Dagblaðið Vísir - DV - 19.03.1983, Blaðsíða 4

Dagblaðið Vísir - DV - 19.03.1983, Blaðsíða 4
4 DV. LAUGARDAGUR19. MARS 1983 Dulatirathna hefur búiö og starfað í þremur heimsálfum um ævina, en hyggst nú verða íslenskur ríkisborgari. Hann kveðst ekki vita um neina aðra Sri Lanka-búa hér á landi. „Frelsið á tsUmdi er mér miUilvægast” — seglr Dulatirathna Munasinghe frá Sri Lanka, verkf r ædingur hjá Rafmagnsveitum ríkisins ,,Ég hef veriö búsettur á íslandi í f jögur og hálft ár samanlagt. Ég sendi inn umsókn um íslenskan ríkisborg- ararétt síöastliöiö haust og vona að ég fái hann í vor.” Þaö er rafmagnsverk- fræðingurinn Dulatirathna Muna- singhe frá Sri Lanka sem segir svo frá, en dags daglega er hann kallaður Rathna. Hann vinnur hjá Rafmagns- veitum ríkisins, í rekstrardeild, og sér þar um viðhald og liöavemd há- spennukerfa. Rathna tók því ljúfmannlega er við báöum hann um smáviðtal. Hann tal- ar góða íslensku, en við kusum þó að ræða saman á ensku í þetta sinn. Og þá lá beinast við að spyrja hvemig það bæri til að hann væri hingaö kominn úr svo fjarlægum heimshluta? ” „Ég er fæddur 24. júlí 1940 og lauk mínu menntaskólanámi heima á Sri Lanka. Síöan hélt ég í verkfræðinám til Moskvu og var þar næstu sex ár, eöa frá 1960—66. Að námi loknu hélt ég aft- ur heim og vann þar í nokkur ár en fór svo aftur til Moskvu 1974 í framhalds- nám í verkfræöi. Ég haföi í hyggju að fá mér vinnu í Kanada árið 1974 en á leiðinni hafði ég viðdvöl á íslandi. Mér leist strax vel á landið og svo fór að ég varð hér eftir. 1 janúar 1974 fékk ég vinnu hjá Raf- magnsveitum ríkisins og ári seinna kynntist ég konunni minni, Eddu Snorradóttur. Við fórum til Noregs 1975 og þar var ég við nám í Norges Tekniske Höjskole í einn vetur. Þar þurfti ég að kosta nám mitt sjálfur og við höfðum ekki efni á aö vera lengur. Aftur héldum við til útlanda áriö 1977 og þá til Zambíu. Þar starfaði ég hjá rafstöö Viktoríufossa, rétt við landamæri Ródesíu, fram til ársins 1980. Heim komum við það ár og þá fór ég afturtil Rafmagnsveitna ríkisins.” Og hvernig líst þér á land og þjóö? Á ekki kuldinn illa viö þig? „Nei, nei, ég er vanur kuldanum frá þvíégvar íSovétríkjunum.Égkomtil flestra E vrópulanda á námsárum mín- um og mér finnst friðsældin hvergi meiri en hér. Það er erfitt að kynnast fslending- um en þegar maöur hefur einu sinni náð til þeirra eru þeir vinir manns. Ég vil frekar búa hér en í Skandinavíu eða Evrópu, sérstaklega vegna þess hve maöur er frjáls á íslandi. Það er mér mikilvægast. Svo má náttúrlega geta þess hvað loftslagið er gott og loftiö hreint.” Þú hefur ekki komið til heimalands þínsítólfár? „Nei, því miður ekki. Þar á ég for- eldra og systkini sem ég sakna auövit- aö. Einhvern tíma í nánustu framtíð ætla ég þangað í heimsókn.” Og þá berst talið að sígildu efni, hvernig honum finnist íslenskan og í framhaldi af því förum viö að ræöa móöurmál hans sjálfs, singhalesísku. „Islenskan er náttúrlega mjög erfið,” segir Rathna. ,,Ég hef nú ekki lært hana eins vel og ég helst vildi, kannski vegna þess að við konan mín tölum oftast saman á ensku. En ég sótti tíma hér í Háskólanum í hitti- fyrra og líka í Mími. Það er vitað mál að það er mun erfiðara að læra tungu- mál þegar maður er orðinn fullorðinn, ekki síst flókið mál eins og íslensku. Annars er móðurmál mitt, singhale- síska, líka flókin, þar eru t.d. átta föll. Máliö er komið af Palí, indó-evrópsku máli, sem lifir nú aðeins í textum búdd- ista. Pali er ævafornt og elstu textar þess erueldri en Sanskrít.” Þá lék mér hugur á að vita hvort nafnið hans heföi ekki einhverja sér- staka merkingu. Og þaðkom skemmti- lega á óvart: „Rathna þýðir gimsteinn og Dulatirathna þýðir eiginlega óska- gimsteinn. Ættamafnið, Munasinghe, er svo samsett úr singhe sem merkir ljón er skylt heitinu á máli okkar, sing- hala og svo muna sem þýðir munnur.” Við ræddum sitthvað fleira svo sem Sri Lanka þar sem búa nær 13 milljónir manna, starf Rathna hér hjá Rafmagnsveitunum, sem felst að hluta í ferðalögum vítt og breitt um landið og tungumál af ólíku tagi, Rathna kvaðst vona að honum yrði veittur ríkis- borgararétturinn: hér ætlar hann að búa. -pá Þorrabakki með sviðnm, sórum hval, hriitspimgnm... — rætt við Davíð Janls um það að vera íslendtngur „Eg spilaði körfubolta meö unglingalandsliði Indónesíu og fékk aðstoð frá þjálfara mínum til að komast í nám i Bandaríkjunum,” segir Davíð Janis sem er fæddur í Indónesíu. Davíð hét upphaflega bara Anis og ekkert annað. 1 hans þjóðflokki var ekki tíðkað aö menn bæni tvö nöfn. Af þvi að hann er elst- ur systkina sinna kölluðu þau hann ekki annað en Abang sem mun þýða stóri bróðir. Þegar Davíð fór að keppa í körfubolta tók hann sér nafn- ið David Janis. Hann er því orðinn ýmsu vanur h vaö snertir nöfnin. „Ég fór til Tuscon í Arizona í Bandaríkjunum og lærði viðskipta- fræði. Þar kynntist ég Dóru Pálsdótt- ur konu minni. Hún var að læra að verða heyrnleysingjakennari. Við vorum saman úti í eitt ár og komum heim til Islands og giftum okkur hér. Þegar við höfðum búið hér í þrjú ár sótti ég um íslenskan ríkisborgara- rétt. Af því aö ég hét David þá þurfti ég bara að breyta nafni mínu í Davíð. Ég er búinn að vera íslenskur ríkisborgari í tíu ár.” t — Hvernig er að búa á íslandi? „Mér finnst þaö fínt. Ég hef líka reynslu af að búa í Bandarikjunum og ég hefði ekki viljað búa þar til ævi- loka. Island er góður staöur til að ala upp börn á. Krakkarnir eru frjálsir hér og fólk hefur meira sjálfstæði. Þá þarf hvorki ég né börn mín aö hafa áhyggjur af því að þurfa að gegna herþjónustu. — Við erummeð þrjá stráka,” skýtur hann inn í og hlær. Davíð er mjög léttlyndur maður og hlær óspart. Hann talar mjög skýra íslensku. Beygingamar eru ekki alveg nákvæmar og kynin eru stund- um röng en framburðurinn er á köfl- um lýtalaus. — Saknaröu Indónesíu? „Já, ég sakna fólksins, bræðra minna og systra, en i Indónesíu var engin framtíð fyrir núg. Hér á Is- landi vil ég vera. Hér er fjölskylda mín og allt sem ég á, þannig að ég velti ekki fyrir mér öðrum möguleik- um. — Hvemig finnst þér fólkið hér. Eru einhverjir fordómar hér gagn- vart fólki af erlendu bergi? ,JVIér finnst fólkiö hér opið. Mér finnst fólkiö hér hugsa meira um mann sem einn af því þegar maður er kominn til landsins.” Tala íslensku heima — Hverniglærðirðuíslensku. „Ég stundaði nám í íslensku hér við háskólann og svo lærði ég líka í mála- skólanum Míni. Þá var ég á togara í þrjá mánuði eitt sumarið og lærði geysilega mikið í málinu þá. Það er líklega vegna þess að afi konunnar minnar var skipstjóri og hann lagði blátt bann við því að þaö væri talað við mig annað tungumál en islenska. Það er dálítið um að það menn vilji tala ensku. Ég get tjáð mig betur á ensku. Þó kemur það oft fyrir þegar ég er að tala ensku að þá vantar mig orð og upp i hugann kemur íslenskt orð. Hérna í vinnunni notum við til dæmis íslensk orð yfir ákveðna hluti og þau geta verið ofar i huganum en ensku oröin þegar ég er aö tala hana,” — Hvemig ertu í indónesísku? „Ég var orðinn fremur lélegur en hef batnað aftur. Ég kynntist tveim- ur mönnum frá Indónesíu sem voru að læra hjá Orkustofnun um jaröhita meðal annars. Ég hitti þá og talaði við þá og þjálfaðist við það. Sem stendur erum við tveir hér á landi af indónesískum uppruna. Hinn er við nám í Stýrimannaskólanum. Það eru líka tveir að koma til Orkustofnunar í stað þeirra sem eru farnir, sem ég hef ekki hitt, þannig að við förum kannski að yfirtaka,” segir Davíð og hlær dátt. — Hvaða mál er talað á heimilinu ? „Strákamir læra ekkert í indó- nesísku. Við tölum íslensku á heim- iiinu nema um sé að ræða eitthvert leyndarmál sem viö þurfum að fela fyrir krökkunum,” segir Davíð hlæj- andi. — Hvemig fellur þér íslenski maturinn? „Mér finnst lambakjötiö og íslenski fiskurinn góður. En ég kom á sínum tíma til Islands í janúarmán- uði. Við bjuggumhjá tengdamömmu fyrstu tvær til þrjár vikumar. Hún spurði mig meðal annars hvort ég vildi einhvem sérstakan mat. Ég vildi auðvitaö vera kurteis og spurði hvort hún ætti ekki einhvem sérstak- an íslenskan mat. Eitt kvöldið kom hún svo með þorrabakka með svið- um, súrum hval og hvaö heitir þaö nú aftur, hrútspungum og fleira góð- gæti. Síðan hef ég ekki stungið upp á þessu.” SGV J

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.