Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Dagblašiš Vķsir - DV

og  
S M Þ M F F L
. . . . . . 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 .
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 27. tölublaš - Helgarblaš 
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Dagblašiš Vķsir - DV

						

RUAR 2003

40      r~l 6 I Q d f ty t O CJ    jL&^f       LAUGARDAGUR I. FEB

Kínversk

stjörnuspeki

Ár geitarinnar hefst ídaq, samkvæmt kínverska dagatalinu og samkvæmt

tunglalmanakinu, Tongshu, hefsteinnig árið 4640 ídag.

Upphaf nýs árs, eða vorhátíðin eins og áramótin kallast íKína, hefst

alltafáóðru nýju tungli eftir vetrarsólstöður og er þvíhreyfanlegt á bil-

inu n.janúar til 20. febrúar. Kínverjar vissu strax á bronsöld að tungl-

mánuðurinn erstyttri en sólmánuðurinn og bæta þvívið „hlaupamánuði" á

nokkurra ára fresti.

Yfirvóldum íKína er illa við alla hjátrú oqopinber stefna að útrýma henni.

Um margra áratuga skeið hafa yfirvöld markvisst reynt að draqa úr trú

fólks á dýrahringinn en áári geitarinnar fer lítið fyrir þeim áróðri. Almenn-

ingur íKína trúir að það séslæmt að eiqa börn á ári geitarinnar og það er

stjórnvöldum íhag vegna stefnu þeirra að draga úr fólksfjölgun.

Tákn hundsins

1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 ~1955"	Rotta Naut Tígur Hérl Drekl Snákur Hestur Gelt

1956     Apl____ 1957     Hanl	

1958	Hundur

1959	Svfn

1960	Rotta

1961	Naut

1962	Jlsat—

1963 1964	Hérl

	Drekl

1965	Snákur

1966	Hestur

1967	Gelt

1968 1969 1970 1971	ftpl Hanl

	Hundur Svfn

1972	Rotta

1973	Naut

1974	Tígur

1975	Hérl

1976, 1977*	jprekl Snákur

1978	Hestur

1979	Gelt

1980	JiSL-.

1981	Hanl

1982	Hundur

1983 1984	Svln Rotta

1985	Niiut

1986	Tígur

1987	Hörl

1988	Drekl

1989	Snákur

1990	Hestur

1991	Gelt

1992	Apl

1993	Hanl

_1994 1995 1996 JLSSL, 1998 1999 2000	Hundur Svín JStotta.___ Naut Tígur Hérl Drokl

2001	Snákur

2002	Hestur

2003	Gelt

Kínverska tunglalmanakið er það elsta í heimi og á ræt-

ur slnar að rekja sex þúsund ár aftur í tímann. Tímatalið

gerir ráð fyrir sextíu ára hring sem skiptist í sex tíu ára

skeið, auk þess sem um er að ræða tólf undirflokka. Sagan

segir að Búdda hafi boðið öllum dýrum sköpunarinnar til

kveðjuhófs áður en hann yfirgaf jörðina í síðasta sinn en

aðeins tólf tegundir mættu. Rottan, nautið, tígurinn, hér-

inn, drekinn, snákurinn, hesturinn, geitin, apinn, haninn,

hundurimi' og svínið. Til að launa þeim vinsemdina nefndi

hann ár eftir hverju þeirra og skóp þannig dýrahringinn.

Hver sá sem fæðist á ári ákveðins dýrs fær eiginleika þess

í vöggugjöf.

Árin í dýrahringnum eru kennd við eitt af eftirfarandi

efnum, tré, eldur, jörð, málmur eða vatn. Ef árið í ár er til

dæmis tré þá verður það næsta eldur og þannig koll af

kolli. Fimmta hvert ár er með sama efni. Ár geitarinnar að

þessu sinni er vatn en var málmur síðast, árið 1991.

Hvemig fara viðskiptin											

Rotta	i 2	•s ra z									

Naut	1	3	p								

Tígur	3	6	5	X	2              _¦*«*«i'l*—l"'1*						

Héri	4	3	4	3	O	3					

Drekl	1	4	3	4	3	c 10	5                    ¦				

Snákur	3	2	6	4	1	5	X				

Hestur	6	4	1	4	3	4	3	(9			

Gelt	4	5	3	1	4	3	3	2	<     _	a ¦o	

Apl	2	3	4	5	1	5	4	4	-   1   " 3  | x		

Hanl	5	1	5	5	2	1	2	5	4  |  6	3 X	c

Hundur	4	5	2	3	6	3	2	5	3  1  5	3	>

Svin	3	3	2	2	4	5	4	2	3   1  4	3	3

Áður en farið

er í viðskipti er

rétt að athuga

hvað dýr tilvon-

andi viðskipta-

aðili er.

I 1 I  MJög gott samband. ÞI5 erufi á sömu Itnu

I 2 I Ættl aö ganga prýðllega, þl6 bætið hvort annao

1------   (hvorn/hvora) upp

I 3 I Góour skllnlngur á vlnnu hvors annars. Ykkur mun

'      ' heppnast vel

I 4 I Sæmllegt samband. Vertu vlfibúlnn málamlfilun

I  5     Ykkar samband mun varla verfia farsælt. Trúnafiarleysl er

1------' ámllllykkar

| 6 | Þú skalt ekkl fara út I vlfisklptl vlfi þennan afilla, alls ekkll

Þeir sem fæddir eru á ári geitarinnar nefnast geit hvort

sem um er að ræða karl eða konu. I Kína er spurt „hvað

dýr ert þú" en ekki hvað ár ertu fædd(ur) og svarið er „ég

er geit" eða „ég er dreki" eða „ég er rotta".

Fulltrúar dýra á jörðinni

I annarri sögu um uppruna dýrahringsins segir að Jaði,

konungnum á himni, hafi leiðst, hann hafi haft þjón á

hverjum fingri en vissi ekki hvað var að gerast á jörðinni.

Jaði konungur skipaði ráðgjöfum sínum að senda til sín

tólf dýr sem væru góðir fulltrúar allra dýra á jörðinni. Ráð-

gjafarnir sendu rottunni boð og báðu hana að koma þeim

áleiðis til kattarins en vegna afbrýðisemi kom hún þeim

aldrei til skila. Þeir sendu einnig boð til nautsins, tigurs-

ins, hérans, drekans, snáksins, hestsins, geitarinnar,

apans, hanans og hundsins þess efnis að viðveru þeirra

væri óskað í höllinni.

Þegar dýrin höfðu raðað sér upp frammi fyrir konungn-

um sá hann að þau voru ellefu en ekki tólf eins og hann

hafði óskað. Hann sendi því þjón til jarðarinnar til að

sækja tólfta dýrið. Þjónninn, sem var að flýta sér, rakst á

mann sem hélt á svíni og fékk það hjá honum og færði kon-

ungi.

Til að skemmta Jaði konungí á meðan hann beið stökk

rottan upp á bakið á nautinu og spilaði á flautu. Konungn-

um líkaði lagið vel og setti því rottuna fyrsta í dýrahringn-

um. Nautið fékk annað sætið fyrir drenglyndi sitt, þriðja

sætið fékk tígurinn fyrir hugrekki, hérinn fékk fjórða sæti,

drekinn fimmta, snákurinn sjötta, hesturinn sjounda, geit-

in áttunda, apinn níunda, haninn tíunda og hundurinn ell-

efta og vegna mistakanna fékk svínið tólfta sæti. Þegar

búið var að úthluta öllum árunum frétti kötturinn af boð-

inu og bað Jaði konunginn að endurskoða úthlutunina en

hann sagði að það væri of seint. Og þess vegna veiða kett-

ir rottur.

Einkenni dýranna

ROTTAN er tækifærissinni og fljót að átta sig á aðstæð-

um. Hún hefur tilhneigingu til að hamstra og vill helst

ekki borga fyrir neitt sem hún fær. Við fyrstu kynni virð-

ast rottur hjálpfúsar og félagslyndar en undir yfirborðinu

eru þær að öllu jöfnu einrænar og snásmugulegar. Þrátt

fyrir þetta eiga rottur það til að vera tilfinninganæmar og

ástríðufullar, einkum gagnvart fjölskyldu sinni. Rottan er

metnaðarfull og á það til að taka að sér verkefni sem hún

ræður ekki við.

NAUTIÐ er traust, fast fyrir og skipulagt og vinnur

markvisst að öllu sem það tekur sér fyrir hendur og hefur

frjótt ímyndunarafl. Nautið er tryggur vinur en mjög lang-

rækið sé það svikið. Það er spart á orð en kýs að láta verk-

in tala, nautið getur verið ótrúlega þolinmótt en mjög skap-

mikið.

TÍGURINN er kraftmikill og lifir lif-

inu til fulls. Hann leggur sig allan

v-    fram við að leysa verkefni og gerir það

iðurlega af meira kappi en forsjá. Tigur-

inn kýs spennu í samskiptum og á það til

að vera sjálfselskur og sýna klærnar en get-

ur líka átt til að vera hlýr og örlátur. Þegar tígurinn er

dapur getur hann verið bannsettur vælukjói þarf einhvern

sem hann treystir til að hugga sig.

HÉRINN er lítið fyrir rifrildi og fer frekar en að standa

í orðaskaki. Hérinn er kurteis í framkomu og á það til að

svara því sem hann heldur að viðmælandinn vilji

heyra fremur en að segja skoðun sína en undir niðri

er hérinn sjálfsöruggur og viljasterkur. Þrátt fyrir

að hérinn sé rólegasta dýrið í dýrahringnum er

hann mikil félagsvera og með ríka samskipta-

Yim og Yan mynda

jafnvsegi í tilver-

unni

Annað hvert ár er

alltaf Yin eða Yang, það breytist

aldrei. Hvíti hlutinn er Yang en sá

svarti Ying.

Yin stendur fyrir hið kvenlega,

neikvæða, myrka, kalda, blauta og

aðgerðalausa. Yang er aftur á móti

hið karlmannlega, jákvæða, bjarta,

heita, þurra og framtakssama.

greind. Hérar eru

lítið gefnir fyrir

sviðsljósið en

kjósa að vinna

bak við tjöldin.

Nafn þessa

merkis er breyti-

legt eftir löndum,

í Kina og Japan

er það héri eða kanína en í Víetnam kallast það köttur.

DREKINN er frumkvöðull og oft upptekinn af sjálfum

sér. Hann á erfitt með að fylgja reglum sem aðrir hafa sett

en vill að fólk fari eftir því sem hann segir. Drekinn er

ávallt tilbúinn tO að hjálpa öðrum en stolts síns vegna þarf

hann að vinna óll verk sjálfur enda þjarkur til vinnu. Drek-

ar fara oft einförum, hafa gaman af spennu og framandleg-

um uppákomum. Þeir eru snöggir til reiði en fljótir að

gleyma.

SNÁKURINN er hrifinn af lifsins lystisemdum, sælkeri

og kaupir alltaf það besta. Hann er fésæll og treystir eng-

um og getur verið mjóg óvæginn til að ná settu marki. Þeg-

ar kemur að ástarmálunum er hann heimtufrekur og gjaf-

mildur i senn, snákurinn á erfitt með að fyrirgefa og

gleymir aldrei. Snákurinn er framsýnn og kann að meta

aðstæður sér í hag. Bit hans er yfirleitt banvænt.

HESTURINN er sivinnandi og hættir ekki við verk í

miðju kafi. Hann er fljótur að hugsa en á það til að fram-

kvæma án þess að skoða heildarmyndina. Hestar eru

sjálfsöruggir og metnaðarfullir en hafa lítinn áhuga á því

sem aðrir hafa til málanna að leggja. Þeim þykir gott að

hreyfa sig eri geta bæði verið staðir og óþolinmóðir í senn.

GEITIN er létt í lund, ástrík og örlát og á auðvelt með

að aðlagast umhverfi sinu. Hún hefur góðan smekk og er

listfeng en ódugleg til framkvæmda og þarf því að leggja

mikið á sig til að koma áformum sínum í framkvæmd.

Vegna ástríkisins getur ástarlíf geitarinnar verið mjög

skrautlegt og hnökrasamt.

APINN er greindur og á auðvelt með að leysa flóknustu

verkefni og notar allar brellur tO að koma sér úr erfiðleik-

um og snúa málunum sér í hag. Vegna sjálfselsku sinnar

gleymir apinn oft að hugsa um aðra og áhrtf gerða sinna.

Apar eru sífellt að leita að nýjum áskorunum, oft og tíðum

er nálgun þeirra að viðfangsefninu frumleg. Þeir eru si-

vinnandi og hafa mikið úthald.

HANINN er félagsvera og nýtur sin best þegar hann fær

mikla athygli. Hann er öruggur með sig og jafnvel mont-

inn, ákveðinn og með fullkomunaráráttu en það getur

stundum komið sér illa. Haninn kann ekki að ljúga og legg-

ur því öll spilin á borðið. Hann þreytist aldrei á að komast

tO botns í því sem hann tekur sér fyrú* hendur. Haninn get-

ur verið mjög fanatískur og þoltf iOa hvers konar gagn-

rýni.

HUNDURINN er greindur, áreiðanlegur og með sterka

réttlætiskennd. Hann er tryggur og alltaf reiðubúinn að

hlusta á vandamál annarra. Hundar eru duglegir til vinnu

en hafa lítinn áhuga á auðsöfnun, þeim finnst gott að

slappa af á mOli og gefa sér góðan tíma tO þess. Ef hundar

vOja eitthvað geta þeir verið mjög þrjóskir og þverir og

jafnvel sýnt tennurnar ef svo ber undir. Ákveðinn gerð af

hundum er taugaveikluð, neikvæð og svartsýn og á það til

að vera smásmuguleg og óþarflega gagnrýnin á aðra.

SVÍNIÐ er heiðarlegt, örlátt og vinur allra, það er félags-

lynt og nýtur lýðhylli. Svínið er lítið gefið fyrir rtfrUdi og

fljótt að gleyma, það baktalar aldrei fólk og trúir engu

slæmu á aðra. Svínið á það tO að ofdekra sjálft sig og eyð-

tf öOu í munað og þægindi og helst vOl það deOa munaðin-

um með öðrum. Svínið á gott með að skipuleggja fram í

tímann og á sér oft málstað sem það berst fyrtf með orði og

egg.                                                                        -Kip

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
34-35
34-35
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72