Tķmarit.is
Search | Titles | Articles | About | FAQ |
login | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

and  
M T W T F S S
. 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 . . . .
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Open in new window:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Vertical fit


Your browser does not support PDF files
Click here to view the page as JPG
Morgunblašiš

						MORGUNBLAÐIÖ
mm er g
eti   SÚ   ÍSlenska   ei8  bef 1*1«   Nýkcmið aftuit* hið mrsaríjeftir-
spurða „sporffataef ni'* — ádý>a&t«
og    besfa   fafaefnið   í   þess&im   bæ. —
I *$«*
Hafnarsfr. 17.
*
Siiwi 404.
^HHinHimi©5ÍMl
Híifum nú aftur fysnHiggjandi
Niðiirsoðnsi ávexti:
Jarðarber,
Apricots,
Ferskjur,
Ananas,
Perur.
Goít íirma óskast til að taka að sjer einkasölu á okkar viður-
£endu ryksugu »Vampyr«; þarf að geta keypt í fastan reikning.
H.E.G. Dansk Elektricitets Hktieseiskab
KöL'enhavn.
iForssetisráðiierra talanils
SHikSar hirgðir
nýkomnar.
Verðið iágt,
Gæðin góð.


stiorar!
Eftirfarandi Texaco vörur nýkomnar:
Gírfeiti, Koppafeiti og smurolíur
í smærri og stærri dunkum.
Simi 864.
JóiEatan Þorsteimsson,
axvei
fyrir 2 stengur, í Grímsá í Borgarfirði,   er til  leigu frá   1 — 15. júlí.
Hús með öllum þægindum með í leigunni.
Upplýsingar gefur
Sigffús BSfindahl.
DYKELA^ií^m)ólkin hefir hlotið einróma lof allra.
DYKELAND-mjólkin hefir verið rannsökuð á rannsóknar-
stofu ríkisins óg hlotið þann vitnisburð,
at> með því að blanda hana til hálfs
með vatni, fáist mjólk, sem f y 11 i 1 e g a
j a f n g i 1 d i venjulegri kúamjólk.
WAPORAT
:   '-l-'ltCTtNEO  STERIUZCO.j   -,
FROM
''^ Bt^sTttA^0."1 ¦
DYKELAMD-mjólkina má þeyta eins
og rjóma.
DYKELAND-mjólkin er næringarmest
og best — kaupið því að-
eins
DYKELAND- dðsamjólk
í heildsölu hjá
I. Brynjólfsso!! & Kfarstn.
Sfmar 890 & 949.
Lnxveiol. Sumafdvfll.
í Hjarðarholti í Dölum er fólk tekið til sumardvalar.
Ágætis laxveiol fyrir þá sem þess óska. — Upplýs-
ingar allar um þetta fást með því að hringja upp Búð-
ardal í Dalasýslu. Sími nr. 4.
(Tilk.   frá   sendih.   Dana).           Jón  Magnússon  var  hjartagóð-
Fregnin um andlát Jóns Magn- ur   maðu.r   og  hjálpaði   öllum,   er
ússon'ar    forsætis>ráðherra,     harst til hans leituðu. Danir,  er til ís-
til  Dánmerikur á  fimtudagsmorg- lands komu,  áttu altaf athvarf á
un.        Kvöldhlöðin    hirtu    þegar heimili hans.
bráðabirgðaeftirmæli,   og   er   þar      Politiken:   Jón   Magnússon   var
lýst   yfir   söknuði   Dana   og   þó hægur og  gætinn maður.      Hann
sjerstaklega  rætt; um   stjórnmála- vakti   traust   manna   með   fram-
visku   hins   látna   manns,   dreng- komu   sinni,   og   hvarvetna   naut
lyndi     hans,     hina     hjartanlegu hann virðingar manna fyrir rjett-
gestrishu á heimili hans, sem vár [léati sitt óg fróðleik. Heimili hans
hámentað, og  ennfremur  er getið hefir xerið  eit't af veum íslenskr-
um     ving.iarnlega   afstöðu     hans nv   menningar.       Seinustu   gestir
gagnvart   Danmörku   og   skilning hans voru konungshjónin dönslku.
á  málefnum   Dana.                               Frá     Jóns   Magnússonar,     sem
Eftir ósk blaðanna hefir Staun- lify- mann sinn, er elskuð og virt
irig forsætisráðherra leyft að hafa  af   öllum   er  henni   kyntust,   enda
þessi   uramæli  eftir  sjer:                  hefir   hún   verið   stoð   og   stytta
„Fráfall       forsætisráðhe<rrans manns síns.
mun hryggja sáran alla þá,  er      Köbenhavn minnist sjerstaklega
vita,    hvað     hann     hefir    lagt á  það,   að   það  hafi  verið   mann-
drjúgan skerf til þess að hald- kostum      Jóns   Magnússonar     að
í    ast mætti hið góða samkomulag þakka, að honum tókst að mynda
milli    sambandslandanna.   Jafn- stjóra  1923.      Blaðið  minnist því
hliða   því,   að   hann   hjelt   fast næst á  gestrisnu þeirra hjóna og
á  kröfum íslendinga, vaír hann lýkur máli  sínti með því að und-
einlægur   Danmerfluirvinur,    og irsferyka   hve   góður   vinur   Dan-
knnni    fyllilega   að   meta   hvað merlkur    forsætisráðherrann    hafi
Danir   lögðu   til   lausnar   sam- verið.
bandsdeilunnar.    —    Og    eftir     f  Berlingske Tidende  ritar  dr.
því   mat   hann   að   verðleikum' gigfús ÍBlöndal, aðalmúmmgaporð-
hvernig   Dank   hafa   staðið   við œ 0? ]ýsir  þar jón;  Magnússyni
sinn     hluta     samningsins     og Hem   framúrskarandi   stjórnvitring
gættu hagsmuna fslands á þeim og   samningamanni.     Segir   hann
sviðum, sem þeim var falið, svo ag   þag     nafi   verið   lán     beggja
sem  um landheigisvarnir  og ut- þj^ða,     Dana   og   fslendinga,     að
anríkismál.   Með   Jóni   Magnús- nan]8   var   f0rsætisráðherra   1918,
syni   hefir   Danmörk   mist   fals- þvi   að     hann   hafi   verið     nvol.t
lausan   og   tryggan   vin.'^            tve^gja, í senn, sannur ættjarðar-
Á   föstudaginn   fjekk   íslenska vinnr   op   „(^UT   vinur   Dana.   __
skrífstofan   í   Höfn   heimsólkn   af Hann   hafi   kunnað   flestum betur
dönsku  ráðherrunum,  forsætisráð- ag   ^^ta   þjóðmenningu  Dana   og
herra   og   fjölda   embættismanna mannvif, hans og gætili í orðavali
og   erlendra   sendiherra.       Komu >,efi   mestu  ,ráðið   á  þeim   örlaga-
þeir  til   þess   og  votta   samhrygð ríku   dögum.     Hann   lýkur   máli
sína   út    aí   fráfalli   fo»rsætisráð- R{nn a þessa leið:
herra,  Jóns  Magnússonar.                    >(j^n     Magnússon   hefir     verið
;                         —-----                          góður  sonur ísiands   og  með  líf-
starfi sínu hefir hann skráð nafn
Þegar   fregnin     um     lát   Jóns sitt    óafmáanlega    á    söguspjöld
Magnússonar barst    til    Kaupm.- lands vors."
hafnar,     voru   fánar   dregnir     á      Berlingske   Tidende   flyt,ia   enn
.hálfa   stöng   á   öllum   opinberum f,remur  eftirfarandi  ummæli  I.   C.
byggingum   í   borginni.                    Christensens:
Blöðin fa»ra svo feldum orðum ,,Jeg hafði mikið álit á hinum
ium forsætisráðherra á föstudags- látna. f sambandsmálinu var hann
imo»rgun:                                             ; gætinn   mjiig   og   öruggur.   Hann
í Socialdemokraten: Jón Magn- hugsaði um heill beggja landa,
jússon var íhaldsmaður og and- og hann hefir stutt mjög að góðu
( stæðingur jaífnaðarmanna. En ' samkomnlagi milli þeirra."
|hann vildi vel og allir íínnu hon-: Á fimtudagslkvöld birta Nati-
um þess sannmæb's, að hann væri, onalt.idende hlýlega grein um
góður  maður.                                 .     forsætisr;iðhenrann.
Höfyni fwirliggiandí
Niðiarsoðið kjöfisieti
Beufcarbonade
Gulias
Hachis.
Ködboller
Ködhager
Bayerske Pölser
Mediste Pölser
Eng. Beuf.
Frikadeller
Beuf m. Lög
Oxeroulade
Oxemörbrad
Kalvekoteletter
Pressesylte
Leverpostej.
Allar tegundir af niður-
soðnu kjötmeti pöntum við
fyrir kaupmenn og kaupfje-
Yóg beint frá
' Consei<we»fabB*.  ,,Danica<(
Köbenhavn.
an &
Sími 8.
Apa os slöngu-
sýning í kvölö
klukkan 8'/2-
ísabella spilar.
Aðgangur 1 króna fyrir
fullorðna og 50 aura fyrir
börn.
Síðustu sýningarnar.
-©-^•ooo«» o-
Enn eru i?okk>
V///ffl,    ur stykki óseld
^    a,
Hvenreiðfötunum
á Ks«. 35,00.
					
Hide thumbnails
Page 1
Page 1
Page 2
Page 2
Page 3
Page 3
Page 4
Page 4
Page 5
Page 5
Page 6
Page 6
Page 7
Page 7
Page 8
Page 8