Dagblaðið - 28.08.1976, Blaðsíða 2

Dagblaðið - 28.08.1976, Blaðsíða 2
DAGBLAÐIÐ. LAUGARDAGUR 28. ÁGUST 1976. ÞAÐ ER EKKIVANDIAÐ SPA — þegar aðeins þarf að boða rigningu og skúrir til skiptis Kannski er það vegna þess að veðurfréttirnar hafa verið lesnar beint frá veðurstofunni, að maður hefur eins og á tilfinningunni að spárnar hafi verið réttari í sumar heldur en endranær. Þar með er líka upptalinn eini kosturinn við þessa beinu línu til veðursins. Eg sakna þess til dæmis að veðurspáin skuli ekki lesin lengur í lok hádegisfrétta til viðbótar þeim sem koma á undan. Það er hreint undir hælinn lagt að maður sé búinn að opna útvarpið klukkan fimm mínútur fyrir hálf eitt, enda kannski ekki einu sinni kominn inn, eða þá að maður er að reyna að stýra af sér þessum botnlausa auglýsingalestri. Hver hlustar að gagni á auglýsingar í kannski kortér fyrir hádegisfréttir og guð má vita hvað langan tíma eftir fréttir? Það er í mesta lagi að maður hlustar eftir fiví hvort kunningjarnir séu ekki flestir á lífi ennþá. Ekki held ég það geti verið gaman að vera veðurfræðingur og fást við að segja öðrum hvernig veðrið verður líklega á morgun, því það getur í æði mörgum tilvikum orðið öðruvísi. Og þá stendur maður uppi hálfgert eins og glópur. Það hefur kannski verið tiltölulega lítill vandi í sumar aðalmálið hefur verið að spá skúrum, rigningu eða súld hérna sunnan og vestan lands, en þurru og sólskini á norðausturhorninu og niður eftir austfjörðum. Samt er það nú svo þann daginn sem þetta Háaloft er sett á pappír, að þá átti að vera „víðast hvar úrkomulítið" á þessu svæði hér, og það hefur verið í meira lagi voguð spá. Því það hefur rignt látlaust síðan um fótaferð. Þá er ekki um annað að ræða heldur en fara að spá fyrir sjálfan sig. Hér þar sem ég á heima er það til dæmis óbrigðult, að ef Snæfellsjökull sést ekki á heiðskíru kvöldi hangir hann þurr daginn eftir. Ef jökullinn hins vegar sést, getur brugðið til beggja vona. Þá er það í rigningu þjóðráð að fylgjast með dropum, sem detta i poll. Ef þeir fljóta er öruggt að enn er mikið regn ófallið. áður en fer að rofa til. Og mikið skratu nafa þeir flotið í sumar. Roskinn nágranni minn sagði mér á dögunum, að lesa mætti fleira en þetta út úr rigningu í polla. Hann hafði það eftir gamalli konu á Stokkseyri að mig minnir, sem hafði það aftur eftir gömlum húsbónda sínum, að þegar droparnir mynduðu eins og loftbólur á pollana, væri þurrkur í nánd. „Gættu að hvort það er bólurigning," sagði gamli húsbóndinn við gömlu konuna, þegar hann sendi hana eftir vatni í rigningartíð, og roskni maðurinn sagði mér að hann hefði tekið eftir því að það hafði verið bólurigning þá daginn áður. Og viti menn, það kom víst einn og hálfur dagur þurr þar á eftir. Ég á sjálfur eftir að sannprófa þessa kenningu. En svo geta jafnvel þessi öruggu teikn brugðist eins og aðrir raftar, gamla reglan að kvöldroðinn bæti og gott fram að færa, í staðinn fyrir að vera svona dæmalaust svæfandi. Ég man eftir einum, sem las gjarnan veðurlýsingar hér áður fyrr, sem hélt manni glaðvakandi við að reyna að skilja það sem hann lét út úr sér. Hann sagði til dæmis greinilega „idi fjúu sti“, þegar aðrir sögðu hiti fjögur stig. Og' hann sagði ekki Galtarviti, heldur eitthvað sem ég gat ekki betur heyrt en að væri líkast „Gavvalbidi“ eins og hann væri að auglýsa Siglósíld. Háaloftið morgunroðinn væti hefur ekki einu sinni reynst einhlít i sumar, það rigndi að minnsta kosti einu sinni morguninn eftir kvöldroða. Þá varð ég spældur, því ég vil láta svona gömul og góð spakmæli sanna sig. En svo vikið sé aftur að veðurfréttunum og beinu línunni til spekinganna á veðurstofunni, getur maður varla orða bundist yfir því hve þeir lesa ákaflega misjafnlega. Þó eru þeir kannski með jafnbesta móti þessa dagana. En þeir mættu að skaðlausu vera svolitið glaðlegri í röddinni, að minnsta kosti þegar þeir hafa eitthvað Ég reyndi að loka eyrunum, þegar hann kom norður fyrir Jökulfirði, því næsta veðurat- hugunarstöð varð með svo ógeðslegu nafni í hans munni, heiti hennar hljómaði eins og „Hor-bja-svidi“, en ég hef aldrei heyrt að Hornbjargsviti sé öðrum stöðum meiri líkams- vessastaður, þvert á móti er mér sagt að þar sé náttúran hrein og fögur. „Hjaltabakki“ varð í munni þessa manns „Gertabakki" — og þannig mætti fylgja honum umhverfis landið ef ég hefði nenningu til. En það er ekki ofsögum af því sagt að landinn hefur miklar áhyggjur af veðrinu og veltir mikið yfir því vöngum. SIGURÐ'JR HREIÐAR HPEIÐARSSOi i „Þeir hljóta að róa á Króknum í dag,“ sagði króksarinn þegar hann vaknaði fyrsta morguninn í New York og gáði til veðurs. Og enn er landinn við það heygarðshorn. Ég hitti vinkonu mína á förnum vegi um daginn, sem vissi að ég ætlaði að skreppa nú á næstunni til Dan- merkur og taldi víst að ég myndi geta þurrkað mig í þeirr hitum og þurrkum sem þar væru. Ég bjóst hins. vegar við að þar færi fyrst að rigna svo um munaði þegar ég kæmi þangað, og sagðist raunar hafa sannfrétt, að dönum væri orðið áríðandi að ég kæmi, því vina- fólk mitt sem hefði verið þar á ferð fyrir skemmstu, hefði sagt við heimkomuna að grasið væri ekki grænt heldur grábrúnt. „Já,“ sagði vinkona mín. „Vinafólk okkar var líka að koma frá London og sagði ljótar sögur af grasinu þar. Það horfir allt annað en vel með heyskapinn í London." Klipping og hðfuðboð KRUMMABER RÓSBERG G. SNÆDAL SKRIFAR Eftir að ég hafði gengið svo sem stundarfjórðuhg, tók ég eftir áberandi skilti á einu hús- inu, en á það var skráð með flannastórum stöfum: RAKARI. Ég stakk við fótum, ekki af því að mig vantaði rakstur, heldur mundi ég eftir hinu, að ég hafði ætlað að láta klippa mig strax og ég kæmi til höfuð- borgarinnar, enda ekki van- þörf, því að hár mitt hafði verið óáreitt í missiri að minnsta kosti. En með því að ég taldi ekki loku fyrir það skotið að rakarinn þarna kynni líka að klippa, þótt hann léti ekki mikíð yfir því utanhúss, og eins hinu, að ég varð sárfeginn að fá tækifæri til að tylla mér niður, þótt ekki væri nema nokkrar mínútur, potaði ég mér þarna inn til rakarans um leið og ann- ar fór út. Ég kom inn í talsvert stórt herbergi. Þar sátu þrír eða fjórir menn í stórum arm- stólum og keyrðu höfuðin aftur á bak, eins og þeir ætluðu að fara að „kyssa kóngsdóttur", en í kringum stólana snerust hvit- klæddir menn og konur með hnífa og skæri. Ég horfði gáttaður í kringum mig og hugsaði margt. Eitt með því fyrsta, sem mér flaug í hug, var það, að þetta væru læknar og hjúkrunarkonur og verið væri að draga tennur úr mönn- unum í stólunum eða þá að skera úr hálsinum á þeim. Það gerði mig líka hálfu ringlaðri, að ég sá allt tvöfalt og mig líka, vegna stórra spegla, sem þöktu einn veginn, og af þeim sökum gekk mér ver að átta mig á hlutunum og greina á milli per- sóna og spegilmynda. Ekki veit ég hve lengi ég stóð og góndi, áður en ég aðhafðist nokkuð raunhæft, en það hefir sjálfsagt verið drykklöng stund og nægileg til þess að gera mig fyrirfram að fífli í augum þeirra, sem þarna voru inni, enda sýndist mér bregða fyrir munnvikjabrosi á sumum spegilmyndunum. Að lokum sló ég þó hugdettunni um lækningastofuna frá mér, með því að ég þóttist sjá nokkur merki þess að hvítklædda fólkið beitti tólum slnum að hári og skeggi þeirra, sem sitjandi voru. Ég setti nú frá mér föggur mínar, gekk að stólnum, sem næstur mér var og sagði við hvítklædda manninn, sem þar var að starfi: — Klippið þér menn? Hann leit á mig kankvíslega og svaraði: — Já, já — gjörið þér svo vel. Ég vissi ekki almennilega við hvað hann átti eða hvar og hvernig ég átti að gjöra svo vel. Sennilega meinti hann að ég ætti að setjast, en ég sá strax að enginn stóru stólanna var auður, svo að þetta virtist þýðingarlaust boð. Ég gekk því um gólf nokkra stund að stóla- baki og skimaði vandlega í kringum mig. Mikið ofbauð mér, hvernig mennirnir löðruðu sápunni f óhófi og meiningarleysi — og ekki höfðu þeir svo mikið sem skegg- bursta, heldur sulluðust i öllu saman með höndunum. Merki- legt að nokkur skyldi leggja það fyrir sig að raka menn, nema að eiga skeggbursta. Þá laust því niður í huga minn, að líklega ættu menn að leggja sér þá til — en þessir bara gleymt að hafa þá með sér. Nú stóð einn nýrakaður upp og ég settist umsvifalaust í hans stað. Samstundis sá ég í speglinum að stúlka kom aftan að mér og þreif af mér hattinn, sem ég hafði ennþá á höfðinu. — Afsakið, sagði hún og fór með hattinn og hengdi hann á snaga fram við dyr. — Takk fyrir, sagði ég við spegilinn. Stúlkan kom aftur með hvftan borðdúk og breiddi hann á brjóst mitt og herðar. — Var það rakstur? spurði hún, þegar hún hafði lokið við að dúkleggja mig. — Ha — nei. Hann ætlaði bara að klippa mig. — Já, klipping. Takk, sagði hún og brá greiðu í hár mitt. Þegar hún þóttist hafa greitt nokkurn veginn úr flókanum, greip hún áhald á borðinu, setti það í gang og myndaði sig til að hleypa þvf á hnakkann á mér. Þetta gerðist allt á fáum augnablikum, svo að ég gat varla fylgzt með rás viðburð- anna, en þegar ég fann tæki þetta vaða hvissandi gegnum hár mitt, kipptist ég snöggt við og greip báðum höndum um höfuðið. — Almáttugur, afsakið! sagði stúlkan skelkuð og hætti verk- inu. Slítus hún hárið? — Nei, sagði ég, en ætli það sé ekki bezt að hann klippi mig heldur, ég var búinn að biðja hann þess. Um leið reyndi ég að benda Henni á þann sem ég átti fyrst tal við þarna inni, en áður en ég gat það, sagði stúlkan, sem þá virtist strax vera búin að ná sér: — Þetta er allt f lagi. Ég er alvön að klippa, og án frekari málalenginga byrjaði hún að láta klippurnar hvæsa á ný. — Jæja — er það? sagði ég hálf skömmustulegur, en reyndi að herða mig upp og sýnast kaldur. Síðar sagði ég eins og til að bæta um fyrir sjálfum mér og jafnvel frið- mælast við hana: — Ég hef nefnilega aldrei látið klippa mig fyrr. Nú datt yfir aumingja stúlk- una svo að um munaði og það munaði engu að henni félli verk úr hendi. — Hvað eruð þér að segja? Hafið þér aldrei verið klipptur áður? — Jú, jú, auðvitað, en ég meinti sko að ég hef ekki verið klipptur svona hjá rakara. Það klipptu mig bara menn heima. Stúlkan f speglinum kreisti niðri í sér hláturinn. — Ó, ég skil. Þér eruð sem sagt ekki bæjarmaður. — Ja, jú. Ég á heima á bæ fyrir norðan. Enn sá ég að stúlkan barðist við hláturinn. Ég varð dálítið miður mín og vildi helzt forðast að horfast í augu við hana. En þann munað gat ég ekki einu sinni leyft mér eins og á stóð, þvf að auglit hennar blasti við mér í speglinum og ef ég reyndi að líta undan mætti ég bara augnaráði sjálfrar fyrir- myndarinnar. Eg tók því það ráð að loka augunum í bili. En einnig það var mér of gott. Stúlkan tók svo að segja sam- stundis eftir því og spurði nær- gætnislega: — Fór hár í augun á yöur? Afsakið! Um leið laut hún ofan að mér og strauk fingrinum um augnalok mín. — Nei, nei, flýtti ég mér að segja, um leið og ég neyddist til að opna augun aftur og mæta eftirvæntingarfullu en dálítið spozku augnaráði hennar. — Eg er bara svolítið syfjaður, skrökvaði ég eiginlega áður en ég vissi af. Hún tók aftur til við verkið. Við þögðum bæði — og ég af öllum kröftum. Mér fannst hún vera óratfma að „snurfusa", á mér kollinn eftir að klipping- unni var að mestu lokið. Loks spurði hún hvernig ég greiddi hárið. Ég svaraði skýrt og ákveðið og sagðist greiða mér með hár- greiðu. Hún missti sem snöggv- ast vald á sér og hló upphátt. Ég kíttaðist neðar og neðar í stól inn og horfði f gaupnir mér. — Á að þvo hárið? spurði hún. — Er það voða óhreint? spurði ég á móti, án þess að líta upp. — Nei-ei, en ég held það hefði gott af þvotti. — Jæja, það er þá bezt að qg þvoi mér, ef þið hafið volgt vatn. Ég ætlaði þar með að standa upp en hún þrýsti mér jafnharðan niður f stólinn aftur. — Ég þvæ hárið. Sitjið bara rólegur. — Það er nú óþarfi. Ég held ég geti þvegið mér sjálfur um hausinn, fullyrti ég. Án þess að svara því, tók hún flösku og hellti góðri skvettu úr henni ofan í hvirfilinn á mér. •Því næst lét hún fingur beggja handa dansa um kollinn á mér af ótrúlegum hraða og fimi og þó miklum átökum. Mig dauð- kenndi til í hársverðinum og mér fannst stundum sem fingur hennar ætluðu inn úr hauskúpunni. Af þessum sökum varð ég alltaf álútari og álútari og kveinkaði mér án af- láts. Hár mitt var löngu horfið f sápulöður, sem alltaf hélt áfram að aukast, og höfuð mitt var sem hvítfextur öldutoppur En fingur stúlkunnar héldu áfram að pikka og nudda þar til löðrið fór að drjúpa í flygsum niður í skaut mitt. — Ég held að það sé komið fullmikið af sápunni, sagði ég varfærnislega. — Þvf lútið þér svona mikið? sagði hún þá, nærri höstug, um leið og hún hætti nuddinu og strauk mesta löðrið upp í lófa sfna og fór með það í vaskinn. Ég rétti mig upp og fannst sem stóru fargi væri létt af mér. Stúlkan kom aftur og bað mig að fylgja sér að vaskinum. Ég gerði það mótþróalaust. Þá bað hún mig að lúta við vaskinn, en ég bjóst við að sagan ætti að endurtaka sig og sagði þvf: — Nú get ég. — Nei, hægan bara. Ég ætla að þvo sápuna úr hárinu, sagði hún og hellti snarpheitu vatni yfir höfuð mitt. Ég sýndi enga' viðleitni til sjálfstaéðis og lagði allt vald í hendur henni. Þvotturinn við vaskinn tók fljótt af og án teljandi þján- inga. Stúlkan leiddi mig þvf næst aftur til sætis og fór að þurrka mér og greiða. Þegar þessu var lokið, spurði hún og brosti gleitt: — Er það rakstur lfka? En ég var búinn að fá meira en nóg og var ákveðinn f að gangast ekki undir neina frek- ari þjónustu af hennar hálfu og svaraði ákveðið: — Nei takk! Eg rakaði mig f fyrradag. — Gjörið þér svo vel, sagði hún og hélt áfram að brosa. Ég borgaði henni það, sem hún setti upp, og hraðaði mér út undir bert loft. Og nú fannst mér léttir i því að bera töskuna og pokann. — Gömul reisubókarkorn —

x

Dagblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið
https://timarit.is/publication/260

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.