Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Skķrnir

Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um Megintexti 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Skķrnir

						•64                                          Willard  Fiske.
Sumarið eftir vai'ð ég að fara til New York borgar,
•og er Fiske vissi af þeirri t'erð minni, bauð hann mér að
heimsækja sig á leiðinni og helzt að haga svo ferðinni,
að ég g;eti dvalið hjá sér nokkra daga. Þetta gerði ég,
•enda var krókurinn smár, þvi að aukabraut liggur af
aðalbrautinni, sem leið min lá um, norður til Ithaca, og
•er það stutt leið. Dvaldi ég þar hjá honum í góðu yfirlæti
eina 5—6 daga. Þá var sumar-fri háskólans og var hann
því engum störfuni bundinn.
Próf. Fiske var á þriðja ári um fertugt þá er ég
dvaldi hjá honum og var enn ókvæntur; hann bjó í húsi,
•er hann átti sjálfur, og var móðir hans hjá honum, gönml
kona.
Fiske sagði niér þá nokkuð af æsku sinni í Höfn ; þekkti
hann nokkra Islendinga, er hann hafði kynst þar: Jón
Sigurðsson, Konráð Gíslason, Oísla Brynjúlfson o. tl. Var
honum vel til þeiri'a allra, en til einskis þó svo hlýtt sem
til (4ísla Hiynjúlfsonar. Síðar sagði (lísli mér í Kaup-
mannahöfn ilH77 og 1MS0—81) ýmislegt frá Fiske.
Ekki mintist Fiske á það við mig í það sinn, að hann
hefði nokkurn tíma felt ástarhug til konu. En einn dag
bauð hann mér að aka með sér út fyrir borgina, Þar er
•einkar-fagurt umhvorfi, og skamt frá bænum er foss, for-
kunnar-fríðui-, og hæstur foss í Vesturheimi næst Niagara.
A leiðinni út þangað kom hann við í bókabúð og keypti
skrautútgáfu af inu rreega ljóðasafni euska »The House-
hold Book of Poetry«, er Chas. A. Dana gaf út. Það mun
vera einna bezt úrvals-ljóðasafn á enska tungu. Hann
gaf mér bókina og höfðum við hana með okkur út að
fossinum. Þar sátmn við lengi í grasbrekku og las hann
mér upp mörg kva.'ði; meðal annars vísur Robert Burns:
»John Anderson, my jo, John«, og siðan las hann upp úr
sér íslenzka þýðing á þeim (».Ión Andrésson, Jón minn«)
eftir Gísla Hrynjúlfson. Síðast las hann mér kvteði
Whittiei's: »Maud l[uller«, og kunni hann það víst utan-
bókar, þótt liann héldi bókinni opinni fyrir mér, svo að
eg gæti betur fylgst með.   Hann las það fyrirtaks-vel upp.
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80
Blašsķša 81
Blašsķša 81
Blašsķša 82
Blašsķša 82
Blašsķša 83
Blašsķša 83
Blašsķša 84
Blašsķša 84
Blašsķša 85
Blašsķša 85
Blašsķša 86
Blašsķša 86
Blašsķša 87
Blašsķša 87
Blašsķša 88
Blašsķša 88
Blašsķša 89
Blašsķša 89
Blašsķša 90
Blašsķša 90
Blašsķša 91
Blašsķša 91
Blašsķša 92
Blašsķša 92
Blašsķša 93
Blašsķša 93
Blašsķša 94
Blašsķša 94
Blašsķša 95
Blašsķša 95
Blašsķša 96
Blašsķša 96