Dagblaðið Vísir - DV - 21.11.1984, Blaðsíða 30
30
DV. MIÐVIKUDAGUR 21. NOVEMBER1984.
Nýjar bækur
Nýjar bækur
Nýjar bækur
SIGURÐUR SIGURÐARSON
FJALLAFERÐIR
HANDBÓK ÍSLENSKRA
FERÐALANGA
Bókin Fjallaferöir, handbók ís-
lenskra feröalanga, er komin út.
Geymir hún upplýsingar sem hverjum
og einum er nauösynlegt að kunna skil
- á sé á annað borö áhugi fyrir hendi á
útiveru og gönguferöum hér á landi.
Bókin er upplýsingarit þar sem fjallaö
er á aögengilegan hátt um útbúnaö í
ferðir, nesti, feröatækni, öryggismál,
varúöarráöstafanir og margt fleira.
Leiöbeiningar bókarinnar eiga ekki
síöur viö lengri en skemmri feröir,
sumarferðir jafnt sem vetrarferöir.
Höfundur bókarinnar er Sigurður
Sigurðarson, fyrrverandi ritstjóri
tímaritsins Áfangar, mjög reyndur og
víðföruli ferðamaöur hér á Iandi. Ot-
gefandi er útgáfufyrirtækið Um allt
landhf.
Fjallaferöir skiptist í 15 kafla.
Fjölmargar myndir eru í bókinni og
teikningar sem ætlað er aö skýra nán-
ar út fyrir lesendum viöfangsefni
hvers kafla. Ekki er aö efa aö þessi bók
er kærkomin fyrir hinn mikla fjölda
sem áhuga hefur á gönguferöum um
landið. Tilgangurinn meö útgáfunni er
fyrst og fremst sá að meö þeim upplýs-
ingum sem í henni er aö finna komist
hver sá heill frá viðureign sinni viö
hina oft á tíðum óblíöu náttúru lands-
ins.
Bókin Fjallaferöir fæst í flestum
bókaverslunum landsins og kostar 795
krónur.
TRÖLLABÓKIN
NÝ SÚGU- OG MYNDABÓK
FYRIR YNGSTU BÖRNIN
Ot er komin hjá bókaforlaginu Iö-
unni ný bók fyrir yngstu bömin —
TRÖLLABOKIN. Sagan er eftir Jan
Lööf en myndlistarmaðurinn Rolf Lid-
berg hefur myndskreytt bókina stórum
litmyndum sem prýöa hverja opnu
hennar. Þorsteinn skáld frá Hamri
þýddi textann.
„Voriö var komiö, og nú liöu dagam-
ir hratt,” segir í upphafi sögunnar um
litlu tröllasystkinin, Lenu og Matta, og
vini þeirra. „Tröllafjölskyldan hafði
tekið sér bólfestu á árbakkanum... Að
hugsa sér — sumarið er komiö aftur! ”
sagði tröllamamma. „Já, þaö er ekki
sem verst,” sagöi tröllapabbi. „I allan
vetiu- höfum viö mátt kúra inni í þröng-
. jim kytrum. Nú getum við veriö undir
beru lofti.” — Saga tröllanna er öðrum
þræöi sagan um hina eilífu hringrás
náttúrunnar, sögö á annan hátt sem
yngstu bömin skilja og nema. Náttúr-
an öðlast líf í máli og myndum og inn í
sögu árstíðanna fléttast ótal kostuleg
og kímileg atvik úr lífi litlu tröllabam-
anna.
TRÖLLABOKIN er 36 bls. Hún er
prentuð í Danmörku.
FRAMANDI
LAND
DAGBÓKARKORN ÚR
ÍSLANDSFERÐ ÁRIÐ 1883 EFTIR
SIR CHARLES H.J. ANDERSON
Arið 1981 eignaöist Böðvar Kvaran
handrit ferðabókar sem borist haföi til
fombókaverslunar í Bretlandi það ár.
Viö athugun kom í ljós aö hér var um
að ræða dagbók Sir Charles H.J.
Anderson úr Islandsferö hans og sonar
hans áriö 1863. Sir Charles kom ásamt
syni sínum hingaö til lands til þess að
kanna nýjar, óþekktar slóðir, leita á
fund hinnar lítt snortnu íslensku nátt-
úm og hrífast af mikilleik hennar og
furðum. Ymsir athyglisverðir staðir
erunefndirsvo og bsár sem staldraö er
við á og þá aö sjálfsögöu rætt viö
heimamenn. Þýöandi bókarinnar,
Böövar Kvaran, lætur víöa fylgja
skýringar á atriöum sem höfundurinn
hefur punktað niður og minnst á án
þess að gera þeim ítarleg skil.
Hér er á ferðinni bók sem lýsir vel
þeim áhrifum sem erlendir feröamenn
urðu fyrir er þeir sóttu Island heim á
öldinni sem leiö. Island var þeim svo
sannarlega framandi land.
Utgefandi er Bókaútgáfan öm og
örlygur hf. Hönnun bókarinnar
annaðist Sigurþór Jakobsson. Lit-
greining var gerö hjá Prentmóta-
stofunni Brautarholti en prentun og
band var unniö hjá Odda hf.
GUÐMUNDUR
SKIPHERRA
KJÆRNESTED
SVEINN SÆMUNDSSON SKRÁÐI
Bókaútgáfan örn og örlygur hefur I
sent frá sér bókina GUÐMUNDUR
SKIPHERRA KJÆRNESTED, skráða
af Sveini Sæmundssyni blaöafulltrúa.
Á bókarkápu segir:
„Hver er eiginlega þessi commander
Kjæmested? Hver er þessi maður sem |
berst viö ofureflið eins og það sé ekki
til og gefst aldrei upp? Þannig spurðu
erlendir blaðamenn sem vom hér
staddir um þaö leyti sem baráttan um
50 og síðar 200 mílna fiskveiöilögsögu
Islendinga stóö sem hæst. Þaö voru
fleiri en blaðamenn sem spuröu um
Guömund Kjæmested. Sjóliöarnir á
freigátunum, sem ekki gátu oröa bund-
ist yfir áræöi Guðmundar, þreki hans
og staðfestu. Hann gafst aldrei upp viö
aö verja fiskveiðilögsöguna. Þetta var
þeim undrunarefni.
Þaö er ekki fjarri sanni aö segja aö
Guðmundur hafi á þessum árum verið
átrúnaöargoö æöi margra, sem áttu í
baráttu viö kúgunaröfl, því fregnir
um athafnir hans fóru víöa. En hver er
þá þessi maöur, sem vakti virðingu og
aðdáun þeirra sem studdu málstaö Is-
lendinga og ýmissa þeirra sem háöu
baráttu viö ofurefli og magnstola reiði
þeirra, sem níddust á lítilmagnanum?
Saga Guömundar er baráttusaga allt
frá barnæsku. Saga sem hann segir
skrásetjara sínum, Sveini Sæmunds-
syni, og lesendum án allrar tilgeröar
og tæpitungu, hvort heldur þaö snertir
hann sjálfan eöa helstu ráöamenn
þjóöarinnar.”
I bókinni eru 32 myndasíður og eru
margar myndanna hinar sögulegustu.
Kápu bókarinnar hannaöi Sigurþór
Jakobsson en myndataka var fram-
kvæmd af Imynd. Setning og prentun
var unnin hjá Prentstofu G. Benedikts-
sonar en bókband hjá Amarfelli hf.
KRíSTJAM KBKTjAfiSSOM
«Mt8TE»« SVANUH
SVARTLIST
SVARTLIST
Ut er komin Svartlist, ljóö og mynd
eftir Kristján Kristjánsson og Aðal-
stein Svan. I bókinni eru 25 ljóö og 18
dúkristur, 60 blaösíður og er gripurinn
prentaöur í Hólum. Höfundarnir gefa
út.
Um þá er þaö helst aö segja að þeir
eru „aö noröan”, Kristján er frá
Siglufiröi og Aöalsteinn úr nálægum
firöi sem heitir Eyjafjörður. Bókin er
til sölu í helstu bókaverslunum
landsins.
ÍSLENSKAR
SMÁSÖGUR
ÞÝÐINGAR
Bókaklúbbur Almenna bókafélags-
ins hefur sent frá sér 5. bindi af Is-
lenskum smásögum. Eru þetta þýddar
smásögur eftir höfunda heimsbók-
menntanna sem rituðu á fyrri hluta
þessarar aldar.
Af þeim 4 bindum sem áöur eru
komin í þessum flokki eru 1,—3. bindi
meö smásögum eftir íslenska höfunda
frá 1847—1974, en meö 4. bindi hefst
úrval þýddra sagna. Þýddu sögurnar
veröa 3 bindi (4.-6. bindi í flokknum)
og kemur þaö síöasta út snemma á
næsta ári.
Kristján Karlsson er ritstjóri þessa
safns og hefur annast val smá-
sagnanna.
Þessar smásögur eru í hinu nýút-
komnabindi:
Anton Tsjekhov: MAÐUR Í HULSTRI. Gcir
Kristjánsson þýddi.
Karel Capek: EYJAN. Kristján Albertsson
þýddi.
Hamlin Garland: FRÚ RBPLEY TEKST
FERÐ A HENDUR. Ragnhildur Jónsd. þýddi.
W.W. Jacobs: APALOPPAN. Jónas
Krist jánsson þýddi.
Rudyard Kipling: HVlTI SELURINN. Helgi
Pjeturs þýddi.
John Galsworthy: MAÐUR AF FORSYTE-
ÆTTINNI KEMST I KYNNI VIÐ
ALMUGANN. Gísli Guðmundsson þýddi.
Ivan Bunin: BASTSKÚRNIR. Jón Sigurðsson
frá Kaldaðamesi þýddi.
Theodore Dreiser: TYNDA KONAN. Einar H.
Kvaran þýddi.
Johannes V. Jensen: 1EYÐIMÖRKINNI. Jén
Sigurðsson frá Kaldaðamesi þýddi.
W. Somerset Maugham: REGN. Þórarinn
Guðnason þýddi. Sherwood Anderson:
ÖVÆNTUR ATBURÐUR. Asmundur Jónsson
þýddi.
Thomas Mann: TOBIAS MINDERNICKEL.
Ingólfur Pálmason þýddi.
Horacio Quiroga: HITASLAGIÐ. Þórballur
Þorgilsson þýddi.
James Joyce: AFRIT. Geir Kristjánsson
þýddi.
D.H. Lawrence: PAFUGL1SNJÖ. Jón Helga-
son þýddi.
Karen Blixen: SAGAN AF PERLUNNI. Am-
helður Sigurðardóttir þýddi.
Katherine Mansfield: SÆLA. Anna María
Þórisdóttir þýddi.
Araulf överland: DRAUMURINN. Helgi
Sæmundsson þýddi.
Par Lagerkvist: KJALLARAHERBERGIÐ.
Jón Öskar þýddi.
Tom Kristensen: PALMYRA GAMLA. Karl
Isfeld þýddi.
Emst ToUer: JÚLLA. HaUdór Stefánsson
þýddi.
F.Scott Fitzgerald: AÐFARANÓTT
ORRUSTUNNAR VIÐ CHANCELLOR-
VILLE. Indriði G. Þorsteinsson þýddi.
Wiiliam Faulkner: WASH. Kristján Karlsson
þýddi.
Þetta 5. bindi er 475 bls. aö stærö og
unnið í Prentsmiðjunni Odda.
KENNSLUBÓK
í TÖLVU-
NOTKUN
Komin er út hjá bókaútgáfunni
IöunnJ ný kennslubók — Gagnavinnsla
og tölvukynni eftir Stefán Briem,
kennara viö Menntaskólann viö
Hamrahliö.
Meö stóraukinni notkun tölva í sífellt
fleiri greinum þjóðlífsins er oröiö
nauðsynlegt aö allir þekki þetta öfluga
tæki, getu þess og takmörk. Kynni af
tölvum og gagnavinnslu meö tölvu eru
því orðin sjálfsagöur námsþáttur í al-
menna skólakerfinu. Þessi bók er
samin meö þetta í huga. Hún er ætluð
nemendum sem eru að byrja nám i
framhaldsskóla og miðuð viö aö geta
hæft fólki á ólíkum brautum. Efni
bókarinnar er valiö til aö kynna
lesendum hvers konar tæki tölva er, til
aö gera þeim grein fyrir getu hennar
og takmörkunum, til að koma þeim af
staö við aö hagnýta sér tölvu og
ennfremur til aö efla hæfni þeirra til að
lifa og starfa í tölvuvæddu samfélagi.
Bókin er óháö því hvaða tegund tölvu
er notuð. Lagöur er grunnur aö
skilningi á forritum en ekki er gert ráö
fyrir aö lesendur endilega fáist viö
forritun sjálfir.
Bókin er 104 bls. Hún er prentuö í
Oddahf.
ANNAFR4
SIÓRUBORG
FORLAGIÐ
JÓN TRAUSTI:
ANNA FRÁ
STÓRUBORG
Ut er komin hjá FORLAGINU ný
skólaútgáfa af skáldsögunni Anna frá
Stóruborg eftir Jón Trausta. Utgáfa
þessi er einkum ætluö nemendum í
efstu bekkjum grunnskóla en hentar
jafnframt prýöilega framhaldsskóla-
nemendum. Tveir kennarar, þær Heiö-
dís Þorsteinsdóttir og Svandís Sig-
valdadóttir, annast útgáfuna.
Fáar íslenskar skáldsögur á þessari
öld hafa notið slíkrar hylli sem Anna
frá Stóruborg — ástarsaga alþýöu-
stráksins og yfirstéttarkonunnar. Ef-
laust á margt þátt í þeim vinsældum.
Má þar nefna fjörlega og lifandi lýs-
ingu Jóns Trausta á samfélagi og tíö-
aranda íslenskra miöalda, svo og aö-
dáun hans á sterkum einstaklingum
sem brjóta af sér félagsleg bönd og
fylgja heitum tilfinningum.
Þessari útgáfu af sögunni fylgir
stuttur og greinargóður formáli, nem-
endum til fyrstu glöggvunar og jafn-
framt er þar að finna ítarlegar orö-
skýringar viö söguna. Þá er í bókinni
kort af sögusviði, tímatal og skrá yfir
rit sem ungir lesendur geta sótt frekari
fróðleik í. — Bókina prýöa einnig
myndir viö söguna eftir Jóhann Briem
listmálara.
Anna frá Stóruborg er 183 bls. Prent-
smiðjan Oddi prentaöi.
ÁGÚSTÁ BRÚNASTÖÐUM
HALLDÓR KRISTJÁNSSON
SKRÁÐI
Hjá Erni og Örlygi er komin út bókin
ÁGUST Á BRUNASTÖÐUM, bóndi og
fyrrum alþingismaður, lítur yfir farinn
veg í samfylgd Halldórs Kristjánsson-
ar.
Á bókarkápu segir m.a.:
„Flestir Islendingar sem komnir eru
til vits og ára munu kannast við nafn
Ágústs Þorvaldssonar á Brúnastööum,
bónda og fyrrum alþingismanns. I hug-
ann kemur mynd af stórum og stæöi-
legum manni, þéttum á velli og þéttum
í iund, gildum bónda og góöum félags-
manni sem samtímis því aö rækta jörö
sína og auka bústofninn hefur látið til
sín taka á þjóðmálasviðinu og notið
viröingar mótherja jafnt sem sam-
herja. Heimili hans og konu hans, Ing-
veldar Ásgeirsdóttur, er mikið rausn-
arheimili og þótti vel við hæfi að bjóöa
sjólfum Finnlandsforseta til Brúna-
staöa þegar hann var hér á ferö fyrir
ekki löngu síðan.
Af því sem á undan er sagt mætti
ætla aö Agúst heföi fæðst meö silfur-
skeið í munni og verið borinn til efna og
áhrifa í skjóli ríkra foreldra. Sú er þó
ekki raunin. Ágústi var ráðstafað af
hreppsnefnd Eyrarbakka tíl uppeldis
hjá sveitarómögum og mátti una því
fyrstu árin að vera nefndur urðarkött-
ur og flokkast af krökkunum á Bakkan-
um til óæöri stiga mannfélagsins og
veröa fyrir árásum og áreitni þeirra.
Saga Brúnastaöabóndans er, eins og
maöurinn sjálfur, þétt lesning og þægi-
leg, hispurslaus og hefur yfir sér þokka
sem hlýjar lesandanum, þótt Brúna-
staðabóndinn þori vel aö segja mein-
ingu sína.”
Bókin Agúst á Brúnastöðum er sett
og prentuö hjá Prentstofu G. Bene-
diktssonar en bundin hjá Amarfelli hf.
Á bókarkápu er málverk af Ágústi sem
Ragnar Páll Einarsson málaði. Káp-
una hannaði Sigurþór Jakobsson.