eftir Laurence Payne — Þú mátt alls ekki draga bindið að þér. Hann gæti vaknað. Ég starði á hann lengi, hugsi. — Hver? Neal? Já, það er hann, finnst þér ekki, en hversvegna? Hann skoðaði neglurnar á sér og leit svo snöggt á mig. — Það er nú atriði, sem þú ættir að athuga betur, hvað sem það kost ar. Ég sneri mér aftur undan, ó- þolinmóður. — En það hefur nú einmitt verið allt bölvað mein- ið, sagði ég æstur. — Ég hef ein- mitt ekki getað athugað það betur. Ég vil ekki láta þá verða vara um sig, þeir sitja á púð- urtunnu og gera sér það Ijóst. Jafnvel nú geta þeir hætt við að nálgast varninginn úr Peru- slaviu, meðan kyrrð er að kom- ast á aftur. Þeir vilja ekki reka verzlunina sína beint fyrir fram an nefið á lögreglunni. En nú verð ég að fara þangað, hvort sem mér líkar betur eða verr, því að við höfum fundið líkið og þeir búast auðvitað við okkur, og komi ég ekki, vilja þeir vita 0 hversvegna ég kem ekki og finna, að eitthvað grunsamlegt er á seiði. Það þarf ekki nema eina klaufalega spurningu og allt fer í háaloft. Þessvegna vil ég verða einhvers vísari hérna. Gæti ég bara vitað fyrir víst, að varningurinn væri um borð í Peruslaviu! Það varð löng þögn en þá reis hann upp úr stólnum. — Jæja, ég vona, að þetta sé rétt hjá þér. — Það gera fleiri, svaraði ég gremjulega, — því að ef ég hef ekki á réttu að 'standa, verði ég að byrja aftur á byrjuninni. En hvað sem öðru líður, þá hef ég sent inn skýrslu um Lamotte Slavia-félagið, svo að það getur vel verið, að þeir séu farnir að hafast eitthvað að — en ég tók það líka fram, að þetta gæti allt saman verið hugarburður minn. Ef þeir vilja gera eitthvað úr því, þá er það á þeirra ábyrgð en ekki minni. Hann sendi mér skakkt bro3. — Ég vona, að þeir hvíli í friði. Ég sendi honum kuldalegt augnatillit. Vopnaðir með úrskurði um að mega handtaka Hammond Bark er grunaðan um morð, gengum við að gulu hurðinni og börðum fast á hana. — Hann er ekki heima, sagði Perlita, hrædd og falleg, og fyrst og fremst girnileg. — Hvar er hann? — Það veit ég ekki. — Hittuð þér hann í gær, eft- ir að við töluðum við yður? Hún leit undan, óróleg. — Já. — Og söguð honum allt, sem okkur fór í milli? Augun urðu stöðugri. — Já allt. — Þá finnst mér engin furða þó að hann hafi ekki sézt síð- an, eða hvað finnst þér, Saund- ers? — Nei, mig furðar ekki á því, sagði hann einbeittur. — Ég er hræddur um, frú Barker, að við verðum að fá að koma inn og svipast um. Ég er hér með handtökuskipun á hann. Síðan smeygði ég mér fram- hjá henni og inn í húsið. — Handtöku? Fyrir hvað? spurði hún og náði í mig á stigagatinu. Ég svara.ði hiklaust: — Fyrir að myrða Úrsúlu Twist. — Það er hlægilegt. Hann var ekkert hrifinn af henni, en hann hefði aldrei farið að myrða hana. Ég stanzaði andartak og horfði niður á hana. — Ef þér getið sannað mér það, er ég reiðu- búinn að hlusta á yður. Hún æpti í örvæntingu: Hann gæti ekki hafa myrt hana! Hann var ekki einu sinni þarna á staðnum! — Jú, það var hann einmitt, frú Barker. Og það get ég sann- að! Ég gekk af ásettu árið yfir að myndinni af frú Úrsúlu Twist, sem stóð þarna enn á grindinni — og snarstanzaði í sömu spor- um: Sönnunargagnið mitt var horfið! Uppi yfir vasanum á sléttu gulu kápunni var ekkert nema sléttur gulur litur. Ég varð snögglega bálvondur. — Nánar aðgætt, sagði ég, — þá get ég nú kannski ekki sann- að það. Ég sneri mér við og fann, að stúlkan horfði fast í augu mér, spyrjandi, og jafnvel háðslega. — Málið þér, frú Barker? spurði ég. — Mála? Nei. Augu hennar voru að ljúga. Ég lagði fingurgóminn á blett- inn, þar sem klessan hafði ver- ið: Það var enn vott. En að öðru leyti var léreftið þurrt. Ég tók óhreina tusku af grindinni, dýfði henhi í terpentínu úr □----------------------------□ 60 ---------------------------□ flösku, sem var þarna opin, strauk henni hægt og rólega yfir vota málninguna, og þarna var brúnleita klessan mín með allt sitt sönnunargildi. Ég lagði frá mér tuskunar, sneri mér við og horfði á hana, kuldalega. — Mér finnst eins og þér þurfið að gefa mér skýr- ingu, sagði ég. Hún yppti öxlum og sneri sér frá mér. Hún var föl og stóð á öndinni. — Frú Barker, hélt ég áfram, vægðarlaust, þér vitið eins vel og ég, að þessi klessa á kápunni hennar Úrsúlu var hennar eigin blóð, sem kom þar eftir að hún hafði fallið fyrir morðingja hendi. Enginn hefði getað vitað þýðingu þessarar klessu nema maðurinn, sem setti hana á. Ef þér vitið það ekki, þætti mér gaman að vita, hvers vegna yð- ur fannst nausynlegt að afmá hana? Þér hafi ekki unnið ann- að við það en sanna sökina á manninn yðar. Hún lokaði augunum og hristi höfuðið ákaft, eins og í mót- mæla skyni. — Á fimmtudagskvöldið var þessi klessa ný og rök. Hún var efnarannsökuð hjá okkur. Það getur enginn vafi leikið, að henni var komið þarna, þegar Úrsúla dó. Og samt finn ég þessa klessu málaða á myndina mannsins yðar á föstudagsmorg- un. Og það er sönnunargagn, sem þér hafið auk þess reynt að afmá. Hvar er maðurinn yðar, frú Barker. — Það veit ég ekki. — Hvar höfðuð þér samband við hann í gær? — Hjá frænku hans í New- haven. — Og hann er þar ekki leng- ur? Hún hristi höfuðði. — Og þér hafið enga hugmynd um, hvar hann er nú niðurkominn? — Nei, það er ég búin að segja yður. Þetta gekk hvorki né rak. Ég sneri mér beint að henni. — Frú 3arker, það er eins gott, að ég segi yður, svona eins- lega, að þrátt fyrir það, að þessi fjarverusönnun hans er einskis virði, þá er eitt atriði, sem gerir sekt mannsins yðar vafasama. Ég er ekki að gabba yður, held- ur segja yður sannleikann, og þér verðið að trúa mér. En ef ég á að hafa gagn af þeirri vitneskju verðið þér að hjálpa mér, og segja mér allt, sem þér viti. Þessum bílaárekstri var haldið leyndum fyrir yður ,og þá er ekki nema trúlegt, að svo hafi verið um fleira. En maðurinn yðar sagði bróður sínum alla söguna — það varð hann að gera, af því að Jordan ætlaði að myrða hann. Nú hefur Jord- an sagt yður meira en þér vilj- ið segja okkur. Hann sagði yð- ur nógu mikið til þess, að þér vissuð, að þessi klessa var skað- legt sönnunargagn. í stuttu máli sagt, þá sagði hann yður, að bróðir sinn hefði verið staddur á morðstaðnum á fimmtudags- kvöldið? Sem snöggvast horfði hún beint í augu mér, en hneig síðan niður í stól. — Úrsúla var dáin áður en Hammond kom þangað, sagði hún lágt. — Til hvers var hann að færa líkið til? — Það veit ég ekki. — Og, í fyrsta lagi: hvað var hann að vilja þangað? — Það hef ég enga hugmynd um. — Eruð þér viss? Hún leit snöggvast á Saund- ers, rétt eins hún byggist við einhverjum innblæstri frá hon- um. Svo sagði hún hikandi: — Ég held, að ef til vill....... hafi hann verið að leita að byss- unni .... — Hversvegna? Hvaða þýð- ingu hafði byssan í þessu sam- bandi? Hún var ekki orðin morð vopn þá. — Ja . . . . hann vissi, að Chuck hafði lent saman við Dav id Dane . . . hann vissi, að byss an var enn í vörzlum Úrsúlu .... hann hefur líklega ætlað að vernda Chuck .... Hún var nú farin að hugsa upphátt. Þetta hafði enga þýð- ingu. Hún var aðeins að fálma eftir einhverri frambærilegri skýringu á nærveru mannsins síns þarna. — Þér eruð þá að gefa í sk.yn .að Hammond hafi búizt við að koma að Úrsúlu dauðri? Að hann hafi fari á staðinn gagn- gert til þess að ná burt morð- ' vopninu, af því að íiann hafi vitað, að bróðir hans hafði fram- ið morðið? — Nei . . . nei . . . ég átti ekki við það .... — Nei, það datt mér líka í hug, af því að Jordan hefur fjarverusönnun, hann var í St. Leonards þegar það skeði. . . . það vitum við, Svo að við vitum hvorki upp né niður, eða finnst yður það? Hún leit á mig og var alveg í vandræðum og að gráti komin. — Ég veit ekki, hversvegna hann fór þangað, sagði hún lágt. Það viar eitthvað einkennilegt á seyði.......ég skildi aldrei, hvað það var . ... ég hélt fyrst .........ég hélt .... — Að maðurinn yðar ætti vin gott við Úrsúlu, var það ekki? Hún kinkaði kolli, vesældar- lega. — Þér skiljið, að ég treysti henni aldrei almennilega. — Það er yður ekki láandi. En jafnvel eitthvert þessháttar stefnumót gæti ekki réttlætt nærverujians þarna þetta kvöld. Það var hann, sem heimtaði, að þér færuð með hana í bíó, var ekki svo? Hún lokaði augunum þreytu- leg/a. — Ég er nú búin að rifja þetta svo oft upp, að ég veit ekki, hvernig það verður bezt skýrt . ... ég hef verið að reyna að hugsa . . . . en það virðist engin ástæða .... alis engin ástæða....... Ég lagði höndina á öxl henni. — Það var ástæða til þess og ég held, að ég fari nærri um hana. Ef ég hef á réttu að standa megið þér vera rólegar, hvað snertir .... það að nokkurt .. . . hvað á ég að segja . . . sam band hafi verið milli Úrsúlu og, niannsins yðar. Við vorum nú búin að þvæla þetta fram og aftur og það eina, sem ég hafði haft upp úr sund- urlausum svörum hennar, var það, að Perlita væri furðu ó- fróð um allan gang þesf»ara mála. Bersýnilegar áhyggjur hennar og tregða að trúa nokkru illu um hinn brokk- genga eiginmann sinn, gerði það að verkum, að ég var reiðu- búinn að afmá mfn hennar af skránni yfir þá, sem ég hafði grunaða. Engu að síður leit ég lauslega um alla íbúðina, til þess að sannfærast um, að Bark- er væri ekki þar einhversstpðar í felum. Með höndina á hurðarhúnin- um, sagði ég við Perlitu: — Ef maðurinn yðar hefur samband við yður, gætuð þér stungið upp á því við hann að gefa sig fram sjálfviljuglega. Hann gerir það auðvitað ekki, en það skaðar ekki að nefna það. — Þér haldið þá, að hann sé saklaus? — Já, af morðinu, sagði ég með varúð. — Það held ég hann sé. Við stigum upp í bílinn og ég lyfti hattinum fyrir döpru kon- unni, sem stóð við gulu hurð- ina. Við mjökuðumst frá gang- stéttinni. Ég stalst til að líta á kjammann á Saunders, hann var eins og höggvinn út úr steini, en tungu hafði hann nú samt. — Ef hann gerði það ekki, sagði hann í grafartón, — hver þá? Ég starði dapurlega á ána, sem rann þarna í áttina til Til- bury og Rotherhide, og hristi höfuðið vandræðalega. Ég var ó- segjanlega innantómur. -— Við skulum fara og fá okk ur eitthvað að éta, sagði ég. David D<ane var enn á öllum forsíðum blaðanna; þetta var fyrsta tækifæri, sem kvöldblöð- in höfðu til að gera sér mat úr honum. Samkvæmt sumum þeirra, höfðum við enn ekki orðið neins vísari og þess var látið getið, að eitthvað þyrfti að hefj/ast handa, ef losna ætti við þessa áflogahunda-plágu. Þjóðin væri búin að fá nóg af þessum ofbeldisverkum, sagði eitt þeirra og bætti við, að tími væri kominn til að innleiða hýð ingar aftur. Eitt blaðið hafði orðið þess vísara, að við höfð- um náð í dólginn með augn- veikina. Það sagði sigri hrós- andi, að „lögreglan hefði náð í einn, sem gæti orðið vitni“. Ég rak augun í smáfrétt neðst á síðunni: „Ópærusöngkona lát- in“. Þar sagði: „Snemma í morg un fannst lík Yvonne Lavalle, fyrrum óperustjörnu, í kjallara í tómu húsi í Peckham. Talið er að hún hafi dáið af ofnautn eit- urlyfja“. Það var allt og sumt. Ég minntist þess, að Peckham var einmitt staðurinn þar sem hún fæddist og þar hafði hún líiaa hitt litlu bókasafnsstúlk- una, og tekið hana upp á arma sér. Ég bar saman þrídálkarúmið, sem David Dane fékk við þess- ar vesælu þrjár línur, sem Yv- onne Lavalle fékk. Ég varð vondur og fleygði blaðinu í Saunders, sem þá vtar með munn inn fullan af sýrópsbúðingi. — Það vantar minnst á, að þeir séu að taka þennan lúsableca í helgra manna tölu, sagði hiann, og var fúll. Rodney Herter hallaði sér aft- ur í stólinn og horfði á mig tvíræðum augum, sem voru hálf lokuð. Ég svaraði þessu augna- tilliti hans uppi, en bara með engri garr.tsnsemi. — Kæri fulltrúi, tautaði hann. — Ég vona, að þér farið ekki að kenna mér um þettá. Ég er auðvitað ekkert hrifinn af því, að félagar í klúbbnum farist vov eiflega, en hinu neita ég, að ótímabært fráfall þeirra stafi á nokkurn hátt af því, að þeir voru félagar. — Mér dettur ekki í hug a5 gefa neitt slíkt í skyn. Ég er bara að benda á það, að< klúbb- urinn War það eina, sem þau áttu öll sameiginlegt. Þér verð- ið að játa, að þau þrjú dauðs- föll, svoma rétt við dyrnar hjá manni, er dálítið óvenjulegt. Hann horfði á reykinn úr vindlinum sínum og kinkaði kolli þessu til samþykkis. — Þar er ég auðvitað á sama máli, fulltrúi. Ekki skul ég skjóta mér undan neinni ábyrgð sem mér ber. Ég er, hvort sem er, eins og John Donne segir í nánu sambandi við mannkynið en ég get bara ekki skilið, hvern ig mannslát í Putney, morð i Bayswater Road og ’líkfundur einhversstaðar í óbyggðum Put- ney, getur nokkuð snert mig. Það var ekki hægt að hugsa sér neinn mann utan leiksviðs svona ísmeygilegan. Hafi hann haft einhverjar áhyggjur, tókst honum að leyna þeim, svo að snilld mátti kalla. Meira en þumlungur af grárri ösku stóð óhreyft á endanum á vindlinum hans. Ljósbláu augun vingjarn- leg og kát, mættu mínum aug- um með djarflegri hreinskilni, og þunglamalegi líkaminn lét fara vel um sig í stólnum. En öll þessi framkoma hans var uppgerð — of vandleg og vís- vituð, og kæruleysisleg — og álíka fölsk og ameríski mád- hreimurinn hans. — Hvað vitið þér um Totem- kaffistofuna í Uayswater Road? spurði ég nú. Augun voru á verði en róleg. — Hvað gæti ég vitað um hana? — Neitið þér, að þér eigið hana? Augun hvikuðu ekki. — Góði herra fulltrúi, til hvers ætti ég að vera að því? Ég á nokkrar kaffistofur, en hinu neita ég, að það sem þar kunni að gerast óviðkunnanlegt, sé mér að kenna. Það, að David Dane skyldi mæta örlögum sínum í stofnún, sem ég á, snertir mig ekki nokk urn skapaðan hlut, því að það hefði alveg eins getað gerzt hérna í klúbbnum, enda þótt við velju mnú gestina nokkuð meira hér. En jafnvel þótt ná- unginn lægi hér á skrifborðinu mínu með minn eigin pappírhníf gegn um sig, mundi ég samt sem áður neita allri ábyrgð á því. — Já, það miunduð þér vafa- laust gera, svaraði ég önuglega. — Vitið þér, að ráðsmaðurinn yðar, Beraard, er dæmdur glæpamaður?

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.