Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Dagblašiš Vķsir - DV

og  
S M Þ M F F L
. . . . 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Dagblašiš Vķsir - DV

						Þ
ótt Íslendingar hafi um aldir 
lifað af sjósókn hafa bók-
menntir nútímans sjaldn-
ast fjallað um sjómenn og 
það sem þeir eru að bjástra 
við. En það eru undantekningar frá 
þessu. Bókin Upp á líf og dauða er 
kilja í þremur hlutum sem eiga það 
sameiginlegt að fjalla um sjávar-
háska. 
Fyrsti hluti bókarinnar er um  
Nýfundnalandsveðrið árið 1959 
sem kostaði tugi íslenskra sjómanna 
lífið. Frásögnin er um sjóferð síðu-
togarans Harðbaks á þessar slóðir. 
Sagan hefst þegar Harðbakur leggur 
úr höfn á Akureyri. Engan óraði 
fyrir þeim ægilegu átökum sem 
biðu áhafnarinnar á hinum fjarlægu 
miðum. Jón Hjaltason skráir söguna 
af slíkri alúð að það fer um mann 
kuldahrollur við lesturinn. Það má 
heita kraftaverk í bland við þekk-
ingu Áka Stefánssonar skipstjóra 
sem sólarhringum saman barðist við 
aftakaveðrið og hafði sigur. Þetta er 
háspennusaga um háska. 
Næsta frásögn er af því þegar tog-
arinn Elliði fórst. Sú saga er prýði-
lega skráð af séra Sigurði Ægissyni, 
presti á Siglufirði. Athyglisvert er að 
skipshundurinn virtist fá fyrirboða 
um það sem var í vændum, nokkr-
um klukkustundum áður en skipið 
fórst. Frásögnin heldur ágætlega 
þótt hún standi sögunni af Harðbaki 
að baki. 
Lokahluti bókarinnar er byggður 
á samtali tveggja manna um sjávar-
háska fyrir Norðurlandi í apríl 1963. 
Himinn og haf er á milli þeirrar sögu 
og hinnar fyrstu. Þarna hefði þurft 
að koma til öflug ritstjórn til að gera 
frásögnina bærilega. Fyrri sögurnar 
tvær gera þó að verkum að þetta er 
fín bók. Hún hentar vel í jólapakka 
sjómannsins og annarra sem vilja 
kynna sér baráttu sægarpa við hrika-
leg náttúruöfl. 
46 Bækur 2.?4. desember 2011  Helgarblað 
Skyrkonfekt er súkkulaði moli, gerður
úr gæða hvítu súkkulaði framleiddu af
Valrhona, með skyrfyllingu sem framleidd
er af Rjómabúinu Erpsstöðum.
Skyrkonfektið er handunnin vara og einstök
í sinni röð, hvað varðar útlit og bragð!
Með gómsætri skyrfyllingu!
?Ótrúlega
vel heppnuð
samsetning
þar sem
súrt og sætt
mætist?
Skyrkonfektið er samvinnuverkefni
hönnuða og bænda undir handleiðslu
Listaháskóla Íslands.
Sími: 868 0357 www.erpsstadir.is
V
el hannaðar, flóknar 
ráðgátur eru unun allra 
aðdáenda spennu- og 
glæpasagna. Óttar Mart-
in Norðfjörð, höfundur 
Lygarans, hefur borið slíka gátu 
á borð fyrir lesendur. Söguþráð-
ur er á þessa leið: 1972 fer fram 
sögufrægt skákeinvígi Fischers 
og Spasskys í Reykjavík. Í bak-
grunni þarf lögreglan að takast á 
við mannshvarf og dularfullar gát-
ur þar sem lífi Fischers er ógnað. 
Sagan gerist hins vegar að mestu 
leyti á árinu 2011. Við sögu koma 
tvær fylkingar ungra manna og 
Óttar þarf að  
skrifa fleiri bækur
andstæðinga í pólitík. Fylkingin, 
sem er hópur ungra vinstrisinna, 
og Eimreiðarhópurinn, sem Davíð 
Oddsson, Geir Haarde og fleiri 
valdamenn tilheyrðu. 
Málin tvö tengjast og Óttar 
Martin leiðir lesendur áfram á 
þeirri tengingu með skemmti-
legum, frumlegum og óvæntum 
hætti. 
Hröð framvinda og ótal gátur
Það er ekki hægt að segja frá sögu-
persónum eða rekja söguþráðinn 
nánar án þess að skemma fyrir les-
endum ánægjuna af ráðgátunni. 
En það má segja frá því að upp-
bygging sögunnar og frásagnar-
tækni sem er bein og hrein gerir 
það að verkum að lesandinn er 
hratt leiddur áfram. Rökrétt frá A 
til B. Í sögunni eru skemmtilegar 
minni gátur, litlar ferskeytlur og 
skákþrautir sem lesendur fá einnig 
að brjóta heilann um. 
Einhverjir hafa gagnrýnt að 
notuð eru raunveruleg nöfn, raun-
verulegar sviptingar og fylkingar. 
Ég get ekki betur séð en það sé vel 
til fundið. Rithöfundar leita í eigin 
sarp og samtíma og hér er langt 
gengið. Eflaust hefur bakgrunn-
ur Óttars sem var virkur í búsá-
haldabyltingunni eitthvað haft 
um það að segja hvernig plottið 
liðast hægri mönnum í óhag. Á 
nokkrum stöðum í bókinni má 
segja að hann ?missi sig? svolítið. 
Málsgrein um einkavæðingu og 
nasisma er hressandi lesning en 
lesandinn verður meðvitaður um 
að hún er óþarfi í sögunni. Það má 
deila á þessar aukamálsgreinar, 
ástríðukenndar frá höfundinum, 
en það verður ekki frá honum tek-
ið að hann er naskur á eigin sam-
tíma. 
Vasaklúturinn tekinn upp
Fortíðinni eru einnig gerð góð skil 
í dagbókarbrotum. Allar aukapers-
ónur skipta máli. Reyndar gríðar-
legu máli í framvindu sögunnar. 
Það er gaman að sjá slíka einbeitni 
í glæpasagnaskrifum. Það er leitun 
að jafn góðum vinnubrögðum. 
Og enn annað gerir Óttar 
Martin vel, hann gefur persónum 
sínum góða tilfinningalega dýpt. 
Aðalsöguhetjan, Vera. E. Ragn-
arsdóttir, er rithöfundur sem er 
gift ofbeldismanni og tekur þátt í 
róttækum hóp sem leitar að upp-
lýsingum um hrunið.  Heimilisof-
beldið er tekið fyrir á raunsæjan 
máta. Sársaukinn er áþreifanlegur 
og engar klisjur á ferð. Gerandinn 
er ekki gerður að myrkum durti 
og illmenni. Þolandinn er ekki 
grátandi fórnarlamb. En illskan 
er vissulega til staðar og skortur á 
samkennd og siðferði. Fínt ofið. 
Þegar lokakafli bókarinnar 
er leiddur í ljós þarf að taka upp 
vasaklútinn. Að minnsta kosti 
gætu einhverjir hrifnæmir þurft 
að leita að honum. Endirinn er 
meistaralega vel skrifaður. Enn er 
ekki hægt að segja af hverju það er 
án þess að ljóstra upp mikilvægu 
atriði. En því er hægt að lofa að 
gátuunnendur grípa andann á lofti 
þegar þeim eru sýnd lok mála. 
Umdeildur höfundur
Óttar Martin Norðfjörð hefur sent 
frá sér sex skáldsögur. Hann er 
umdeildur höfundur. Hvers vegna 
veit ég ekki. Hann tekur áhættu 
en á sama tíma er hann einbeittur 
höfundur sem leggur mikið í form 
glæpasögunnar. Kannski er það 
vegna þess að eitt sinn sagðist 
hann gefa út glæpasögu að gamni 
sínu. Til að henda gaman að klisju-
forminu. Einhverjir hljóta að hafa 
móðgast svona óbærilega. En 
hverju sem það sætir þá verður að 
segjast eins og er að Óttar Martin 
þarf að skrifa fleiri bækur. Gátu-
unnendur munu  krefjast þess.
? gátuunnendur krefjast þess
Kristjana 
Guðbrandsdóttir
kristjana@dv.is
Dómur Lygarinn
Höfundur: Óttar M. Norðfjörð.
Útgefandi: Sögur.
302 blaðsíður
Upp á líf og dauða
Höfundar: Sigurður Ægisson, 
Júlíus Kristjánsson og  
Jón Hjaltason.
Útgefandi: Völuspá útgáfa.
76 blaðsíður
Vel hönnuð og 
flókin ráðgáta  Óttar 
Martin Norðfjörð, höf-
undur Lygarans, hefur 
borið slíka gátu á borð 
fyrir lesendur. 
Harðbakur í háska
Reynir Traustason
rt@dv.is
Dómur
Stelpur A?Ö
Höfundur: Kristín Tómasdóttir
Útgefandi: Veröld
340 blaðsíður
Bók fyrir for-
vitnar stelpur
Stelpur A?Ö er bók fyrir stelpur um 
næstum allt á milli himins og jarðar. 
Í henni eru ítarlegar upplýsingar 
fyrir unglingsstelpur. Meðal annars 
er fjallað um bílpróf og bíla, sjálfs-
traust, ást, afbrýðisemi, barneignir 
og margt fleira sem stelpur þurfa að 
vita. Til dæmis er útskýrt vel hvað átt 
er við með gagnkvæmri ást. Stelpa 
spurði hvernig hún gæti kynnst 
manneskju sem hún var hrifin af 
betur. Þar eru gefin góð dæmi um 
það og og hvað hún getur gert.
Einnig er talað um eftirsjá. 
Stelpa spyr hvernig hún geti tæklað 
eftirsjá. Eins og fyrr er svarað ítar-
lega og gefnar upp skemmtilegar, 
skýrar og greinilegar lausnir.
Í bókinni er farið mjög vel yfir 
efnið svo maður nær að skilja það 
mjög vel. Bókin hentar fyrir allar 
forvitnar stelpur. Bókin er mjög 
góð og fræðandi. Kápan lítur mjög 
vel út og er vel hönnuð. 
Ég mæli hiklaust með henni. Bók-
in er skyldueign fyrir allar stelpur.
Harpa Mjöll Reynisdóttir, 15 ára. 
Blái hnötturinn  
í Sviss
Í vikunni var 
frumsýnd leik-
sýning byggð 
á Sögunni af 
Bláa hnettinum 
eftir Andra Snæ 
Magnason í Lu-
zern-leikhúsinu 
í Sviss. Leikritið er ógnar vinsælt 
til uppsetningar í leikhúsum en 
það hefur nú þegar verið sett upp í 
Kanada, Pakistan og Finnlandi. Hér 
á landi var það sett upp árið 2001 í 
Þjóðleikhúsinu. 
Sagan af Bláa hnettinum kom 
fyrst út árið 1999 og hlaut Íslensku 
bókmenntaverðlaunin árið 1999 og 
Verðlaun verðlaunanna árið 2009 
í tilefni af 20 ára afmæli Íslensku 
bókmenntaverðlaunanna. Hún 
hefur komið út í fjölmörgum Evr-
ópulöndum, Kína, Japan, Taílandi, 
Kóreu og nú síðast í Grikklandi. 

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80