Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 . . . . . .
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Morgunblašiš

						MORGUNBLAÐIÐ

ókhaldarl.

Ungur mað rr, helst vznur bókhaldi, getnr fsngiÖ

góða frarritiðarstöða á stóni skrifstofa bér í bæmm

nú þegar. — Eiginhíndar amsftknir, ásamt me^tr ælum

og öíram upplýsingnm, merktar »Bókhaldír « sendist

Morganblaðinu fyrir 20. þ. m.

CLEMENT JOHNS N A.S.

Bergen — Norge.

Telegrafadr.: CLEMENT.                    Aktiefe apital & Fond; Kr. 750.000

mottar til Forhandling fiskeprodukter:

ROGN — TKAN — 8ILD — FISK — VILDT etc.

Lager av Tönder, Salt, Bliktrantönder, Ekefat.

Auglýsing

um ipflúeiizu í Vestmaníiasyjiim,

Samkvæmt upplýsingum frá héraðslækninum í Vestmannaeyjahér-

aði verður að telja Vestmannaeyjar sýktar af inflúenzu.

Fyrir því skal nú beita hinum sömu reglum um samgöngur við

Vestmannaeyjar, sem settar eru um samgöngur við útlönd, meS

sóttvarnarauglýsingu 29. f. m., stav, auglýsing 8. þ. m. um lenging tótt,-

varnartímans.

Allar skipa- og bátaferðir milli Vestmannaeyja og suðurstrandar

landsins eru hannaðar.

Auglýsing þessi öðlast þegar gildi.

Þetta birtist öllum þeim til leiðbeiningar, er hlut eiga að máli.

Dóms og kirkjumáladeild Stjórnarráðsins.

Gliíofnar ábreiðup

eða

söðalklæði

vil eg kaupa.

Vilh. Finsen, ritstjóri.

REDFERNS

Gúmmthœlar

eru bestir og ódýrastir

Fist hjá

B  Stefánsson & Bjarnar

Langa^egi  17,

og flestua: skósmiðam.

Það tilkynnist systkinum, vinum

og ættingjum, að vor litli elskaði og

ástkæri sonur Daníel andaðist úr

lungnabólgu, að heimili voru Bald-

ursgötu 20, 15. þ. m. Greftrun aug-

lýst síðar.

Katrín Björgólfsdóttir.

Guðm. Pálsson.

. . Ilerre söger Dansker til TJnder-

visning í Dansk. Afentimer fore-

trækkes. Betingelser önskes opgivet

i Billet 500. Sendes til Morgenbladet

14. febrúar 1920

Jóo Magnússson

G. Sv.imbjörnsson.

Loveland láYarður

fimmr Ameríku

EFTIR

C. N. og A. M. WILLIAMSON.

—  pað lagast aSeins á einn hátt end-

nrtók hún.

—  ASeins á einn hátt. Eg hefi glataS

möguleikanum til að hljóta þafj, sem

mest er um vert, ef eg hefi nokkurn

tíma haft hann.

—  pér erufJ alt of ungur til aS ör-

vænta, næstum því jaf nungur og Sid-

ney Cremer.

— pafj er ómögulegth! Er hann yngri

en eg?

—  Sidney er 23 ára.

—  Og hefir verifj kunnur skáldsögu-

og leikritahöfundur í 3 ár. Hann er

undramafjur.

Lesley brosti.

— pér sögfJufJ einu sinni, mælti Love-

land af tur, afJ þér kynnufj illa vifJ yngri

menn en 26 ára, þeir væru svo óþrosk-

aSri.

—  pafJ er mér heifJur, afj þér munifj

þó eftir einhverju sem eg hefi sagt. En

Sidney  er  dálítifJ  frábrugfJinn  öfJrum

mönnum.  En nú erum við komin alla

leiS.

— Aðeins eina spurningu fyrst! hróp

aSi Loveland og stansaSi úti fyrir vel-

bygfJum gripahúsum og hlöSum. — Eg

veit, afj eg hefi engan rétt til aS spyrja.

En eg geri það samt. Voruo' þór trúloí'-

aSar Cremer þegar eg kyntist y'ður á

„Mauretaníu" 1

—   Samband okkar Sidneys var ná-

kvæml^ga eins þá og það er nú, sag'Si

Lesley og var aurjséS, aS hún vildi hætta

þessari samræðu.

Svertingjastrákur, hlæjandi út undir

eyrti, kom og opnaði fyrir þeim skúr-

inn, sem bifreiðin var geymd í.

Lesley lét Loveland Jýsa fyrir sér vél-

inni og virtist hafa brennandi áhuga á

því, aS kynnast byggingu hennar.

—    Petta er dásamlega skemtilegt!

hrópaði hún. pér reynist áreiSanlega

betur en hinir, sem eg hefi reynt áSur.

— paS væri gott, ef þér yrSuS ánægS

ar meS mig, sagSi Valur þunglyndis-

lega.

—  Eg verS þaS eflaust þennan tíma.

Og þó þaS væri ekki vel gert aS minna

hann á, aS hann ætti þá strax aS missa

atvinnu sína, þá brosti hún og hélt á-

fram: — pér hafiS vakiS virSingu mína

á ySur fyrir þekkingu á bifreiSum. Og

Skrifborð

"!¦ iil sölu með tækifærisverði. Uppl.

á Laugaveg 20 B hjá Páli Jónssyni.

Húsnæði vantar.

1—2 herbergi og eldhús óskast

til leigu strax eða seinna í mánuðin-

um handa fámennri f jölskyldu.

Há leiga borguð.

Tilboð merkt „Húsnæði" leggist

inn á afgreiðslu Morgunblaðsins.

þá er ekki aS finna a'S útliti ySar, og

þar aS auki--------

—  Og þar aS auki hvaS? tók Valur

fram í.

—  par aS auki lítur út fyrir aS þetta

áé i'ikveSiS af forsjóninni, eins og Willy

frændi segir, þegar hann brýtur eitt-

hvað.

XIII.

Ekill Sidneys Cremers.

pó undarlegt megi vir'ðast, komst frú

Moon yfir tvö bréf, sem áttu aS fara til

l^ovelands. pau voru n. L frá Bill 0g

utanáskriftin þv! til Gordons. pað var

því af einskærri illmensku, aS frúin reif

þau upp, því hún vildi ekki aS þau

kæmust í hendur þess, sem hafSi sví-

virt tilboS hennar.

paí voru ekki neraa fáar línur frá

!;ili s.jáflum. Hann gat þess aSeins, aS

hann legSi þarna meS tvö bréf og bæSi

aS heilsa Lisle.

AnnaS þessara bréfa var frúnni hiS

mesta undrunarefni. paS var meS gull-

inni kórónu á öSru efra horninu og byrj

aSi þannig: „Kæri Valur minn, geturSu

nokkurntíma fyrirgefiS mér, aS eg hefi

ekki svaraS skeyti þínu fyr? En eg hélt

fyrst, aS þaS væri frá svikahrappnum

honum Faxham". En undir því stóS:

„pín elskandi móSir". Frúin skildi ekki

Menn öskast

il þess að hnýta Nct.  — Hátt kaup

arjón jpótnrsson.

Hafnarstr. 18.

fitóoð

ósksst í ca. 700 salffullar og ca. 1700 tómar sildartunnur, flestallar nýjar

en allar góðsr og fullbentar. Tunnurnar eru geymdar í góðam húsum

á Eskifirði og Reyðarfirði.T

Lysthafendar snúi sér til

cŒbrger dílausans,

Eskifirði.

Hess^an

Spyrjið um verð.

Miklar birgðir fyrirliggjandi af Ltriga, margar teg. og breiddir.

Pantanir afgreiddar með litlum iyr . vara um alt land. Tekið á móti

pöntunum af öllum teg. af striga, nUarböllnm, ný^'um kola- og saltpok-

um fri verksmiðjum George Howe & Bro Dundee.

Simi 642.    Símnefni: Lander.

L. Andersen, Umboðs & heildsala, Austurstr. 18.

ookless Brothers

átvega mðtorskip til kanps í Englandi- — Mismnn-

andi stærðir. Nánarí ispplýsingar hjá

Bookles Brothers

8ími 23                   Hafnarfirði                   S<mi 23

ryrw-^rrrrrrrrirrrTrri rww.1 jxjw 111 irnim t\r.w.w.wwwrwwirn


P. W; Jacobsen & Sön

Timburverzlun               Stofnnð 1829

Kaupmannahðfn C, Carl-Luadsgade.           Simnefni: Granfurn, New Zebra Code.

[Selur timbur I stærri. og smærri sendingum frá Kaupmannahöfn

Einnig heila skipsfarma frá SviþJéð.

^  Að gefnu tilefni skal tekið fram, að vér höfum engan ferða-umDoðsmann i íslandi.

Biðjið um tilboð.-------Að eins heildsala.

[iiii^wrrrgrjJXiJU[XUiJLi:iitf»irtitiLKiitJ:iitrtiiAJLLix

hvernig stófj á öllum þeim greifum, her-

togttm og barónum, sem þarna var minst

á. En þaS var uppbót á alt saman, aS

það var í því ávísun á 300 dollara. En

þo komst hún brátt aö þeirri niöur-

stö8u, afj henni yrfji engin not af þess-

ari ávísun. En hún geröi sér hægt um

hi;n<] og stakk henni í ofninn, til þess

aS Gordon skyldi ekki verrja lifj að

henni.

Hitt bréfiS haffji ekkert slíkt virð-

ingarmerki. En þafj var skrifafj á ljóm-

andi pappír, sem ilmafji af vorblómum,

og nndir því stófj: Betty.

Frúin stakk því sömuleifjis í ofninn.

Svo Loveland datt ekki í hug, afj hann

þyrfti ekki annafj en komast í samband

vifj bankann til þess afj hafa handa á

niilli þá peninga, sem honnm heffii fund

ist stóraufJur. Hann grunafji heldur ekki

afj blafJamafjurinn Kidd, var afJ semja

grein um hann, sem ljómafji af lofi og

mundi berast landshornanna á milli. Og

því sífjur vissi hann, a:S Ijesley haffji

sent honum gjöf, sem enn lá á gisti-

húsinu o genginn gekst eftir.

Lesley þóttist sjá, afj margt amafJi afj

Tjoveland. En hún kendi ekki í brjósti

um hann nema einstöku sinnum. Hún

vissi, afj honum mundi lífJa þarna vel

líkanilegB. Hann haffJi ágætis svefnher-

bergi og dagstofu í vinstri álmu húss-

ins.

Hún ráfjlagfji honum afj klæfJast ekki

ökumannabúningi, svo hún fékk honum

skinnfófjrafJa kápu og lét þafj heita svo,

aS Cremer heffji lagt svo fyrir, afJ bif-

rei'ðarstjórinn skyldi vera í henni. Hann

borfJafJi í stofu sinni og hafSi þar mik-

inn fjölda bóka afj lesa. Hann hefði

eflaust sjaldan séfj Lesley, ef hún heffJi

ekki verifj að læra hjá honum afJ stjórna

bifreifjinni. En til þeirra ifJkana notafji

hún tvo tíma á dag.

Eftir aS hún haffJi lært svo mikifj, afj

hún gat keyrt hjálparlaust, keyrfji hún

fia-nku sína stundum mefj. Sat hún þá

sjálf í sæti bifreifjarstjórans, en haffJi

Loveland vifJ hliS sér til vonar og vara.

par gátu þau talafj um alla hluti án

þess afJ frænka hennar heyröi eitt orfj.

Tjoveland skrifafji og spurfjist fyrir

um bréf til sín. En dagarnir lifJu og

ekkert kom. pafJ var ekki undarlegt,

þegar minst er þess, sem frú Moon

gei-Si. En honum fanst þaS óskiljan-

legt.     -

En alt Hf hans var nú orfJifj undur á

undur ofan. Hann hefSi nú orfjifj jafn

hissa á því, afj sjá vonir sínar rætast,

eins og honum kom áfjur undarlega fyr-

ir sjónir afj þær skyldi ekki rætast.

par afj auki var hann nú ekki alveg

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4