Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Žjóšviljinn

og  
S M Þ M F F L
. . 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 . . .
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |



Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Žjóšviljinn

						6 SÍÐA — ÞJÓÐVILJINN

Heldur lítið hefur fariö fyrir

su&ur-ameriskri leiklist hér á

landi, ef undan eru skildar f áar

sýningar eftir höfunda þar i

álfu, minna má m.a. á Fröken

Margréti, sem hér náöi miklum

vinsældum. A undanförnum ár-

um hefur sprottið upp i Su&ur-

Ameriku gróskumiki& leikhús,

þrátt fyrir einræðisstjórnir, rit-

sko&un og anna& þa& sem er al-

þý&uog listamönnum til bölvun-

ar og ógagns.

isumum rikjum Su&ur-Amer-

iku hafa or&i& til stórgóO ne&an-

jar&arleikhús, m.a. a& þvi er

árei&anlegar fregnir herma i

Brasiliu — og aö ö&rum leikhús-

um ólöstuðum, hefur trúlega

Arena-leikhúsi& i Sao Paulo ö&l-

ast mesta frægö suöur-amer-

iskra leikhúsa undir stjórn leik-

húsmannsins Augusto Boal.

En á Listahátið nú gefst kost-

ur á að lita rjómann úr suður-

amerisku leikhúsi, þar sem er

Rajatabla-leikhúsið frá Venesú-

ela. Það var stofnað arið 1971

undir forystu leikstjóra beggja

þeirra sýninga, sem leikhúsiö

sýnir. Sá er Carlos Giménez, en

hánn átti upptökin að þvi að

þetta tilraunaleikhús var stofn-

að undir verndarvæng Teatro

úr sýningu Rajatabla á Forseti lýðveldisins. Leikritið er frjálsleg útlégging á skáldsögu Miguel Asturi-

as, sem hefur komi& út I islenskri þý&ingu Hannesar Sigfússonar.

Heimsókn Rajatabla-leikhússins frá Venesúeia

mörgum löndum Evrópu.

Á morgun, föstudag, leikur

Rajatabla leikritið Bólivar eftir

José Antonio ltial. Þessi sýning

er sii nýjasta frá hendi Raja-

tabla, en kveikjan að verkinu er

barátta Simon Bolivar fyrir

frelsun Spönsku Ameriku og

ástandið i þessum rikjum arið

1981,150 árum eftir dauða frels-

ishetjunnar.

Forseti lýðveldisins er frjáls-

leg útlegging leikhópsins og höf-

undarins, Hugo Carillo, á sam-

nefndri skáldsögu Miguel Angel

Asturias — sem hefur, vel að

merkja, komið út á islensku i

þýðingu Hannesar Sigfússonar

árið 1964.

Forseti lýðveldisins lýsir

heimi suður-amerisks stétta-

veldis, sem i sýningunni þróast

yfir i martröð. Um sýninguna

hefur veriö sagt, að hún væri

formfagurt sjónarspil, sem tæk-

ist á frábæran hátt að sameina

nýsköpun og rótgróna fag-

mennsku.

Og það er vissulega ástæða til

þess aö hvetja alla, sem vett-

lingi valda, að berja þessar sýn-

ingar Rajatabla augum — ekki

þarf að óttast tungumálið, þvi

ýtarlegatburðarás verður birt á

prenti i leikskrám sýninganna.

Rajatabla sýnir Bólivar sem

fyrr segir á morgun, föstudag

og laugardag i Þjóðleikhúsinu,

og hefst sýning kl. 20.00 báða

Rj

'ómimi

úr Suður-Amerískri leiklist

del Ateneo de Caracas. Raja-

tabla var tryggður lifvænlegur

grundvöllur, þannig að hópur-

inn getur undirbúið sýningar

sínar mjög vel og á löngum tíma

og unnið á leiksmiðju visu, og

hópurinn nýtur auk þess fulls

listræns frelsis, sem hefur ekki

litið að segja.

Rajatabla lék fyrst eingöngu

fyrir suður-ameriska áhorfend-

ur.enfráárinu 1975 má segjaað

leikhópurinn hafi verið á ferð og

flugi og gist allar meiri háttar

leikíístarhátiðir og leikið i fjöl-

dagana. Forseti lýðveldisins

verður svo sýnd á mánudags-

kvöld og þriðjudagskvöld, einn-

ig kl. 20.00.

— jsj.

Þar er

líf sem

mætast

vatn og

klettur

John Rud sýnir

steinhöggmyndir

í Norræna húsinu

Að undanförnu hefur

staðið yf ir sýning danska

skúlptúrlistamannsins

John Rud á steinhögg-

myndum í Norræna hús-

inu í anddyri þess og

einnig utanhúss, en högg-

myndir þessar eru unnar

i granítog aðrar steinteg-

undir.

John Rud er sjálflær&ur i list

sinni, en hefur þegar öðlast

frægð fyrir verk sin og sýnt á

Vor- og Haustsýningunum i

Charlottenborg meira eða

minna frá árinu 1975, auk þess

sem hann hefur sýnt viða ann-

ars staðar.

Listamaðurinn var á siðasta

ári hér á landi i kynnisferð, og

varð þá sú hugmynd til, að hann

kæmi hingað til lands með verk

sin og ynni auk þess hér á landi.

Það er nú orðið að veruleika, og

aö þvi er segir i sýningar-

skrá, mun hann bæta smám

saman við sýninguna verkum,

sem hann mun vinna úr Is-

lenskum steinum.

1 hugleiðingum sinum um

höggmyndina fjallar John Rud

m.a. um gildi höggmynda. Kon-

kretstefnan svonefnda kom til

Tónleikar að

Kjarvalsstöðum

John Speight næstur í röð

ungra íslenskra tónskálda

Þar er 1U sem mætast vatn og

klettur. Klofiö Granlt eftir

JohnRud

sögunnar fyrir nokkrum árum,

og átti að vera uppgjör viö allar

aðrar stefnur. Gildi höggmynda

skyldi felast I eigin verðleikum

án sérstaks táknmáls eða utan-

aðkomandi útskýringa.

Þannig átti höggmyndin að

fjalla um sjálfa sig, ef þannig

má aö oröi komast, án skir-

skotunar til annars en þeirra

andstæðna, sem búa i efninu

þyngd — léttleika, mýkt —

harka o.s.frv.

Og John Rud segir: „Að vinna

ýmist með eða móti eiginleikum

efnisins — þar er ég vel heima".

John Rud myndhöggvari viö

vinnu sina

Sýning John Rud á granit-

höggmyndum hans stendur til

20. júni I anddyri Norræna húss-

ins, en sýningin utandyra

verður fram i ágústmánuð.

A morgun föstudag mun svo

John Rud kynna sýninguna og

list sina sérstaklega, og verður

þaö kl. 17.00 I Norræna húsinu,

en sunnudaginn 13. júnl kl. 17.00

mun hann flytja fyrirlestur um

vinnuaðferðir sinar.          — jsj

t kvöld klukkan nlu verða

þriðju tónleikarnir af þeim sex,

sem fyrirhugaðir eru i tónleika-

röðinni, sem Þorgerður Ingólfs-

dóttir hefur sett saman og til

kynningar á ungum, Islenskum

tónskáldum. Það kann kannski

að koma skrýtilega fyrir sjónir,

að sjá nafnið John Speight i

sliku samhengi, en til skýringar

skal þess getið, að John er Is-

lenskur rlkisborgari og talar

bráðgóða islensku, og þvi ekkert

eðlilegra en að hann skipi sinn

sess I kynningu á borö við þá,

sem nú fer fram að Kjarvals-

stöðum I tiiefni Listahátiðar.

En hvað sem nöfnum og rikis-

borgararétti llöur — um John

Speight hefur verið sagt, að

hánn sé afskaplega efnilegur

músikant: tónskáld og söngv-

ari. Hann söng m.a. I bæði Sig-

aunabaróninum og La Boheme,

eins og þeir sem þær sýningar

sáu, muna eftir.

En á tónleikunum i kvöld fá

áheyrendur að heyra tónsmiðar

John Speight. Verkin, sem flutt

verða, eru tvö: Verses and Cad-

enzas Og Strengjakvartett nr, 2.

Verses og Cadenzas þýðir ein-

faldlega samspilskaflar og ein-

leikskaflar, og er þetta verk,

sérstaklega samið fyrir hina

þrjá flytjendur þess, sem eru:

Einar Jóhannsson (klarinett),

Hafsteinn Guðmundsson (fag-

ott) og Sveinbjörgu Vilhjálms-

dóttur (pianó). Verses og Cad-

enzas er grundvallað á fyrsta

samspilskaf lanum, eins og segir

i tónleikaskrá, en siðan koma

einleikskaflar fyrir hvert hinna

þriggja hljóðfæra og samspils-

kaflar á milli. 1 lok verksins

leika svo öll hljóðfærin einleik

samtimis. John Speight samdi

Verses og Cadenzas árið 1979.

John Speight hefur samið þau

tvö verk, sem verða leikin á

þriðju kammertónleikunum að

Kjarvalsstöðum — en þessi

kammertónleikaröð er m.a. til

þess að kynna ung, Islensk tón-

skáld.

Sfðara verkið á tónleikunum,

Strengjakvartett nr. 2, er i ein-

um kafla, sem skiptist i tólf

hluta, en niu þéirra byggjast á

pedalnótunni „E". Þeir þrir

hlutar, sem ekki byggjast á ped-

alnótunni „E", eru aftur á móti

byggöir á hðmðfóniskum og

hrynfrjálsum pólýfóniskum

hugmyndum, eins og segir i tón-

leikaskrá.

Strengjakvartettinn er fluttur

af Rut Ingólfsdóttur (fiðla),

Helgu Hauksdóttur (fiðla) Sess-

elju Halldórsdóttur (lágfiðla) og

Pétri Þorvaldssyni (celló), en

verkið samdi John Speight árið

1974 og tileinkaði það Þorkatli

Sigurbjörnssyni.

Tónleikarnir verða sem fyrr

segir að Kjarvalsstöðum i kvöld

og hefjast þeir kl. 21.00.

— jsj.

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16