Lögberg-Heimskringla - 15.12.1960, Blaðsíða 2
2
LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 15. DESEMBER 1960
Þekktir Minnesota
íslendingar dónir
Tveir vel þekktir öldungar
meðal íslendinga í Minnesota-
ríki eru nýdánir — Hjörtur
Lárusson tónlistarmaður, 5701
14th Avenue South í Minne-
apolis, er lézt 25. nóvember,
og Jón B. Gíslason, fyrrum
þingmaður í Minneota, og dó
hann 4. desember, tveimur
dögum fyrir 89. afmælisdag-
inn.
Hjört u r Lárusson lætur
eftir sig hálfsystur í Winni-
peg, Dóru, konu Steindórs
Jakobssonar, frú Láru Good-
man Salverson rithöfund, sem
á heima á 56Petman, Toronto
7, Ont., frú önnu Kristjáns-
son, Elfros, Sask., og hálf-
bróður, Albert Goodman,
starfsmann í ameríska sendi-
ráðinu í Reykjavík. Hjörtur
var fæddur á Ferjukoti við
Hvítá í Borgarfirði, sonur
Iiárusar Guðmundssonar, 14.
nóv., þjóðhátíðarárið 1874.
Varð hann þannig rúmlega 86
ára. Hann var nokkuð fyrir
innan tvítugt, þegar hann
fluttist vestur og settist fyrst
að í Winnipeg. Þaðan fluttist
hann til Minneapolis fyrir
aldamótin, og kvað mikið að
honum í tónilstarlífinu þar um
áratugi. Hjörtur var þrí-
kvæntur, kvæntist fyrst í
Winnipeg alíslenzkri konu,
Margréti að nafni og átti með
henni fimm börn. Hún dó
fyrir mörgum árum, og eru
þrjár dætur þeirra hjóna líka
látnar, Lára, Grace og Aurora.
Ein dóttir, Fjóla Marín Code,
þekkt söngkona í mörg ár,
lifir föður sinn, og á hún
heima í San Francisco, og
einn sonur, Theodore,'í Los
Angeles, á s a m t tveimur
barnabörnum.
Hjörtur kvæntist í annað
sinn, fyrir mörgum árum,
ekkju af amerískum ættum,
en varð það hjónaband
skammt, er hún dó í bílslysi.
Þriðja kona Hjartar, Alice, af
norskum ættum, lifir mann
sinn, og stundaði hún hann
með stakri umönnun, er heils-
an fór hnignandi síðasta árið.
íjölmenn kveðjuathöfn fór
fram 28. nóvember í húsa-
kynnum Scottish Rite frí-
múrarastúkunnar í Minne-
apolis; var Hjörtur mikið
starfandi í þeirri reglu í mörg
ár. Var hann jarðaður í graf-
reit norðaustarlega í Minne-
apolis, þar sem fleiri landar
eru jarðsettir.
Hjörtur Lárusson helgaði
tónlistinni lífskrafta sína og
vann hann sér góðan orðstír á
því sviði. Lúðurinn var hans
hljóðfæri og var hann „trum-
pet soloist" í fjölda mörg ár
í hinni frægu Minneapolis
Symphony Orchestra. Hann
var lúðraflokksstjóri í mörg
ár, snemma eftir komu sína
til Minneapolis; stjórnaði
hann flokki hjá frímúrurum,
ásamt öðrum flokkum. Hann
kenndi í þeirri grein í mörg
ár við MacPhail School of
Music, og á efri árum, þegar
hann tók að stemma hljóð-
færi, kenndi hann þá aðferð
við sama skóla. Hjörtur hélt
vel heilsu og starfskröftum
fram á hálf-níræðis aldur, og
var hann ávallt glæsimenni í
sjón og raun. Hann stofnaði
og stjórnaði í nokkur ár ís-
lenzkum kvennakór innan vé-
banda Heklu-klúbbsins í Min-
neapolis, og á því tímabili
samdi hann nokkur lög og
raddsetti fleiri. Fáir íslend-
ingar hafa átt jafn langan
starfsferil í tónlistinni og
Hjörtur. Hann miðlaði sam-
ferðamönnum óspart af þeim
gáfum, sem honum hlotnaðist
í vöggugjöf, var félagslyndur,
hjálpfús og í fyllstu merkingu
drengur góður.
Jón (John) B. Gíslason var
síðastur frægra systkina, son-
ur Björns Gíslasonar Danne-
brogsmanns á Hauksstöðum í
Vopnafirði. Á þeim bæ fædd-
ist Jón 6. desember 1871, og
var hann þannig á áttunda ár-
inu, er hann fluttist, vestur
með fjölskyldunni, með „stóra
hópnum“, sem kom frá Islandi
til Minneota - byggðarinnar
1879. Björn Gíslason, fæddur
á Breiðavaði í Eiðaþinghá,
lengi bóndi á Grímsstöðum á
Fjöllum og síðar í Vopnafirði,
settist að ásamt konu sinni,
Aðalbjörgu Jónsdóttur af
Grímsstaða-ættinni, á bónda-
bæ sjö mílur fyrir norðaustan
Minneota, sem hann lét heita
„Stórhól“. Keypti hann jörð-
ina af Eiríki Bergmann, er
faðir Hjálmars heitins dóm-
ara var að flytja til Norður
Dakota. Hér ólust börn Björns
og Aðalbjargar upp, og urðu
synir hans meðal áhrifamestu
manna af íslenzkum stofni.
Nú er sú kynslóð horfin með
Jóni.
Björn átti börn af fyrra
hjónabandi, öll dáin — Eyjólf
bónda, Kristínu, gift Jóni
Snædal, og Ingibjörgu, gift
Sveini Hólm. Dáin á undan
Jóni voru fimm alsystkini
hans, ólöf, er giftist aldrei;
Björn lögfræðingur og fast-
eignasali; Halldór, prófessor
í mælsku í mörg ár og stofn-
andi útvarpsstöðvar Minne-
sota - háskólans; Þorvaldur
(kallaður Walter) verzlunar-
maður og lengi póstmeistari
í Minneota, og Árni dómari,
er átti heima síðari árin í New
Ulm, Minnesota.
Sextíu og fimm ára brúð-
kaupsafmæli Jóns var nýaf-
staðið, þegar hann dó, þar sem
hann gekk, 13. nóvember 1895,
að eiga Lukku Edwards, sem
fædd er í Papey. Lukka lifir
mann sinn, og var hún honum
frábær stoð og stytta, er heils-
an fór að bila, sérstaklega síð-
asta árið. Þau áttu ellefu börn
og eru átta á lífi ásamt 39
barnabörnum og 18 barna-
barnabörnum. Byron er póst-
meistari í Elbow Lake, Minne-
sota; George á heima í Minne-
apolis; John verkfræðingur í
St. Paul; og hin börnin öll í
grennd við Minneota — Julian
á bóndabænum, þar sem afi
hans settist að og þar sem
faðir hans átti heima í 75 ár,
áður en flutt var inn í bæinn
Minneota; William og Joseph;
Cecilia, gift manni af norsk-
um ættum, Elmer Furgeson;
og Aðalbjörg Lucile, gift Frið-
rik Guðmundssyni bónda.
„Jón á Stórhól", eins og
hann var svo oft kallaður,
var ekki „langskólagenginn".
Fyrsti opinberi skólinn, sem
hann sótti, var uppi á lofti í
húsi föður hans, og gekk hann
á skóla seinna í Minneota um
~tíma. Bústörfin voru aðkall-
andi; Jón var tekinn við á
gamla bænum 1903, nokkru
fyrir lát föður síns og varð
hann virkilega bændaleiðtogi.
Hugurinn hneigðist snemma
að stjórnmálum; sinnti hann
ýmsum opinberum störfum í
heimasveitinni, og árið 1918
var hann kjörinn þingmaður
Lyon county héraðsins á rík-
isþinginu í St. Paul. Hann var
endurkjörinn með vaxandi
orðstír og sat á fjórum þing-
um, 1919, 1921, 1923 og 1925,
unz hann dró sig til baka. Á
þingmannsferli sínum tók
hann virkan þátt í mörgum
framfaramálum. Átti hann
þátt í frumvarpi ,sem breytti
til batnaðar öllu stjórnar-
bákninu — „state government
á margt, og verður hans lengi
minnzt meðal þakklátra sam-
ferðamanna.
Fjölmenn jarðarför fór fram
í kirkju Sankti Páls safnaðar
í Minneota 7. desember, og
hvílir Jón nú í fjölskyldu-
reitnum í Austurbyggð, rétt
við bæinn „Stórhól", þar sem
hann átti heima mest af æv-
inni.
Valdimar Björnson
Ég er nú eldri en tvævetur.
VIÐ KVIÐSLITI
Þjáir kviðslit yður? Fullkomin
lækning og velllðan. Nýjustu að-
ferðir. Engin teygjubönd eða viðj-
ar af neinu tagi.
Skrifið SMITH MFG. Company
Depi. 234, Preston, Ont.
ÆTLARÐU
AÐ
FERÐAST?
Hvert sem þú
ferð, ispara ég
þ é r peninga
og létti af þér
áhyggjum án
auka kostnað-
ar. Ég er um-
boðsmaður Icelandic Airlines
og allra aðal flug- og skipa-
ferðafélaga; skipulegg ferðir
innanlands og erlendis. Ég
leiðbeini þér varðandi vega-
bréf, visa og hótel, ókeypis, og
með 30 ára reynslu get ég
ábyrgzt ágæta fyrirgreiðslu.
ARTHUR A. ANDERSON
Continental Travel Bureau,
315 Horgrave St.f Winnipeg 2
Vfiee Ph. WH 3-5467 - Res. GL 2-5446
Fjórtándi maí
Þú varst einn af þessum
Þíðulausu dögum
Allra veðra viti
Varst í „úlfa-kreppu“
Allt frá sólar-upprás
Ýfður élja-böndum
Geisli glaður stundum
Gægðist milli þeirra
Þegar norðan nepja
Náð’ ei sinni loppu
Fjúka-gjarðir flétta
Fyrir þína sólu.
Svona varst þú vafinn
Vetrar megin-gjörðum
Þannig þrauta-pressu
Þola fáir dagar
Svona að sumar-lagi
Sá ég líka á þér
Að þú undir þessu
Illa úr hádeginu
Fjúka-gjarðir fúnar
Fóru skjótt að bresta
Hagl og héla hrundi
Hrökk við nýgræðingur
Þegar sólin settist
Sáust dagga-perlur
Jakob J Norman
Ekki er nú gaman á ferðum.
☆
Ekki sér á svörtu.
☆
Eins og þú heilsar öðrum,
heilsa aðrir þér.
☆
Ég brenni mig ekki aftur á
sama soðinu.
reorganization act of 1925“.
Hann lagði mikið til, þegar
stærstu skrefin komu í því að
bæta vegakerfi ríkisins, árið
1920 og síðar.
Það er eins mikið Jóni að
þakka og nokkrum öðrum, að
notkun rafmagns á bóndabæj-
um suðvestarlega í Minnesota
breiddist út í svo stórum stíl
fyrir nokkrum árum, því
hann var leiðandi maður í
Rural Electrifications Admin-
istration starfi. Eins var það
með samtök bænda í því að
stofna smjörgerð, fyrirtæki
til kornkaupa og geymslu,
sölumiðstöð, er þjónar bílum
cg vélum bænda og annarra
— “co-operative oil company”.
Jón B. Gíslason átti alla þá
hæfileika, sem eru kærastir
Islendingum — bókhneigður
var hann alla ævi, stálminn-
ugur, með fágaðan smekk í
bókmenntum. Jón gat farið
með nærri því allt, sem Krist-
ján Fjallaskáld orti, og unun
var að heyra hann fara með
„The Raven“ hans Edgar Al-
lan Poe, fyrst á ensku, og svo
í þýðingu Matthíasar. Hann
kannaðiát líka við þýðingu
Einars Ben., og hafði hann
gaman af því að bera saman
ljóðlínu^nar á báðum málun-
um. Hann var ræðumaður
með afbrigðum, fjörugur í við-
ræðum, höfðingi heim að
sækja, og eins vel menntaður
bara af lestri sínum og marg-
ur, sem setið hefir á skólabekk
árum saman. Vestur-lslend-
ingar, heimasveitin og Min-
nesota-ríkið allt, hafa kvatt
mann, sem lagði gjörva hönd
The Liquor Control Commission
Holiday
Store Closing Hours
GREATER WINNIPEG:
Effective from December 21st
to December 23rd.
345 Donald Street
423 McMillan Avenue
992 Main Street
159 Polo Park Shopping Centre
577 Portage Avenue
111 Marion Street (St. Boniface)
2549 Portage Avenue (St. James)
260 Kelvin Street (Elmwood)
1031 McPhillips Street
1310 Pembina Highway (Fort Garry)
118 Regent Avenue East (Transcona)
590 St. Mary’s Road (St. Vital)
12:00 Midnight
12:00 Midnight
12:00 Midnight
12:00 Midnight
10:00 p.m.
10:00 p.m.
10.00 p.m.
10:00 p.m.
10:00 p.m.
10:00 p.m.
10:00 p.m.
10:00 p.m.
On December 24lh and 31ð±
ALL GREATER WINNIPEG STORES
will close al 8:00 p.m.
MANITOBA, other than above:
December 21st to 23rd.
Stores at Brandon and The Pas will remain open from 10:00 a.m.
to 10:00 p.m.
All other Stores will remain open from 10:00 a.m. to 8:00 p.m.
induding Municipal Half-Holidays.
December 24th.
Stores at Brandon and The Pas will remain open from 10:00 a.m.
to 8:00 p.m.
All other Stores'will remain open from 11:00 a.m. to 6:00 p.m.
December 28th lo 31sl.
Stores gt Brandon and The Pas will remain open from 11:00 a.m.
to 8:00 p.m.
All other Stores will remain open from 11:00 a.m. to 6:00 p.m.,
including Municipal Half-Holiday.
THE HEAD OFFICE AND ALL STORES WILL BE
CLOSED ON DECEMBER 26th, 27th and JANUARY 2nd.
HOME DELIVERY SERVICE IN
GREATER WINNIPEG AREA
Phone WHilehall 2-8401
(This notice is inserted by The Liquor Control Commission
as a Public Service Announcement.)