Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
. . . . . . 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 .
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 41. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Morgunblašiš

						MORGUNBLAÐIÐ, MIÐVIKUDAGUR 19. FEBRUAR 1986
51
* i
VELVAKANDI
SVARARÍSÍMA
10100 KL. 14—15
FRÁMÁNUDEGI
TILFÖSTUDAGS
Þýðingar sjónvarpsins
Kæri Velvakandi.
Pyrir viku byrja.ði sjónvarpið að
sýna þætti sem byggja eiga á
ágætri sögu Arthurs Hailey, „Hot-
el". Fyrsti þátturinn sem á víst að
vera eins konar inngangur að þátta-
röðinni var ágætur og fylgdi að
mestu sögunni, en annað mál virðist
ætla að verða með framhaldið. Ef
það verður álíka og það sem við
sáum í gærkvöldi sé ég ekki betur
en að úr þessari ágætu sögu eigi
að gera einhvers konar Dallas-vellu
og er þá illa farið með gott efni.
Annars var ekki meining mín að
ræða svo mjög um ágæti eða hörm-
ung þessa þáttar heldur um þýðing-
una á texta þeim sem þættinum
fylgdi. Það er svo að sjá að sjón-
varpið eigi mjög erfitt með að finna
þýðendur sem geta skammlaust
snarað á skiljanlega íslensku þvf
erlendarnælta máli sem sjónvarið
flytur. Ég ætla aðeins að nefna eitt
dæmi úr þýðingunni sem okkur
birtist síðast ef það mætti verða
þýðanda til einhverrar leiðbeining-
ar. Á einum stað segir kynóður
karlmaður þegar hann er að ráðast
að einni glansgyðjunni „We are
going to ball"; þetta þýddi aumingja
snararinn „Við förum á ball". En
það vita allir sem lesið hafa banda-
rískan reyfara og séð eitthvað af
slangurmáli þeirra að þetta þýðir
einfaldlega það að hafa samfarir
og það með tilþrifum. Svona snúast
nú hlutirnir í höndum margra þýð-
enda sem sjónvarpið hefur á sínum
snærum. Ég man eftir Öðru grát-
legu dæmi þar sem enska orðið
„bread" var notað hvað eftir annað
á slangurmáli og þar þýðir það
einfaldlega peningar. Þýðandi
myndarinnar þýddi þetta í ótrúleg-
asta samhengi með orðinu matur,
sem allir hlutu að sjá að átti alls
ekki við þarna. Ég legg það til að
sjónvarpið kaupi stafla af reyfurum,
uppfullum af slangri, og láti þýð-
endur sína pæla í gegnum þá áður
en þeim eru fengnar fleiri myndir
til snörunar á íslensku Þá myndu
áhorfendur áreiðanlega njóta
myndanna betur og þeir sem eitt-
hvað kunna í erlendum málum
hætta að hlæja eða ergja sig yfir
ámátlegum þýðingum.
Skúli Helgason prentari
Hættuleg efni í læstum skápum
Um 30% barna yngri en fjögurra ára slasast í heimahúsum árlega
og er það hærri slysatíðni en í nokkru öðru Evrópulandi. Óhugnan-
lega stór hluti þessara slysa er af völdum hættulegra efna sem
daglega eru notuð á heimilum.
Komum í veg fyrir þessi slys. Geymum lyf, hreinsiefni og önnur
hættuleg efni í læstum skápum.
EKKJUKVÆÐI
Nýlega kom fyrirspurn frá Ölöfu
Önnu Björnsdóttur um Ekkjukvæði
til Velvakanda. Ég kannast við
kvæðið, á það reyndar í uppskrift
föður míns. Ekki veit ég hvaðan
kvæðið er. Tel þó líklegra að það
sé hér í þýðingu úr erlendu máli,
heldur en að það sé frumort hér á
landi. Kvæðið fylgir hér með.
Salómon Einarsson
Kópavogi
Hver sem setur son guðs á
sínatrúgjörvalla
ætíðhefureflaustsá
ólukkuniii komist hjá
þó megi honum (kross) og
mótgangurtilfalla.
Utanlandsíeinumbý
ekkjafátækbyggði.
Fróm og guðhrædd geðinu í
góðan orðstir fékk af því
engan mann í athöfn sinni (hún)
styggði.
Svo bar til að hungrið hennar
þrengdi kosti.
Bjargarlaus með barnið margt
burtu gekk því svo var hart,
varþá úti vetrarhríð með frosti.
íbakogfyrirböminsmá
barhúnlangavega.
Hallæriðsvohertiá
að hvergi mátti náttstað fá.
Mæddist hún af hungri og'sárum
Stundu síðar sá hún mann
sávarfríðurnæsta.
Hvítum skrúða skrýddist hann,
skarlatslilju heilsa vann.
Vífið honum veitti lotning stærsta.
Maðurinn spyr, hvað þenkir þú
þínum nauðum hnekki
eða hvað lengi líf þitt nú
litilfjörlegnærinsú,
örmagnast þð einsamait vatnið drekki.
Mælti luin, guð er samur sá
er seðja kann mig núna,
þó engin kunni ég efni sjá
sem ekkjuna í Sareptá.
Á hann set ég alla mína trúna.
Hverveitnemasýnisig
með sama kraft mig næri,
þó ég ráfi um þennan stig,
ef þolgæðið ei brestur mig.
Svaraði henni sendiboðinn kæri.
Þú ert kona tróartraust
tregaþinnaðstilla,
gakktu heim með geðið hraust
guð drottinn mun efalaust,
girnd þins hjarta gera þér upp að
fylla.
trega.
Bar hana einum brunni að,
bráðlegt óvit kenndi.
Settistniðurísamastað,
sér í hjarta drottinn bað,
augum sínum upp til himins renndi.
Gullskorð ýmist grét eður bað.
Gjörðiánauðirherða.
Voluðum börnum vatnið gaf
vífiðfylltiskykkjulaf.
Að góðu sagði hún guð þeim léti
verða.
Síðan skildist hún við hann
heimgekkafturkæra.
íþvíhúsiolíufann
svo út af hverju keri rann.
Lof sé guði, líka dýrð og æra.
Dæmin kenna þessi þér,
þolinmóðum vera.
Allaguðumsíðirsér,
samur í dag og í gær hann er,
skulum þvi aldrei skaparans gæsku
Dýrð og lof sé drottinn þér
sem drjúgum stillir vanda.
Gleym þú ekki minn guð mér
þó misgjörðirnar margar sé.
Herra Jesú hjá mér virstu að
efa.
Þessir hringdu . . .
standa.
Ábyrgð Alþingis
eða þing-
fréttaritara
Helgi Árnason hringdi:
Vegna Irétta og skrifa í
Morgunblaðinu af fyrirspurna-
tíma á Alþingi um samningamál
kennarafélaganna vil ég að eft-
irfarandi komi fram:
í þingfréttatíma ríkisútvarps-
ins þriðjudagsmorguninn 11.
febrúar var greint frá dagskrá
Alþingis þann daginn. Kom þar
fram að fyrirspurnatími yrði á
Alþingi og fyrirspurn um samn-
ingsmál kennarafélaganna yrði
þriðja í röðinni. Það voru þessar
upplýsingar sem fengu kennara
í mínum skóla og öðrum til að
fjölmenna á þingpalla umrædd-
an þriðjudag. Því hlýtur það að
véra á ábyrgð Alþingis eða þing-
fréttaritara útvarpsins að ícenn-
urum var ókunnugt um fjarvist-
artilkynningu fjármálaráðherra.
Þetta hefði háttvirtur annar
þingmaður Reykjavíkur átt að
athuga áður en hann fór á þing-
fundinn, að gera ágæta og
duglega starfsmenn kennarafé-
laganna, þær Margréti Helga-
dóttur og Sigrúnu Agústsdóttur,
tortryggilegar.
getrluna-
^VINNINGAR!
25. leikvika - leikir 15. febrúar 1986
Vinningsröð: 2 X X-X 2 X-2 2 2-2 1   1
L 310.720,
1. vinningur 11 réttir:
53997(4/10)                        105078(6/10)+                            128409(6/10)
2. vinningur: 10 réttir,
kr. 7.833,-
H
7021	20825
11403	40452
12635	41870
16038	46533+
16359	49779
16541	54757*
55418
59450
64072
74053+
80023+
81677*+
95725*+
99737*
99875
101792
103296
105076+
105077+   505775
108064+
128668
128671
128673
128675
*=2/10
Kærufrestur er til
mánudagsins 10. mars
1986 kl. 12.00 á hádegi
íslenskar Getraunir, íþróttamiðstöðinni v/Sigtún, Reykjavík
Kærur skulu vera skríflegar. Kærueyöublöö fást hjá umboðsmönnum og á skrífstofunni í
Reykjavik. Vinningsupphæðir geta lækkað, ef kærur verða teknar til greina.
Handhafar nafnlausra seöla (+) veröa að framvísa stofni eða senda stofninn og fullar
upplýsingar um nafn og heimilisfang til Islenskra Getrauna fyrír lok kærufrests.
Lærið að leika golf RÉTT
hjá atvinnumanni. f:     ^
Fullkomin kennsla og ráðgjöf jafnt fyrir
byrjendur sem lengra komna:
*   Kennt alla daga vikunnar
*   Hópkennsla — Einkakennsla
*   Fullkomin æfingaaðstaða opin öllum
*   Sala á nýjum og notuðum golfbúnaði
*   Sérfræðileg róðgjöf við val ó búnaði
*   Leiga á kennslumyndum á myndböndum
Byrjendanámskeið að hefjast. Hringið í síma
622611 og látið skrá ykkur.
TGoif skóli
/\ John Drummond

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56