Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
. . 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 . .
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Morgunblašiš

						MORGUNBLAÐIÐ

Rúmstæði

og

Rúmfatnaður

beztnr

í Vöruhúsinu

Geysir

Export-kaffi

er bezt.

Aðalumboðsmena:

0. JOHNSON & KAABER.

Reyktóbak

iom   með   Lagarfossi  í  v e r z 1 u n

Fr. Hafbergs

Hafnatfirði.

OniEjutipíl

allar stætðir,

fást i verzlun

Fr. Haíbergs

Hafnarfirði.

Indveiska rósin.

Skáldsaga

eftir C.   Krause.       66

HerBhöfðinginn kalíaði ná á Joae

aem beið utan við tjaldið og sbipaði

honum að sækja fcynblendinginn.

Eétt á eftir gekfc hár og þreklegur

maður inn. Hann var dökkbrúnn í

andliti en að öðru leyti Bvipaði hon-

um ekfcert til Svertingja.

Jacfcson tófc upp stóran fjársjóð og

hampaði honum framan i stroku-

manninn.

— Langar þig* til þess að vinna

þér inn fé? spurði hann.

Augu   bynblendingsinB   loguðu   af

—  Eg skal gera alt til þess að fá

íé þetta, mælti hann á ensbublend-

ing.

—  pu átt að fylgjast með þessum

herra hérna, mælti hershöfðinginn,

þú færð bátinn þinn aftur og svo

áttu að fylgja honum hvert sem

honum sýnist.

Kynblendingurinn varð Beirðnr á

flvip.

—  Ekki til »Eobert Stuartt, mælti

bann, að því þá verð eg sfcotinn.

Barúninn  brosti ac 9infeldni hana

—  ^ei, svaraði  hí -n,  en þú átfc.

Ræningjaklær. *

Skáldsaga   úrnútiðar   sjóhernaði,

eftir hinn góðkunna norska rithöfund

0vre Richter Frich,

er komin út og fæst á afgreiðslu Morgunblaðsins.    Einhver   hin  skemti-

legasta   og   ódýrasta   sögubók   sem   út heíir komið á   þessum vetri.

Danskir

OLlUOFNAR

TiTfflfflfii xf *^^^^r^^^B^.m—»h., .—. ¦ um».f >^M-;awT^i»ta-ii^MWPMgBjuifmii

veikirji  pa.gl^fefgBl

Primusar,      Primushausar,

Primusnálar,

Steinolluvélar, Þríkveikjarar,

og lampakveiki]* 8'", io'" og 14'" og margt fieira

Vátryqqwgar.

3B

nýkomið.

Johs. Hansens Enke,

Austurstræti 1.

að   fylgjast   með   mór til St. Georg-

vlgisins.

KynblendÍDgurinn fcinkaði kolli og

sbömmu síðar lögðu þeir Jakob Oum-

berland barún á stað.

XXVII.

Alla nóttina höfðu mennirnir í

vfginu verið mjög hræddir um Jab-

ob Oumberland. Og um annað var

eigi talað en hið ókunna sfcip.

Fatrekur hinn írsfci, sem jafnan

var hrókur alls fagnaðar í vfginn og

mælsfcur vel, hafði safnað að sér

fjölda áheyrenda um morguninn og

sagði þeim sögur af því að hann

hefði einu sinni, meðan hann var í

Indfandi, bomst um borð á jafn

merkilegt sbip. Og hann dró enga

dul á það, að barúninnmundi hafa lent

í klónum á mannætum, er hefðu et-

ið hann upp til agna.

—  pið ráðið því sjálfur hvort þið

trúið mér, mælti hann, en briggskip

þetta fir náfcvæmlega eina og mann-

ætusfcipið, sem eg komst svo nauð-

lega af. Nú er aðeina að vita hvern-

ig þeir hafa matreitt barúninn þvi

að bann var eigi nógu feitur til þess

að   sjóða  úr  honum  súpu  og hann

ar   alt of  gamail og seigur til þess

að steibjast.

—   pess vegna var það afráðið að

ala  mig,   var   mælt   að   babi   Bögu-

manns.

Allir rábu upp undrunaróp, því

að þarna var Jabob Oumberland

bominn.

A Ieiðinni til vfgisins hafði barún-

inn búið til sennilega sögu um hvarf

sitt og reynt að tryggja sér þag-

mælsku bynblendingsins.

Og er baturinn lagði að hliðinu

hjá vatninu bom ofurstinn sjálfur á

móti þeim til þess að fagna frænda

sínum.

Bab   nú hver spurningin aðra.

— pað hefir alls eigi bomið neitt

Blæmt fyrir mig, svaraði barúninn

hlæjandi. Eg bem norðan yfir vatn-

jð, þar sbildi eg við briggsbipið.

Sbipstjórinn er vfkingur og nefnist

Hrólfur. Kátur og fjörugur maður

Bauð hann mór til miðdegisverðar

með sér. En meðan við sátum und-

ir borðum komu boð um það að

amerífcsbt sbip knálgaðist og án þess

að Bbeyta því nobbuð þótt eg væri

á sbipinu, gaf sbipstjórinn sbipun

um það að létta abberum og olta

hitt sbipið. Eftir tveggja stunda

eltingaleib hvarf sbipið f þobuna. Eg

gisti um nóttina f briggsbipinu, en

þegar dagaði fébb sbipstjóri mér

þennan bát, svo að eg gæti bomist

heim.

— Gerðn það fyrir mig frændi,

mælti greifinn, að fara til hermann-

anna. peir segja hinár hroðalegustu

sngnr um þig og briggskipið.

dSrunafryggingar,

sjó- og striðsvátryggingar.

O. Jofynson & Jiaaber.

Det kgl. octr. Brandassnrance

Kaupmannahöfn

vátryggir: hús, húsgðgn, alls-

konar vöruforða o. s. frv. gegn

eldsvoða fyrir lægsta iðgjald.

Heima kl. 8—12 f. h. og 2—8 e. h.

i Austurstr. 1 (Búð L. Nielsen)

N. B. Nielsen.

Brunatryggið    hjá   „WOLGA*

Aðalumboðsm.   Halldór Eiríksson,

Reykjavík, Pósthólf 385.   Sími 115.

Umboðsm. í Hafnarfirði

kaupm. Dantel Berqmann.

ALLSKONAR

VATRYGGINGAR

Tjarnargötu 33.     Símar 2356^429

Trolle & Rothe.

Trondhjems Yátryggingarfél. íí

AUsk. brunatryggingar.

Aðalumboðsmaður

Carl  Finsen,

Skóla/örðustíg 25.

Skrifstofut. 5V2—6íUs.á.    Tals. 331

Sunnar Cgilson

skipamiðlarí,

Hafoarstræti  15 (uppi).

Skrifstofan opin kl. 10—4. Sími 608.

8jó-,   Stríðs,   Brunatryggingar.

Talsími heima 479.

Barúninn var fús til þess, því að

hann langaði til þess að vita hvað

um sig væri sagt og vér höfum heyrt

hvernig hann slóst í hóp hermann-

anna.

Hinn óþebti verndari Eobert Cum-

berlands greifa, bom honum enn

einu Binni til hjálpar. Um Ieið og

barun Cumberland gebb upp í Bucb-

inghamturninn til þess að gefa Am-

eríkumönnum hið umrædda merki,

skreið stór bátur með 60 mönnum

inn að víginu. A honum var John

Francis og skipshöfninn af »Erninum«

John Francis stökb þegar á stað og

upp f Bucbingshamturninn og sbaut

tveimur skotum á Jabob Cumber*

land. pað heyrðist hljóð og einhveí

datt út í vatnið.    Svo varð alt byrt.

Hermennirnir sem valdir voru til

næturvarðar höfðu allir heitið Tob-

igs liðsforingja því að snúaat á sveíí

með Ameríbumönnum. Þegar þe'e

heyrðu skotin héldu þeir að Þ8^

væri merbið og þustu fram. En þ6'*

kemust fljótt að raun um það *&

þeir höfðu verið sviknir.

Samson var fyrir Zigaunum °Í

þeir réðust nú eins og villudýr á biDf

svibulu næturverði. Tóbst þar grimö11'

legur bardagi.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4