Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lesbók Morgunblašsins

og  
S M Þ M F F L
. . . . 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |

Ašalrit:

Morgunblašiš


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Lesbók Morgunblašsins

						LESBÓK
MORGUNBLAÐSINS.
Sunnudaginn  11.   október 1925.
Berber-kynstofninn
í Marokkó.
Eftir Dr. Jón Stefánsson
Frá   Marokkófjöllum.
Ber og nakin eru þau víða, fjðllin    í    Marokkó,    sólbrendir,    gróður-
lausir    eyðimerkursandar.    Vatnsskortui   og   hinn   óþolandi   hiti hefir  gert
bæði  Spánverjum  og Frökkum erfiðd alla   sókn.   pað   er   ekki að   sjá   nú,
nt'  þarna  hafi   verið   „kornforðabúr"  Rómverja fyrrum.
Morgunblaðið hefir farið þess á
leit við mig að segja eitthvað frá
Marokkó sökum þess, að jeg átti
þar dvöl í nokkra mániiði fyrir
fimm árum.
Vinur minn er lœknir í bænum
Meknes þar í landi. Bauð hann
mjer að koma til sín og sjá mið-
aldalíf og heyra sögur sagðar líkt
og í „Þúsund og einni nótt". —
Marokkó er að nafninu^til ríki
undir vernd Frakka. Heilsaði jeg
því fyrst og fremst upp á land-
stjóra Frakka, Lyautey. Hann tók
mjer vel, og gaf mjer skriflega
orðsending, sem greiddi götu
mína, var vegabrjef á járnbraut-
um og á bílum hermanna. Lyautey
er einhver mesti skörungur og
snillingur, sem nú er uppi. Eins
og Cæsar vinnur hann sigra með
lægni og mannglöggri kænsku og
færir það svo í frásögur á svo
fögru máli, að hann hefir verið
kosinn meðlimur hinna 40 ódauð-
legu, Académie Fran^aise. Hann
er hlífiskjöldur alls, sem er þjóð-
legt og fornt og gott í Marokkó.
Hami ieyfir ekki Frökkum að
byggja hús í borgum landsins, en
velur þeim bæjarstæði utanbæjar
til að skemma ekki svip bæjarins.
Hann lætur safna söguifi og kvæð-
um. Hann vekur upp ýmsan heim-
iUsiðnað, sem var liðinn undir lok.
Franskt skáld var í liði hans, þeg-
ar hann var að berjast nál. Fez, og
orti drápur um hreysti fjand-
manna hans. Bókin er tileinkuð
Lyautey. Hann hefir verið svo
grandvar að styggja ekki Múham-
eðstrúarmenn, að þeir hafa gefið
honum að gjöf bót af hinum heil-
aga pílagrímsdúk í Mekka. Ennþá
bregða allir við á gatnamótum,
utan húss og innan, og falla á
bæn, þegar hinar málmskæru radd
ir muezzinanna svífa um loftið
eins og klukknahljómar, tind af
tindi, frá minaret til minaret. Enn
sitja menn í sölubúðum og súlna-
göngum flötum beinum og hlusta
á töfrasögur. Sumstaðar sitja
kvæðamenn og kyrja upp úr sjer
lmigar stryklotur og draga seim-
inn. Keimurinn og kliðurinn er
líkt   og í   íslenskum   rímnalögum.
Einusinni var jeg í boði hjá
heldra manni í Meknes; spurði jeg
hann þá hvort honum þætti það
ekki framför, að óöld og óeirðum
væri ni'i lint undir verndarvæng
Frakka. „Það er meira rjettlæti
nvi", sagði hann, „en ekki eins
gaman að lifa." Hann vildi held-
ur Sturlungaöld en búa undir út-
lendu valdi með öruggum frið.
Hvernig stendur á því, að ó-
mentaðir og illa útbúnir fjallabú-
ar hafa margsinnis sigrað her
Spánverja og eru nú að verjast
óvígum her, sem sækir að þeim
með nýjustu skotvopnum og flug-
vjelum? fað er af því, að þeir
eru af Berber-kyni, ættstofni, sem
hröklaðist upp í fjöll, Riff og At-
lasfjöllin, þegar Arabar lögðu
undir sig Marokkó á sjöundu öld
eftir Krists burð, og hefir haldið
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8