Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
. . . . . . 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 . . . . .
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 228. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Morgunblašiš

						MORGUNBLAÐID, LAUGARDAGUR 15. OKTÓBER 1977
17
Magnús Sigurlásson (t.v.) í stfunum hjáfénu.
Kjötskrokkarnir hreinsaðir.
Magnús sagði aó öll vinna varð-
andi slátrunina færi fram i
Þykkvabæ, slátrunin sjálf, frá-
gangur á kjöti og innmat, söltun á
gærum og einnig eru hausar
sviðnir. Löppum er hent en þeir
sem áhuga hafa á geta fengið þær
gefins. Magir svíða lappir i heima-
húsum, enda herramannsmatur.
Kjötið og sláturafurðirnar fara
mestan part til Reykjavikur en á
veturna er dálítil kjötvinnsla i
Þykkvabænum.
Aldrei töf við
slátrunina
Að lokum var Magnús spurður
aðeins nánar um nýju fláningsað-
ferðina, sem hann hefur tekið
upp í slátrhúsi sínu. Magnús sagði
að þessi aðferð hefði verið fyrst
reynd á Svalbarðseyri i fyrra. Fór
Magnús þá norður að kynna sér
aðferðina og hefur nú tekið hana
upp í endurbættri mynd. Magnús
hefur komið fyrir tveimur talíum
í loftinu, sem aldrei verði töf á
slátruninni. Sú minni hefur 36
metra toghraða á mínútu og 125
kg kraft og er hún aðallega notuð
við slátrun sauðfjár en sú stærri
hefur 24 metra toghraða á mínútu
og 500 kg togkraft og er hún aðal-
lega notuð við stórgripaslátrun.
En annan útbúnað i sláturhúsinu
svo sem færibandaútbúnaðinn
hefur Magnús sjálfur smiðað og
hefur hann þá stóru kosti að vera
hljóðlaus og laus við alla mengun.
Það var unnið kappsamle'ga í
sláturhúsi Magnúsar Sigurlásson-
ar þegar Morgunblaðsmenn
kvöddu og óku úr hlaði. ibúar
Þykkvabæjar unnu samhentir að
slátruninni eins og þeir hafa gert
um aldir, en Þykkvibær mun vera
elzti þéttbýliskjarni landsins eða
allt frá ofanverði 11. öld. Þar sett-
ust að til forna menn, sem voru að
flýja höfðingjavaldið íslenzka.
Settust þeir að i þeim miklu mýr-
um sem þarna voru í þá daga og
lifðu að nokkru einangraðir. Sam-
heldni ibúa Þykkvabæjar á sér
því djúpar rætur, að því er
Magnús Sigurlásson sagði okkur
að lokum.
— SS.
Skáldið
á Egilsá
Guðmundur L. Friðfinnsson:
MALAÐAGLER. 54bls.
Bókaforl.    Odds   Björnssonar.
Akureyri, 1977.
Guðmundur L. Friðfinnsson
er einn okkar ágætustu skáld-
sagnahöfunda. En ljóðabók hef-
ur hann ekki sent frá sér fyrr
en nú, má ég segja. Guðmundur
er bóndi og viðhorf hans mark-
ast af því. En vinnubrógð hans
eru að ýmsu leyti atvinnurit-
hófundar. Málað á gler er Iítil
bók en fáguð. Miðjan í yrkisefn-
unum er náttúran, séð með aug-
um bóndans sem nytjar hana og
með augum skáldsins sem nýt-
ur hennar'og les táknmál henn-
ar. Skáldið tengir við náttúruna
flestar sínar ihuganir um lif og
dauða, veltir fyrir sér lifsgát-
unni — án þess vitanlega að
leitast við að ráða hana — er
aðeins forvitinn áhorfandi að
síendurnýjun lífsundursins og
umfram allt aðdáandi þess.
»Allt streymir,« sagði spek-
ingurinn og hafði þá vitanlega
fyrir sér dæmi náttúrunnar.
Breytingarnar, streymið í
náttúrunni verða skáldinu á
Egilsá hugtækast yrkisefni:
árstiðaskipti, kviknun lífs og
slokknun, háttbundinn straum-
ur timans. Hringrás lífsins er
lika upphaf trúar og þvi er ekki
að furða að þessi ljóð eru með
trúarlegu ivafi. En fyrst og
fremst verður náttúran viðmið-
un og mælikvarði fyrir mann-
lifið sem er raunar hluti af
hehni og lýtur lögmálum henn-
ar. Bernskan á samleið með
frumgróðri vorsins, höfugur
ilmur sumarsins minnir á ást-
ina, haustfölvinn boðar dauða.
Skáldið sér þetta allt i sam-
hengi, allt er þetta skylt, sam-
anber kvæðið Frændsemi:
Þegar ilmur grasanna
slrýkur
malbik götunnar
léttum lofa
og lindin i hlfoinni
hnlgur kyrrlát
f þahgskoga
bylgjandi hafs
svffur vorblær um völlu.
Finn ég frændseml alls.
Þetta ljóð, sem ég tel til
hinna béstu i bókinni, er í
fyrsta hlutanum. Sólaeyjatrú
heitir hann. Ljóðin í þeim kafla
eru fyrst og fremst vorljóð í
einum eða öðrum skilningi.
Annan kaflann nefnir skáldið
Hrímdögg. Þar andar haust-
blær eins og nafnið bendir til.
Þar er meðal annars ljóðið El
Bókmennllr
eftir ERLEND
JÓNSSON
sem ég tilfæri hér sem dæmi
þess hve Guðmundi tekst vel að
setja saman örstutt og hnitmið-
uð smáljóð:
éi:
Hrfmnútt i júnf
hnfpinn smáfugl
ámel.
Frýs nú blómio
— brekkunnar góöu
ihel?
Hér bindur Guðmundur ljóð
sitt i rím án þess þó að láta of
mikið á því bera; skipar orðum
svo i ljóðlínur að það verður
ekki drottnandi. Eigi að síður
marka rimorðin upphaf og endi
ljóðsins. Annað ljóð, jafnhag-
lega ort, nefnist Skugginn og er
svona:
t gróandi grasinu
láskuggi barnsins
—  saklaus ogsmár.
Arblik áfjöllum.
Hreykir sér skugginn
vaxinn úrgrasi
—  voldugur, stór.
Blóo er á fjöllum.
Hér notað skáldið táknmál —
til að segja mikið i fáum orðum
og höfðar þá eins og endranær
til náttúrunnar.
Siðasti hluti bókarinnar — en
Guðmundur L. Friðf innssoii
hún skiptist í þrjá hluta — ber
svo heitið Dropinn og eilífðin,
sex kvæði. Þar er að finna svo
sem niðurstóðu eða uppgjór
skálds og bónda. Guðmundur
litur yfir farinn veg, virðir lífs-
starf sitt í sjónhending, segir
hvað hann ætlaði og hvernig
ræst hefur úr. Framlag sitt
metur hann á við dropa í eilífð-
arhafinu. Siðasta kvæðið heitir
Vikadrengur — bóndinn lætur
heita svo að hann sé vikadreng-
ur skaparans. í upphafi hugðist
hann hjálpa honum að skapa,
tók að plægja akur hans. En
plógfarið varð aðeins gröf
hinna björtu vona skáldsins.
Fræin, sem hann hugðist sá,
fuku úr höndum hans og að
Iokum stendur hann »á blásnu
barði«. Honum er þó ekki í hug
að gefast upp. Sú er heitust ósk
hans að hann megi áfram vera
vikadrengur skaparans »og láta
laufblað gróa«. Og með því lýk-
ur bókinni.
Guðmundur L. Friðfinnsson
er höfundur kominn á efra ald-
ur. Hann hefur lifað hinar
margfrægu breytingar á ís-
lensku þjóðlífi, frá miðalda-
búskap til jeppaaldar; frá rím-
uðum kveðskap og sýmbólisma
til atómskáldskapar og opins
ljóðs. Allra þessara breytinga
gætir í ljóðum hans. Þarna eru
áhrif frá skáldum sem eru ekki
lengur i tisku. Samsetningur
eins og »anganlundur«,
»ylfrjór« og »blæmildur« er
ekki það frumlegasta í þessari
bók. Tengsl Guðmundar við
þau nýrómantisku skáld og
sýmbólista sem létu að sér
kveða á uppvaxtarárum hans
eru auðsæ. En Guðmundur hef-
ur líka fylgst með. Og mér er
óhætt að segja að honum takist
undravel að tengja hið gamla,
sem honum er sýnilega kært,
við hið nýja sem hann virðir og
metur að vissu marki. Að öllu
athuguðu og samanlögðu eru
ljóð hans nútimaskáldskapur
og höfða til líðandi stundar.
Guðmundur var nokkurn
tíma að finna sinn rétta tón í
skáldsagnarituninni. Það sýnir
áræði hans að hann skuli nú
reyna fyrir sér á nýjum vett-
vangi þar sem kröfur eru
óvægilegar og viðurkenning
liggur hreint ekki á lausu.
Ekki má svo gleyma að geta
þess að bókin er smekklega úr
garði ger frá hendi útgefanda
og Anna María Guðmundsdótt-
ir, sem myndskreytti, fer mjúk-
um hóndum um ljóð afa síns.
Erlendur Jónsson
Flóamarkaður Fimleikadeildar Gerplu
Fimleikadeild íþróttafélags-
ins Gerplu heldur í dag flóa-
markað i Hamraborg 1, Kópa-
vogi. Einnig verða þarna á boð-
stólum kökur og happdrætti.
Þessi flóamarkaður er liður i
fjáröflun deildarinnar, sem
rennur beint til áhaldakaupa.
Þarna verður margt góðra
muna og fatnaðar. Dregið verð-
ur í happdrættinu 15. október
og verða númer birt í dagblöð-
um. Flóamarkaðurinn hefst kl.
14.00.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40