Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
. 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 . . .
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 283. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |



Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Morgunblašiš

						36

MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 14. DESEMBER 1986

Bændaskólinn í Ólafsdal

Bækur

Lýður Björnsson

Játvarður Jökull Júlíusson: Saga

Torfa Bjarnasonar og Ólafsdals-

skóla og Nemendatal Ólafsdals-

skóla 1880-1907. 290+CXXII

bls. Búnaðarfélag íslands 1986.

Á fyrri hluta síðustu aldar reis

mikil menningaralda um norðan-

verðan Breiðafjörð og gætti áhrifa

hennar víða um land, en þó mest í

öðrum byggðarlögum á Vestfjörð-

um og um sunnanverðan Breiða-

fjörð. Upptakanna virðist vera að

leita í Eyjahreppi og þá einkum í

Flatey. Skoðanir hafa verið skiptar

um orsakir þessa. Sumir hafa lagt

aðaláherslu á náttúrugæði svæðis-

ins, betri tími hafi gefist frá

brauðstritinu í þessu héraði en ann-

ars staðar á landinu /til andlegra

iðkana. Lúðvík Kristjánsson, sá

valinkunni sagnfræðingur, varpar

fram þeirri spurning^u, hvort Móðu-

harðindin hafi átt hér hlut að máli.

Telja verður víst, að menn, sem

aldir voru upp við hugsunarháttinn

að duga eða drepast og kusu frem-

ur að duga (það gerðu flestir), hafí

þjappað sér saman líkt og Bretar

við Waterloo til að mæta þeirri

ögrun. Menn hafa að vísu oft deilt

hart um ýmislegt í þessu byggðar-

lagi, en þetta breyttist, er teflt var

um Iíf eða dauða. Þarna kemur

uppeldi sjávarins inn í 'myndina.

Ekki þýddi að vera að rífast um

stjórnina í brimróðri. Þá gat farið

fyrir mönnum líkt og Brútusi við

Filippí. Antóníus hélt ekki herráðs-

fund til að ræða hvert atvik or-

ustunnar. Enginn má skilja þessi

orð svo, að samtök hafi verið talin

Iítils virði á þessu svæði. Menn

þekktu mátt þeirra og mátu. Egg-

ert Ólafsson, skáldið frá Svefneyj-

um og annar þeirra íslendinga, sem

gefið hefur þjóðinni þjóðsöng, hinn

var    Þorskfirðingurinn    Matthías

Jochumsson, kveður „Vestfirðinga,

en þá einkum Breiðfirðinga og Arn-

firðinga eru hneygðir fyrir sögur

og annan fróðleik, einkum náttúru-

fræði." Forvitni og opinn hugur

gætu hafa greitt framförum leið,

hvatt menn til að kynna sér hug-

myndir og melta þær, hvað gat

komið að notum á Islandi. Fornt

þjóðkvæði segir að Vestfirðingar

séu vísindamenn. Þetta skal hér

iátið liggja á milli hluta. Víst er á

hinn bóginn, að galdrar áttu greiða

leið að hugum Vestfirðinga. Þeir

eru nú fyriríitnir, en eru samt móð-

ir ýmissa þekktustu og virtustu

vísindagreina nútímans. Var ekki

Francis Bacon hlynntur gullgerðar-

list? Þetta var tilraun til að ná valdi

á þeim öflum, sem menn töldu

stjórna tilverunni, a.m.k. hvers-

dagslega. Framtakssamir menn

lögðu sitt af mörkum, t.d. Ólafur

Sivertsen í Flatey.

Bændaskólinn í Ólafsdal er einn

kvisturinn á þessum meiði, enda

stundaði_ Torfi Bjarnason, skóla-

stjóri Ólafsdalsskólans, nám í

búnaðarskóla, sem Ólafur Jónsson,

jarðyrkjumaður frá Hvallátrum, rak

í Flatey og að hvötum fyrirmanna

í þeim hreppi. Búnaðarskólinn i

Flatey starfaði á árunum

1856-1859, en áður hafði Ólafur

Jónsson, forstöðumaður hans, búið

sig undir kennsluna með námi í

plægingu norðanlands og síðar hjá

Guðmundi Ólafssyni í Fífuhvammi

(Hvammskoti) í Seltjarnarnes-

hreppi. Guðmundur Ólafsson var

frá Setbergi við Hafnarfjörð og

hafði stundað búfræðinám í Dan-

mörku á árunum 1847—1851.

Játvarður J. Júlíusson, höfundur

nýútkominnar bókar um Ólafsdals-

skólann, er sonarsonur Ólafs

Jónssonar jarðyrkjumanns og Jú-

líus, faðir hans, var einn af fyrstu

nemendum skólans. Bókarhöfundur

er því tengdur Ólafsdalsskólanum

traustum böndum.

Játvarður Jökull Júlíusson

Bókin er í tveimur meginþáttum,

svo sem ráða má af upphafi þessar-

ar umsagnar. Fyrri hlutinn skiptist

í fimm undirkafla auk ritskrár Torfa

Bjarnasonar. I fyrsta kaflanum er

greint frá uppvexti Torfa og námi

og ferð til Vesturheims, en þangað

fór Torfi ásamt tveimur bræðrum

sínum þeirra erinda að stofna ný-

lendu. Hann hætti þó fljótlega við

öll áform um að setjast að vestra

og sneri heim, en í Vesturheimi

kynntist hann afköstum sláttuvélar-

innar og gerði sér grein fyrir þeim

áhrifum, sem notkun hennar gæti

haft á íslenskan landbúnað. Honum

varð þó ekki að von sinni um það

tæki að sinni, en um ljáina, sem

Torfi flutti inn um 1870, gegnir

öðru máli. Þeir ollu byltingu í land-

búnaði og stórjuku afköst. Játvarð-

ur Jökull heldur því fram og

vafalítið með réttu, að ljáirnir einir

hefðu nægt til að halda nafni Torfa

á lofti.

Stofnun Olafsdaisskólans mun

þó nú vera kunnari, en að dragandi

hennar var þrettán ár að sögn Ját-

varðar Jökuls. Torfi kenndi að vísu

nokkuð á þeim árum, m.a. við ungl-

Góð jólasveinasaga

Bókmenntir

Jenna Jensdóttir

Iðunn Steinsdóttir

Jólasveinarnir

Teikningar: Búi Kristjánsson

Almenna bókafélagið, 1986

Iðunn Steinsdóttir gerir ekki

Iandshlutunum mishátt undir höfði,

þegar jólasveinarnir hennar koma

til byggða. T.d. fer Askasleikir til

Hornafjarðar, Kertasníkir til Seyð-

isfjarðar, Giljagaur til Akureyrar

og Gáttaþefur í Kelduhverfi.

Þeir búa annars í helli hjá Grýlu

og Leppalúða, þar sem jólaköttur-

inn valsar um og er kátur. Leppalúði

er geðvondur og er með skæting

þegar Grýla lítur ekki upp frá því

að búa jólasveinana út til manna-

byggða.

Jólasveinarnir, sem muna tímana

tvenna, eru ekki hrifnir af rauðu

bómullarfötunum, sem þeir klæðast

nú í stað hlýju ullarfatanna hér

áður fyrr. Svo þótti þeim nú púður

í því að mega hnupla sér einhverju

lostæti í stað þess að burðast bara

með gjafir handa góðum börnum í

skóna þeirra. Hver jólasveinn á sinn

kafla í sögunni. Ferðalög þeirra eru

misjafnlega erfið. En alltaf gerist

eitthvað skemmtilegt og sums stað-

ar hjálpa þeir börnunum við jóla-

bakstur og taka þátt í einhverju,

sem gleður þá og gleður börnin.

Jólasveinar geta lent í ýmsum

vandræðum á ferðum sínum. Það

er ekki úti á landi heldur í Mos-

fellssveitinni, sem Stúfur rífur

buxurnar sínar er hann klifrar yfír

girðingu. Hurðaskellir lendir á

Litlu-jólunum í skóla á Vestfjörð-

um. Þar verður aldeilis líf og fjör,

þegar Hurðaskellir sleppir sér alveg

og ræðst á allar þessar hurðir í

skólanum. Skólastjórinn ræður ekki

„Bjart er yfír Betlehem" aftast í

bókinni.

Frágangur allur er vandaður.

ingaskóla á Hvoli í Saurbæ, en

annars mun yfirleitt hafa verið um

óformlega kennslu að ræða. Því

skal skotið hér inn, að skólastarfs-

ins að Hvoli er getið í landsmála-

blöðum frá áttunda tug síðustu

aldar og nokkru nánar en Játvarður

gerir í bók sinni. Búnaðarskólinn

tók síðan til starfa á árinu 1880

og starfaði til ársins 1907. Játvarð-

ur gerir í bókinni grein fyrir hinum

ýmsu þáttum skólastarfsins, skóla-

tíma, námsefni, skólareglum,

kennslubókum, tóvinnuverksmiðj-

unni og fjárhag skólans. Auk þess

er birtur annáll yfir skólastarfið og

nemendafjölda, og nær hann yfir

öll starfsár Ólafsdalsskóla. Starfs-

sagan er því rakin allýtarlega og

birt mörg bréf og glefsur úr bréfum

sem varða viðfangsefnið. Kennir

þar margra grasa. Gögn þessi sýna

lesanda svart á hvítu þá erfiðleika,

sem Torfi Bjamason átti við að

glíma, en öll umfjöllunin gefur hon-

um heildarmynd af skólastarfinu.

Hér skal t.d. minnt á, að Torfi varð

að semja allmargar kennslubækur,

enda var ekki um auðugan garð

að gresja í þeim efnum á íslandi

fyrir síðustu aldamót. Námið í Ól-

afsdal virðist hafa reynst gott

veganesti, enda færðust sumir þeir

sem þar námu stórvirki í hendur

síðar. Játvarður nefnir sem dæmi,

að búfræðingar frá Ólafsdal hafi

stundað landmæiingar í verulegum

mæli, t.d. þeir Sæmundur Eyjólfs-

son, Ólafur Jónsson og Samúel

Eggertsson. Hinn síðastnefndi virð-

ist hafa verið mikilvirkastur við

þetta starf, enda mældi hann upp

og kortlagði fjölda athafnasvæða

og lönd um eða yfir þrjátíu kaup-

túna.

Ólafsdalur virðist ekki vel til stór-

búskapar fallinn, enda hafa ýmsir

undrað sig á því að Torfi skyldi

velja þann stað fyrir skólasetur.

Játvarður Jökull gefur þá skýringu

á þessu, að hann hafi viljað starfa

í átthögunum. Römm er sú taug.

Telja verður líklegt, að skólastarfið

hefði orðið auðveldara, ef skólinn

hefði verið rekinn á jörð, þar sem

betra var undir bú. Árangurinn

þarf á hinn bóginn ekki að hafa

verið að sama skapi betri.

Tveir aðrir kaflar eru í þessum

bókarhluta. Fjallar hinn fyrri um

afskipti Torfa af stofnun og rekstri

Verslunarfélags Dalasýslu, en pönt-

unar- og kaupfélög áttu á síðari

hluta 19. aldar verulegan þátt í að

eyða síðustu leifum selstöðuversl-

unarinnar og farið hefur fé betra.

Þarna vann Torfi því einnig gott

starf. Höfundur þessarar umsagnar

hefði á hinn bóginn kosið, að frá-

sögnin af verslunarfélaginu hefði

komið á eftir skólasögunni, enda

rýfur hún greinargerðina um af-

skipti Torfa af menntamálum.

Síðari kaflinn er stutt ævisaga

Guðlaugar Zakaríasdóttur, eigin-

konu Torfa. Er það mjög að

makleikum að birta sérstakan kafla

um hana í ritinu. Húsfreyjan gegndi

miklu hlutverki og þá ekki síst á

jafnstóru heimili og skólasetrið var.

Lífsbaráttan á 19. öld var svo hörð,

að búskapurinn varð basl ef bæði

hjónin stóðu ekki í stykkinu. Þetta

voru viðtekin sannindi á 19. öld,

a.m.k. um Breiðafjörð og Vestfírði.

Síðari hluti bókarinnar er ævi-

skrár nemenda Ólafsdalsskólans.

Tvennt vekur þar athygli. Hið fyrra

er að tekist hefur að útvega mynd-

ir af mjög mörgum nemendum. Hið

síðara er hve víða að af á landinu

nemendur hafa verið og hve margir

þeirra áttu eftir að skara fram úr

i búnaði og um framkvæmdir.

Játvarður Jökull ritar eftirmála

með báðum bókarhlutum og er þá

á stundum^með vasana fulla af

varnöglum. I eftirmála fyrri hlutans

segir hann t.d. að sér séu ótöm

vinnubrögð sagnfræðinga. Til slíks

var þó ekki hægt að ætlast með

nokkurri sanngirni. Játvarður hefur

með bók þessari unnið stórvirki, ef

tekið er tillit til allra aðstæðna, og

goldið Torfalögin í jákvæðri merk-

ingu þess orðtaks. Búnaðarfélag

Islands hefur unnið þarft verk með

því að láta rita sögu Ólafsdalsskól-

ans, en margt er enn óunnið í sögu

íslensks landbúnaðar. Ýmislegt af

því þyrfti að vinna áður en elsta

kynslóðin hverfur af sjónarsviðinu,

annars er hætta á margháttuðum

misskilningi. Hversu margir íslend-

ingar skyldu t.d. gera sér grein

fyrir mismuninum á hinum skosku

ljáum Torfa í Ólafsdal og eldri gerð

ljáa?

Ein lítilvæg aðfinnsla í lokin. Mér

þótti leiðinlegt að sjá nafn kunn-

ingja míns Tómásar Helgasonar frá

Hnífsdal ranglega stafsett í bók-

inni. Tómás á verulegan hlut í

verkinu, svo sem fram kemur í eftir-

mála Játvarðar Jökuls, en kaflinn

um kennslubækur Olafsdalsskóla

og ritskrá Torfa Bjarnasonar er

hans verk.

Undir áhrifum af spennu-

sögum, eins og Kristbjörg?

Iðunn Steinsdóttir

við neitt. Þetta er sennilega lífleg-

asti kafli sögunnar.

Gluggagægir kemst í vandræði

í hinum risastóru blokkum í Breið-

holtinu.

Skyrgámur tapar jólapokanum

sínum á Selfossi meðan hann hám-

ar í sig skyrið í Mjólkurbúi Flóa-

manna og öskubíllinn hirðir pokana

fyrir utan búið.

Svona mætti lengi telja. Hug-

kvæmni hðfundar að dreifa jóla-

sveinunum sínum um landið gefur

skemmtilega og fjölbreytilega mynd

af ferðum þeirra og gerðum. Auk

þess vekur það áhuga og gleði

ungra lesenda að heyra frá eigin

umhverfi þegar jólasveinarnir eru

annars vegar.

Sagan er vel skrifuð. Kaflarnir

þó misjafnlega léttir. Grín og alvara

skiptast á — stundum í sama kafla.

Mjrndirnar gefa bókinni mikið gildi.

í sögulok hvílir ljóðræn stemmn-

ing yfir frásögn. Gaman er að sjá

ljóðið hans Ingólfs frá Prestbakka

Bókmenntir

Jóhanna Kristjónsdóttir

Snjólaug   Bragadóttir:   Setið   á

svikráðum

Útg. Örn og Örlygur 1986.

SNJÓLAUG Bragadóttir frá

Skáldalæk er iðin, sendir fra sér

bók á ári og söguþráðurinn verður

æsislegri með hverri bók. Það er

eins og mig minni, að í fyrri bókum

Snjólaugar hafi hún að mestu hald-

ið sig við fósturjörðina, en í seinni

bókunum eru persónur hennar á

stöðugu ferðalagi og þar lenda þær

í hinum kyndugustu og svæsnustu

ævintýrum. Samhliða þessu hefur

Snjólaug svo öll færzt í aukana í

ástafarslýsingum sínum, þótt þær

ofbjóði vísast engum á þessum

síðustu tímum.

Sagan byrjar fagurlega: Barði

skipstjóri situr við jólaborðið með

konu sinni og dætrunum Andreu

og Magneu. Hann er nú loksins'

alkominn í land, eftir að hafa verið

á sjónum alla sína tíð. Fjölskyldan

sér auðvitað ástæðu til að halda

upp á þetta og Barði fer niður í

vínkjallarann- flott það- en þá fær

hann hjartaslag og deyr snarlega.

Eiríkur, sonur Barða af fyrra hjóna-

bandi, hefur verið í útlöndum og

kemur ekki að jarðarförinni og læt-

ur ekkert frá sér heyra. Magnea

Snjólaug Bragadóttir

fer að ræða við aldraða móður hans,

Kristbjörgu um málið. Sú fullorðna

situr að viskídrykkju um hábjartan

dag og hún er þó ekki drukknari

en svo, að hún sér í hendi sér.að

Magnea er rétta manneskjan til að

fara til útlanda og leita að bróðurn-

um. Þetta rennur upp fyrir Krist-

björgu, án þess að Magnea hafi

gert meira en stynja upp einu og

einu orði. En kannski Kristbjörg

hafi lesið of margar spennusögur.

Magnea hallast að því.

Hvað sem því líður fellst Magnea

á fyrirætlun þeirrar fullorðnu. Á

heimilislegu hóteli í London verður

hún ástfangin af hinum dularfulla

Gene, en hann hverfur án þess að

kveðja. Hún fer síðan þangað sem

síðast fréttist til Eiríks bróður. Þá

er hún tekin í misgripum fyrir

ríkispíu sem von var á til hótelsins

og Magnea leiðréttir ekki misskiln-

inginn að sinni og hún kemur öllum

á óvart með því að reynast elskuleg

og alþýðleg og fer að vinna á hótel-

inu og reyna að hafa upp á Eika.

Það miðar hægt, enda birtist Gene

allt í einu og truflar sálar og líkams-

friðinn. Magnea, sem hér heitir

raunar Maggie Bardotte, kemst að

því að bróðirinn hefur gifzt írskri

stúlku og sennilega eru þau á hröð-

um fiótta undan hryðjuverkamönn-

um.

Það borgar sig ekki að svipta

lesendur Snjólaugar ánægjunni með

því að rekja söguna lengra, en eins

og fyrr, endar allt vel og það er

fyrir mestu. Mér finnst Snjólaugu

oft hafa tekizt ágætlega upp með

afþreyingaskrif sín. Hún hefur sagt,

að hún stefni ekki á annað en að

veita lesendum sínum spennu um

hríð og nokkra skemmtun. Það

sjónarmið á allan rétt á sér. Hins

vegar sakar ekkert að vanda sig

aðeins meira en Snjólaug gerir í

þessari bók.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
44-45
44-45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80
Blašsķša 81
Blašsķša 81
Blašsķša 82
Blašsķša 82
Blašsķša 83
Blašsķša 83
Blašsķša 84
Blašsķša 84
Blašsķša 85
Blašsķša 85
Blašsķša 86
Blašsķša 86
Blašsķša 87
Blašsķša 87
Blašsķša 88
Blašsķša 88