Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Dagblašiš Vķsir - DV

og  
S M Þ M F F L
. . . . . . 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 .
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 27. tölublaš - Helgarblaš 
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Dagblašiš Vķsir - DV

						16

LAUGARDAGUR 1. FEBRÚAR 2003

Helgarblað

j£p"%]T

Dorothy Parker, rithöfundur, Ijóöskáld og gagnrýnandi. Hún var eiturtunga og þótti

ein fyndnasta kona slnnar tíöar. Líf hennar var ekkl hamingjuríkt og einn vinur

hennar sag&l a& hún hef&l aldrel kunna& a& láta sér lí&a vel.

Dekrað við

óhamingju

Oorothy Parker var einkar snjöll manneskja og fyndin og

beitt í skrifum sfnum. Hún naut lítillar hamingju í lífinu

og reyndi nokkrum sinnum aö fyrirfara sér. Segja má aö

hún hafi dekraö viö óhamingju sína.

Dorothy fæddist árið 1893 í New Jersey. Móðir

hennar lést þegar hún var fimm ára og hún átti óham-

ingjusöm bernskuár á heimili föður síns og stjúpu

sem hún fyrirleit. Um tvítugsaldur kynntist hún

drykkfelldum verðbréfasala, Edwind Parker, sem

gekk í herinn í fyrri heimsstyrjöldinni og sneri heim

í stríðslok, háður morfíni eftir að hafa komist í mor-

fínbirgðir herdeildar sinnar.

Dorothy fékk vinnu hjá Vanity Fair þar sem hún

gerðist leiklistargagnrýnandi. Hún vakti fljótlega at-

hygli fyrir miskunnarlausa dóma sína. Hún mælti

með leiksýningu af því það væri svo afskaplega gott

Gullkorn vikunnar

Ég vildi feginn

verða að Ijósum degi

- eftir Pál Ólafsson

Ég vlldi feglnn verða að Ijósum degl,

en vera stundum myrk og þögul nótt;

þá vœrl ég leiðarljós á þínum vegl,

þlg lykl ég faðmi þá þú svæfir rótt.

Svo undur dauðtrúr ég þér skyldi reynast

og o'n'i grðf ég með þér fœri seinast.

Og þá menn lœstu líkklstunni aftur,

ég lœddlst eins og skuggl í faðmlnn þlnn,

(því mannlegur el meinað getur kraftur

að myrkrið koml í grafarhúmlð Inn),

ég vefðlst um þig, vœri í faðmí þínum,

uns vektl ég þlg með Ijósgeislunum mínum.

að prjóna á með-

an hún stæði

yfir, „og ef þið

prjónið ekki

skuluð þið hafa

með ykkur bók,"

sagði          hún.

„Stundum finnst

mér að það geti

ekki verið satt,

það geti ekki ver-

ið til svona vond

leikrit," sagði

hún i einni gagn-

rýni sinni. „í

fyrsta lagi myndi

enginn skrifa

þau og í öðru lagi

myndi enginn

setja þau á svið."

Hún sagðist lifa

hundalífi vegna

allra þeirra öm-

urlegu leikrita

sem hún þyrfti

að horfa á.

Vinurog

sálufélagi

Meðal sam-

starfsmanna

Dorothy á Vanity

Fair var Robet

Benchley sem

var virtur leik-

húsgagnrýnandi

og rithöfundur.

Þau Dorothy

urðu nánir vinir

og vináttusam-

bandið við hann

var kannski mik-

ilvægasta sam-

bandið í lífið

hennar. Vinir

þeirra vissu

aldrei hvort þau

voru elskendur

eða ekki, en þau

voru allavega

sálufélagar.

Dorothy þoldi

ekki Gertrude,

eiginkonu

Benchleys, og

lýsti henni sem

konu sem líkleg

væri til að borða

afkvæmi sín. Þeg-

ar Dorothy var

sagt lát Benchleys árið 1945 svaraði hún með orðun-

um: „Það er alveg frábært." Gertrude taldi orðin bera

vott um kaldlyndi Dorothy og fyrirgaf henni aldrei en

orðin voru sögð í biturleika af lífsþreyttri konu sem

hafði komist að þeirri niðurstöðu að allt færi á verri

veg í lífinu.

Kaldhæðinn höfundur

Dorothy byrjaði að yrkja h'óð á unglingsárum og

eitt af fyrstu ljóðunum sem birtist eftir hana á prenti

hófst á orðunum: „Ég hata konur. Þær fara í taugarn-

ar á mér." Hún sagðist biðja daglega: „Góði Guð, láttu

mig hættá að skrifa eins og kona. í Jesú nafhi.

Amen."

Fyrsta ljóðabók hennar, Enough Rope, sem kom út

árið 1927, varð metsölubók. Smásaga hennar, Big

Blonde, vann 0 Henry verðlaunin sem besta smásaga

ársins 1929. Hún var ekki afkastamikiil höfundur og

var allt upp í sex mánuði að skrifa smásögu. Sögur

hennar lýsa einmanaleika, grimmd, sambandsleysi

kynjanna og einangrun kvenna og eru fullar af kald-

hæðni líkt og ljóð hennar.

Brösugt einkalíf

Hún var ekki húsleg kona. Einhver sagði að hún

hefði frekar svelt sig en soðið sér egg. AUa ævi át hún

beikon hrátt og gaf þá skýringu að hún vissi ekki

hvernig ætti að matreiða það. Hún lærði aldrei á bíl

og sagði að ekkert gæti fengið sig til að kaupa sér út-

varp. Hún var ákaflega drykkfelld og drakk til að

eyða óskaplegri kvíðatilfinningu sem gagntók hana

svo oft. Hún talaði stöðugt um að lífið væri ekki þess

virði að því væri lifað og gerði nokkrar misheppnað-

ar tilraunir til að fyrirfara sér.

Seinni eiginmaður hennar var leikarinn Alan

Campbell sem var ellefu árum yngri en hún. „Enginn

í veröldinni hefur fengið mig til að hlæja jafn mikið

og Dorofhy," sagði hann eitt sinn. Dorothy var mjög

hamingjusöm fyrstu árin í hjónabandi sínu og dró

mjög úr drykkju sinni. Hjónin störfuðu saman í

Hollywood um hríð þar sem Dorothy skrifaði kvik-

myndahandrit.

Eftir tveggja ára hjónaband varð hún barnshaf-

andi, 43 ára gömul. Fæstir þeirra sem þekktu hana

töldu hana gott efni í móður. „Hún var frábær við

hunda," sagði einn vinur hennar, „hundur gat ekki

svarað henni eða sagt betri brandara en hún. En ég

held að hún hefði orðið mjög leið á móðurhlutverk-

inu. Hún hafði enga þolinmæði." Það reyndi aldrei á

móðurhæfileika hennar þvi hún missti fóstrið. Hún

varð barnshafandi á nýjan leik en missti það fóstur

sömuleiðis. Drykkja hennar óx mjög. Hún skildi við

eiginmann sinn en giftist honum aftur eftir örfá ár en

skildi við hann á ári síðar.

Líf án tilgangs

Á McCarfhy-timanum var Dorothy grunuð um

kommúnisma og þegar FBI-útsendarar mættu á heim-

ili hennar og spurðu hana hvort hún hefði einhvern

tíma íhugað að taka þátt í samsæri um að steypa

stjórn Bandaríkjanna svaraði hún: „Ég get ekki einu

sinni fengið hundinn minn tO að halda sér á mott-

unni. Llt ég út fyrir að vera manneskja sem gæti

steypt ríkisstjórninni?"

Hún fór þó ekki leynt með róttækar stjórnmála-

skoðanir sínar og var vegna þeirra sagt upp vinnu í

Hollywood. Hún sneri sér þá að bókmenntagagnrýni

og fór þar ekki mjúku leiðina meðan önnur leið var

fær.

Hún tók á ný upp samband við fyrrum eiginmann

sinn, Alan Campbell, sem var ekki einungis orðinn

forfallinn drykkjumaður heldur bruddi róandi lyf í

gríð og elg. Dag einn kom Dorothy að honum látnum

i rúminu. Hann hafði tekið inn of stóran skammt af

róandi lyfjum. Kona nokkur vottaði Dorothy samúð

sína með orðunum: „Hvað get ég gert fyrir þig?" „Út-

vegaðu mér nýjan eiginmann," svaraði Dorothy. Kon-

an sagði Dorothy að svar hennar væri það ruddaleg-

asta og ósmekklegasta sem hún heföi nokkru sinni

heyrt. „Fyrirgefðu," sagði Dorothy, „farðu þá í stað-

inn út í búð fyrir mig og kauptu handa mér samloku

með skinku og osti."

Dauði Alans gerði hana gamla. Hún hriðhoraðist,

varð 40 kíló, og að sögn kunningjakonu leit hún út

fyrir að vera hundrað ára. Hún bjó á hótelherbergi og

eyddi tímanum í drykkju og gláp á sápuóperur. Hún

lést af völdum hjartaáfalls árið 1967. Einn vinur henn-

ar skrifaði öðrum vini: „Ef það er einhver tilgangur

með líflnu þá er hún núna einhvers staðar að láta sér

líða vel en það tókst henni svo illa meðan hún var

hér, og ég vona að hún sé í félagsskap Roberts

Benchleys."

Umsjón:

Kolbrún

Bergþórsdóttir

Tvö meistaraverk

Uppáhaldsbœkur Sigurðar G. Valgeirssonar

„Tvær bækur standa

upp úr þegar ég lít til

baka. Þær eiga það sam-

eiginlegt að vera eftir er-

lenda höfunda, eru báðar

þykkar og ég kynntist

þeim rúmlega tvítugur

sem hluta af námsefninu

þegar ég var í bók-

menntanámi.

Önnur bókin er Hí-

onskviða eftir Hómer sem

Einar Már benti nýlega á

að flestir af yngri kynslóð

tengdu við Hómer Simp-

son. Ég las þessa bók

mörgum sinnum og

hreifst bæði af verkinu og

þýðingu Sveinbjarnar Eg-

ilssonar. Ég man að þegar

ég var blaðamaður á DV í

gamla daga gekk ég svo

langt að benda íþrótta-

fréttamönnunum á að

lesa kviður Hómers ef

það mætti verða til að draga úr klisjum á borð

við: „knattspyrnumaðurinn snjalli" og svo

framvegis. Þeir fóru ekki aö ráðum mínum og

kannski eins gott. Eftir á

að hyggja veit ég ekki

hvort manni hefði liðið

betur við að lesa: „Hinn

rósfingraði markvörður

Skagamanna bjargaði

meistaralega i horn."

Hin bókin er Don Kíkóti

eftir Cervantes. Ég las

hana í enskri þýðingu í

einum rykk sem er munað-

ur sem maður gat veitt sér

á yngri árum. Mér fannst

bókin gríðarlega skemmti-

leg og eftirminnileg.

Ég nefni að lokum tvær

bækur úr heimilisbóka-

safninu. Þær eru Birtíngur

eftir Voltaire í þýðingu

Halldórs Laxness og Ægis-

gata eftir John Steinbeck í

þýðingu Karls ísfelds. Þess-

ar bækur eru þeirrar nátt-

úru að ef ég opna þær veit

ég oftast ekki af mér fyrr

en ég er niðursokkinn í lestur þeirra eða jafn-

vel búinn með þær."

Skemmtileg

náðargáfa

Náöargáfa Gabriels

eftir Hanif Kureishi

Hinn fimmtán ára

Gabriel reynir að ná fót-

festu eftir að faðir hans

flytur að heiman. For-

eldrum hans, fyrrver-

andi hippum, veitir

sannarlega heldur ekki

af leiðsögn og stuðningi.

Afar skemmtileg, fyndin og lúmsk

skáldsaga um mannleg samskipti.

Persónulýsingar eru sérlega vel

heppnaðar en það er fóstra Gabriels,

Hanna frá Austur-Evrópu, sem hvað

eftir annað stelur senunni.

Kvótið

Bœkur sem égfae tilfelli út af

eru bœkur sem eru þannig að

þegar maður er búinn að lesa

þærþá vildi maður óska þess

að höfiindurinn vairi ógurlega

mikitt vinur manns og maður

gœti hringt í hann hvenœr sem

rnaður vildi. Svoleiðis lagað

skeður nú samt ekki álltofoft.

Holden Caulfield í Bjargvættinum ígrasinu

eftirJ.D. Salinger

Allar bækur__________

1. Þú getur grennst og

breytt um lífsstíl. Ás-

mundur Stefánsson og

Guðmundur Björnsson

2. Bókin um bjórinn. Roqer Protz

3. Frida. Barbara Mujico_________

4. Gerðu það bara!

Guðrún G. Bergmann_________

5. Rétt matreiðsla fyrir þinn

blóðflokk. Peter D'Adamo_______

6. Leiðin að baettri líðan.

Halldóra Sigurdórsdóttir_______

7. Dauðarósir. Arnaldur Indriðason

8. Grafarþögn.

Arnaldur Indriðason__________

9. Jafnvaegi í gegnum orku

stöðvarnar. Guðjón Berqmann

10. Leggðu rækt við sjálfan þig.

Anna Valdimarsdóttir

Skáldverk___________

1. Dauðarósir.

Arnaldur Indriðason

2. Grafarþögn.

Arnaldur Indriðason

3. Napóleonsskjölin.

Arnaldur Indriðason______

4.  Bridget Jones - á barmi

taugaáfalls. Helen Fieldinq

5. Gullregn úr ástarljóðum

(slenskra kvenna

6. Alkemistinn. Paulo Coelho

7. Tveggja turna tal.

J.R.R. Tolkien________________

8. Kaldaljós. Viqdís Grimsdóttir

9. Sjálfstaett fólk. Halldór Laxness

10. Mávahlátur.

Kristín Marja Baldursdóttir

Barnabækur

1. Geitungurinn 1. Árni Árnason

og Halldór Baldursson________

2. Njála. Brynhildur Þórarinsdóttir

3. Molly Moon og

dáleiðslubókin. Georqia Bynq

4. Gæsahúð 6 - Skrímslið.

Helqi Jónsson_______________

5. Gúmmí-Tarsan.

Ole Lund Kirkeqaard_________

Metsólulisti Eymundssonar 8.-14. janúar

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
34-35
34-35
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72