Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lesbók Morgunblašsins

og  
S M Þ M F F L
. . . . 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |

Ašalrit:

Morgunblašiš


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Lesbók Morgunblašsins

						LESBÓK

MORGUNBLAÐSINS.

Sunnudaginn  11.   október 1925.

Berber-kynstofninn

í Marokkó.

Eftir Dr. Jón Stefánsson

Frá   Marokkófjöllum.

Ber og nakin eru þau víða, fjðllin    í    Marokkó,    sólbrendir,    gróður-

lausir    eyðimerkursandar.    Vatnsskortui   og   hinn   óþolandi   hiti hefir  gert

bæði  Spánverjum  og Frökkum erfiðd alla   sókn.   pað   er   ekki að   sjá   nú,

nt'  þarna  hafi   verið   „kornforðabúr"  Rómverja fyrrum.

Morgunblaðið hefir farið þess á

leit við mig að segja eitthvað frá

Marokkó sökum þess, að jeg átti

þar dvöl í nokkra mániiði fyrir

fimm árum.

Vinur minn er lœknir í bænum

Meknes þar í landi. Bauð hann

mjer að koma til sín og sjá mið-

aldalíf og heyra sögur sagðar líkt

og í „Þúsund og einni nótt". —

Marokkó er að nafninu^til ríki

undir vernd Frakka. Heilsaði jeg

því fyrst og fremst upp á land-

stjóra Frakka, Lyautey. Hann tók

mjer vel, og gaf mjer skriflega

orðsending, sem greiddi götu

mína, var vegabrjef á járnbraut-

um og á bílum hermanna. Lyautey

er einhver mesti skörungur og

snillingur, sem nú er uppi. Eins

og Cæsar vinnur hann sigra með

lægni og mannglöggri kænsku og

færir það svo í frásögur á svo

fögru máli, að hann hefir verið

kosinn meðlimur hinna 40 ódauð-

legu, Académie Fran^aise. Hann

er hlífiskjöldur alls, sem er þjóð-

legt og fornt og gott í Marokkó.

Hami ieyfir ekki Frökkum að

byggja hús í borgum landsins, en

velur þeim bæjarstæði utanbæjar

til að skemma ekki svip bæjarins.

Hann lætur safna söguifi og kvæð-

um. Hann vekur upp ýmsan heim-

iUsiðnað, sem var liðinn undir lok.

Franskt skáld var í liði hans, þeg-

ar hann var að berjast nál. Fez, og

orti drápur um hreysti fjand-

manna hans. Bókin er tileinkuð

Lyautey. Hann hefir verið svo

grandvar að styggja ekki Múham-

eðstrúarmenn, að þeir hafa gefið

honum að gjöf bót af hinum heil-

aga pílagrímsdúk í Mekka. Ennþá

bregða allir við á gatnamótum,

utan húss og innan, og falla á

bæn, þegar hinar málmskæru radd

ir muezzinanna svífa um loftið

eins og klukknahljómar, tind af

tindi, frá minaret til minaret. Enn

sitja menn í sölubúðum og súlna-

göngum flötum beinum og hlusta

á töfrasögur. Sumstaðar sitja

kvæðamenn og kyrja upp úr sjer

lmigar stryklotur og draga seim-

inn. Keimurinn og kliðurinn er

líkt   og í   íslenskum   rímnalögum.

Einusinni var jeg í boði hjá

heldra manni í Meknes; spurði jeg

hann þá hvort honum þætti það

ekki framför, að óöld og óeirðum

væri ni'i lint undir verndarvæng

Frakka. „Það er meira rjettlæti

nvi", sagði hann, „en ekki eins

gaman að lifa." Hann vildi held-

ur Sturlungaöld en búa undir út-

lendu valdi með öruggum frið.

Hvernig stendur á því, að ó-

mentaðir og illa útbúnir fjallabú-

ar hafa margsinnis sigrað her

Spánverja og eru nú að verjast

óvígum her, sem sækir að þeim

með nýjustu skotvopnum og flug-

vjelum? fað er af því, að þeir

eru af Berber-kyni, ættstofni, sem

hröklaðist upp í fjöll, Riff og At-

lasfjöllin, þegar Arabar lögðu

undir sig Marokkó á sjöundu öld

eftir Krists burð, og hefir haldið

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8