Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lögberg-Heimskringla

og  
S M Þ M F F L
. 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 . . .
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Lögberg-Heimskringla

						LÖGBERG-HEIMSKRINGLA, FIMMTUDAGINN 4. OKTÓBER 1962

^IHIBIBKEIBEI֌

Bókaþáttur

Dr. Richard Beck:

Svipmyndir úr sögu Reykjavíkur

Árni Óla rithöfundur hefir

nú í fullan aldarfjórðung unn-

ið að því þarfa verki að safna

fróðleik úr sögu Reykjavíkur,

með þeirn árangri, að út eru

nú komnar þrjár bækur frá

hans hendi um það efni: For-

ííð Reykjavíkur (1950), Gamla

Reykjavík (1954), og Skuggsjá

Reykjavíkur (sögukaflar), sem

kom út siðastliðið haust, og

verður hér gerð stuttlega að

umtalsefni. Hafa þessar bæk-

ur Árna, að verðleikum, hlot-

ið miklar vinsældir, og efast

ég ekki um, að sama máli

gegni um þessa nýju bók hans.

Kennir þar margra grasa og

góðra.

1 upphafskaflanum gerir

Árni grein fyrir iþví, hvernig

það atvikaðist, að hann fékk

áhuga fyrir rannsóknum á

sögu Reykjavíkur, en það var

sérstaklega fyrir áhrif og

hvatningu frá Guðmundi

landlækni Björnssyni, -í sam-

bandi við uppgröft á svo-

nefndri Steinkudys uppi á

Skólavörðuholti, an þar fund-

ust kista og bein sakakonunn-

ar Steinunnar frá Sjöundá.

Hin merka ritgerð dr. Jóns

Helgasonar biskups: „Þegar

Reykjavík var 14 vetra" (1916)

glæddi einnig áhuga Árna á

því að safna og færa í letur

þætti úr sögu Reykjavíkur og

bæjarlífinu þar, sem borið

hefir þann ávöxt, er lýsir sér

i ofannefndum bókum hans

um það efni, og gagnfróðlegar

eru að sama skapi.

Á það vissulega ekki sízt við

um nýjustu bók hans. Þættir

eins og „Þegar Reykjavík fékk

sjálfstjórn", „Báglega tókst

með fyrstu þingmenn Reykja-

víkur", og „Frá fyrstu árum

bæjarfógeta í Reykjavík" eru

bæði skerfur til sögu höfuð-

borgarinnar og stjórnmála-

sögu landsins í heild sinni. Má

það með enn meiri sanni segja

um kaflana „Islendingabragur

og málaferlin út af honum" og

„Niður með landshöfðingj-

ann", er bregða birtu á öldu-

rót þeirrar tíðar í íslenzkum

sj álf stæðismálum.

Ekki þarf heldur að fjöl-

yrða um sögulegt gildi frá-

sagna eins og „Fyrsta sjúkra-

hús í Reykjavík", „Reykja-

víkurhöfn" (þar sem rakin er

forsaga hafnargerðarinnar),

„Fyrsta flug til íslands",

„Fyrsta flugslys á íslandi" og

„Elzta verzlunarhús í Reykja-

vík".

Greinin „Danskar guðþjón-

ustur í Reykjavík" varpar

glöggu ljósi á menningarlega

þróun höfuðborgarinnar, og

þá á ritgerðin „Uppruni þjóð-

minjasafnsins"    eigi    s í ð u r

Óla er athugull og varfærinn

fræðimaður, sem kann ágæt-

lega að vinna úr sögulegum

heimildum og jafnframt prýð-

isvel ritfær; sjást þess glögg

merki á frásögninni, að þar

heldur þaulæfður blaðamaður

á pennanum.

Útgefandi umræddar bókar,

sem er 344 bls. að stærð, er

ísafoldarprentsmiðja h.f.; og

er vel vandað til útgáfunnar

um prentun og annan frágang.

Margar góðar myndir prýða

bókina og auka á fróðleiks-

gildi hennar.

menningarsögulegt gildi, en

hún var samin í tilefni af níu-

tíu ára afmæli Þjóðmhrja-

safnsins (1953), og segir þar

mjög greinilega frá stofnun

þess og hlutdeild þeirra ágætu

manna, sem hrintu því þjóð-

þrifaverki í framkvæmd.

Ritgerðin         „Kelsallsgjöf"

(19 5 2), um Englendinginn

Charles Kelsall, sem gaf fé til

byggingar Bókhlöðu Mennta-

skólans í Reykjavík, er hin

merkasta, og hitaði mér sem

gömlum nemanda skólans og

stúdent þaðan sérstaklega um

hjartarætur. Þeim ummælum

til áréttingar vil ég leyfa mér

að taka upp eftirfarandi um-

mæli í niðurlagi greinarinnar:

„Þetta er þá sagan um tildrög-

in að því, að fyrsta bókhlaðan

á íslandi var reist. Eru nú

senn 85 ár síðan hún komst

undir þak. Ég hef ritað þetta

svo að Reykvíkingar gleymi

því ekki, að hús þetta er vin-

argjöf frá erlendum manni og

um leið nokkurs konar viður-

kenning fyrir bókmenntaleg

afrek íslendinga og bók-

hneið . . . Og þegar vér göng-

um eftir hinni breiðu og fögru

Lækjargötu og lítum upp til

litla, hvíta steinhússins sunn-

an við Menntaskólann, þá

skulum vér jafnan minnast

þess, að hús þetta er heiðurs-

gjöf til íslendinga fyrir menn-

ingu þeirra um aldaraðir."

„í heljargreipum hernaðar-

ins" (Ævintýr togarans

„Braga" 1916, skráð eftir frá-

sögn skipverja) er bæði at-

burða- og áhrifarík frásögn

frá heimsstyrjaldarárunum

fyrri; en fleiri voru þeir ís-

lenzku togararnir, sem lentu í

ævintýrum og komust í hann

krappann á þeim árum. Það

er vafalaust hverju orði sann-

ara, sem Árni segir í því sam-

bandi: „Og hugrekki það, sem

íslenzkir sjómenn sýndu á

þeim árum, er þeir fóru landa

milli, var áreiðanlega ekki

minna en það hugrekki, er

herskyldir menn ófriðarþjóð-

anna sýndu í starfi sínu."

Þátturinn „Sæfinnur með

sextán skó" segir á skilnings-

mikinn og samúðarríkan hátt

átakanlega raunasögu; en öll

er þessi frásögn með sterkum

persónulegum blæ.

Hins vegar er lokaþáttur

bókarinnar, „Nafngiftir gatna

í Reykjavík", fróðlegar mjög.

Má hið sama segja um aðra

kafla bókarinnar, sem eigi

hafa verið nefndir, því að

stiklað hefir verið á stóru í

þessari umsögn.

En öll ber þessi nýja bók

(eins og fyrri bækur höf. um

Reykjavík) því vitni, að Árni

Magnús Björnsson

á  Syðra-Hóli:

Heimsókn skáldsins

Kvöld eitt um miðvetrar-

leytið 1910 sátum við þrír

heimavistarsveinar í gagn-

fræðaskólanum á Akureyri í

herbergi okkar í norðurvistum

uppi. Það átt'i sér veglegt nafn

og fagurt, það hét Paradís.

Hljótt var í herberginu því við

kepptumst við að lesa undir

morgundaginn og sína náms-

grein hver. Þá var klappað á

hurðina og með öðru lagi en

venja var skólapilta, er þeir

skutust milli herbergja. Áður

en okkur vannst tími til að

svara var opnuð hurðin og inn

gekk maður aldurhniginn,

mikill á vöxt og samanrekinn,

nefstór og ennismikill, léttur

undir brún, bros á vör og

glampi í augum. Við þurftum

ekki að spyrja hann að heiti

og ekki kynnti hann sig. Þessi

maður var alkunnur og auð-

kenndur frá öðrum mönnum.

Hér var kominn skáldið og

presturinn Matthías Jochums-

son. Hann varpaði kveðju á

okkur og sagðist líklega hafa

villzt, en ekki sakaði það, iþví

að til mannabyggða væri hann

kominn. Okkur fannst það

auðvitað um slíkan mann, að

hann hlyti fyrr að rata á

Paradís en aðrar nágranna

byggðir, Náströnd eða Síberíu.

Við buðum skáldinu til sætis

við borðkrílið okkar. Hann

hélt á kveri litlu í hendi og

lagði það á borðið. Það var

fyrsta útgáfan af þýðingu

hans á Manfred eftir Byron

lávarð.

Matthías hóf þegar umræð-

ur og virtist kunna vel við sig

í hýbýlum okkar, sat hinn ró-

legasti langa stund og skraf-

aði eins og væri hann kominn

iil virktavina.

„Þið ypparlegu ungu menn.

Þið sem eruð vaxandi að þekk-

ingu, reynslu og mannviti.

Það er gott að vera ungur og

nemandi í skóla Stefáns skóla-

meistara og í skóla lífsins. Og

eiga f ram undan að verða góð-

ir menn og gagnlegir sínu

landi og þjóðl'ífi".

Eitthvað á þessa leið voru

inngangsorð hans og upphaf

að samtali. Það var raunar

fremur eins manns ræða, því

að lengstum talaði hann án

þess að við legðum til mála,

skutum rétt inn orði á stangli

fyrst, eða spurðum einhvers

er við vildum vita á nánari

deili í frásögnum hans. Við

vorum ekki feimnir, en fund-

um til smæðar gagnvart ofur-

menninu, gesti vorum. Mest

sagði hann frá því er hann var

í Odda. Mátti á honum skilja,

að stundum hefði hann kom-

izt í hann krappan þar og

margt að höndum borið, bros-

legt sumt og annað alvarlegt.

Sumar þær sögur voru síðar

prentaðar í bók hans,, „Sögu-

kaflar af sjálfum mér", mjög

svo líkar og hann sagði okkur.

Eina sögu sagði hann, sem

ekki er í Söguköflunum og ég

minnist ekki að hafa séð á

prenti.

Það var eitt sinn að vetrar-

lagi að Matthías var á ferð og

þurfti að hraða sér. Komið var

að kvöldi og dimmt yfir og nú

gerði lognfjúk og sá hvorki til

lofts né jarðar. Fylgdarmaður

var með honum og var hvor-

ugur viss á áttum eða hvar

þeir voru komnir. Nú varð

fyrir þeim lækur eða síki mik-

ið sem þeir þekktu. Það hafði

lagt fullt af krapi, en ís svo

veikur að varla var mann-

gengur. Síkið var djúpt og hol-

bakkar að og ekki árennilegt.

Þeir leituðu fyrir sér, hvort

ekki mundi grynnra á öðrum

stað, eða finnast mætti fært

vað. Þeir komu þar sem

gönguplanki var lagður yfir.

Þar teymdi Matthías hest sinn

yfir og skildi þar með honum

og fylgdarmanni því að hestur

hans þorði ekki á plankann.

Matthías kallaði til hans, bað

hann bjarga sér sem bezt hann

gæti og reið í sortann. Ein-

hvers staðar kóklaðist fylgd-

armaðurinn yfir og komust

báðir klakklaust leiðar sinnar.

Þar sem Manfreð var í för

með skáldinu var ekki nema

líklegt að talið bærist að hon-

um. Sagði Matthías að þá

hefði sér bezt tekizt þýðing er

hann snaraði Manfreð á ís-

lenzku, og „glímdi við tröllið,"

eins og hann sagði. En varla

hefði hann ráðizt í erfiðara

verk og vandasamara og það

væri ekki heiglum hent að ná

andagift Byrons og orðkynngi,

svo ekki sæjust missmíði á, og

all yrði svipminna og bragð-

daufara en hæfði. Aftan við

Manfreð voru prentuð nokkur

kvæði eftir Byron, er Matt-

hías þýddi. Svo tókst til fyrir

útgefendum að með slæddist

kvæði, er Grímur Thomsen

hafði íslenzkað. Þjóðskáldið

glotti er hann gat þess, að til

voru menn er höfðu í dylgjum

um, að hann hefði viljað eigna

sér þýðingar Gríms. Fór hann

engum viðurkenningarorðum

um ljóðsnilli hans og mátti

skilja, að hann taldi sig full-

komlega jafnoka hans, hvort

sem um var að ræða frum-

kveðin ljóð eða þýdd. Og ekki

heyrðist okkur Matthías út-

látamikill á hrósyrðin um

skáldið á Bessastöðum og þó

enn naumari er hann minntist

alþingismannsins íhaldssama í

þingsölunum.

Þegar Matthías sýndi á sér

ferðasnið var liðið langt á

vöku. Veður var gott en

dimmt til lofts og jarðar. Það

var ekki nema sjálfsagt, að

við buðum honum fylgd okk-

ar heim og það þáði hann

þakksamlega. Stutt var að fara

og tók ekki nema skamma

stund að komast á Sigurhæð-

ir, heimili skáldsins. Matthías

var nokkuð tekinn að stirðna

sem líklegt var, maður nærri

hálf áttræður, en ekki var

honum hnotgjarnt. Hann gekk

hægt, steig fast og öruggt til

jarðar og studdist á stafinn.

Þegar kom að húsdyrum á

Sigurhæðum kvöddum við.

öldungur og höfuðkempa ís-

lenzkra skálda þeirra tíma á

íslandi, rétti okkur höndina,

hverjum af öðrum. Sú var

ekki þunn eða mjó. Krækl-

urnar okkar sukku og hurfu í

hans miklu, heitu greip.

Við vorum léttir í skapi og

greiðstigir spölinn til baka,

heim í skóla. Það var ekki á

hverjum degi, að slíkur maður

villtist inn til okkar. Hér gafst

óvænt tækiíæri til að vera

drjúga stund í návist nafn-

frægs manns og hlýða á mál

hans, þessa mikla andans

jöfurs. Hann var svo háttvís

að fara ekki að ræða um inn-

blásinn skáldskap, vísindi eða

einhverja háfleyga speki, sem

farið hefði fyrir ofan garð og

neðan hjá okkur. Hann hleypti

ekki hærra eða hraðar en svo,

að við gátum fylgzt með hon-

um og misstum hann ekki út

í himingeiminn í eldlegum

vagni andagiftar sinnar.

Heima er bezt.

Theodóra Thoroddsen orti

þegar henni barst í hendur

kvæðið Stjáni blái, eftir Örn

Arnarson:

Ekki drakk ég áfengt vín

ekki skein mér sólin,

en Stjáni blái barst til mín

og bjargaði mér um jólin.

•ít

Gunnar Einarsson á Bergs-

skála í Skagáfirði orti er degi

tók að halla:

Brostinn streng og flúinn frið,

finn og genginn máttinn.

Stóð ég lengi lúinn við

lífsins engjasláttinn.

Tíminn 13. sept.

K r i s 1 j á n Guðjónsson

Schram orti um mann einn er

fór suður í Garð, og hefir

margur skroppið bæjarleið

minni erinda.

Sigldi Óli suður í Garð

svelgdi vínið stórum.

Árangurinn af því varð

átta börn með fjórum.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8