Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Dagblašiš

og  
S M Þ M F F L
. . . . . 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 81. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Dagblašiš

						34
DAGBLAÐIÐ. MIÐVIKUDAGUR 6. APRÍL 1977.
Utvarp
Sjónvarp
I
Sjónvarp íkvöld kl. 21,30: Wimsey lávarður
GRUNUR BEINIST AÐ
ÁKVEÐINNIPERSÓNU
Peter Wimsey lávarður er á
diagskrá sjónvarpsins í kvöld kl.
21.30. Myndin er byggð á sögu
eftir Dorothy L. Sayers. t kvöld
er það lokaþátturinn sem er á
dagskránni.
Nú er liðinn hálfur mánuður
síðan óðalseigandinn og frí-
stundamálarinn Gowan hvarf
sporlaust. En hann var sterk-
lega grunaður um að hafa myrt
listmálarann Campbell.
Nú kemur hann skyndilega
fram á sjónarsviðið á nýjan leik
öllum      að     óvörum.      Peter
lávarður hefur upp á málaran-
um Farrell, sem fór 1 grunsam-
lega langan hjólreiðatúr.
Mjög fljótlega fara böndin að
berast að ákveðinni persónu og
nú er allt undir Peter Wimsey
komið að hann geti sett
glæpinn á svið og útvegað
nægjandi sönnunargögn.
Peter Wimsey nýtur ómetan-
legrar aðstoðar þjónsins
Bunters, og er ekki annað hægt
að segja en að þeir séu alveg
sérstaklega skemmtilegir báðir
tveir.
Þættirnir um Wimsey lávarð
eru sendir út í lit. Þýðandi
þeirra er Óskar Ingimarsson.
A.Bj.
»
Þarna eru þeir að ráða ráðum
siiiuin, þjónninn Bunter og
Peter lávarður. Ekki þarf að
draga í efa að Wimsey lávarði
tekst að ljúka iuáliini á
farsælan hátt.
lítvarp kl. 15,45 í dag:
Gródurhús eöa vetrar-
garður á húsasvölum
„Það er orðið talsvert mikið
um það að fólk komi sér upp
garðgróðurhúsum,^ enda er
margt hægt áð gera fyrir ekki
ýkja háa fjárhæð úr léttum ál-
listum og gleri. Að þessum mál-
um mun ég víkja í þætti mínum
í dag," sagði Jón H. Björnsson,
skrúðgarðaarkitekt, sem kl.
15.45 flytur þriðja þátt sinn í
erindaflokknum Vorverk i
skrúðgörðum.
„Það er trú mín að víða hátti
• svo til hjá fólki að klæða mætti
áf með þessum hætti hluta af
stórum svölum. Þannig mætti
fá hlýtt, skjólgott og bjart rúm
til undirbúnings fyrir vor- og
sumarblómin sem ekki þola slík
kuldaköst sem hér komu t.d. í
síðustu viku. Skoðun mín er
einnig sií að e.t.v bæri að stefna
að því að byggingaþróunin
stefndi í þá átt að svona rými
yrði við hús eða á svölum, þ.e.
að arkitektar hugsuðu fyrir
vetrargarði sem þá mætti líka
verma með rafhita," sagði Jón.
„Innigarðsstofur á hæðum eru
ekki   síður   skemmtilegar   en
gróðurhús lítil í garði sem ná æ
meiri vinsældum."
Jón H. Björnsson kvaðst og
munu ræða um vorlaukana og
sáningu til sumarblómanna.
Frækaupatíminn stendur jiú
sem hæst og innan skamms
koma rósalaukarnir sem hafa
þarf í skjóli og hita í byrjun. Nú
verða það dalíur, begóníur,
gladíólur, anímónur og bónda-
rósir sem hann mun fjalla um.
Þá verður og vikið að undirbún-
ingi gulrótaræktar sem nú þarf
að hefja um leið og aftur hlýn-
ar.                                        ASt.
Útvarp á páskadag kl. 17,00: Barnatíminn
GRIMMSÆVINTÝRIEIGA
ERINDITIL OKKAR ALLRA
7-r")!$&SVgr^
Broddgölturinn fékk kerlu sina í lið með sér til þess að leika á hinn
heimska héra.
gölturinn lék á hérann sem
hann kvað vera heimskan hug-
leysingja og lét hann fá að
gjalda heimsku sinnar.
Þetta er líka yfirleitt alltaf
boðskapur ævintýranna; sá sem
er snjallur vinnur hinn
heimska og eins og í öllum góð-
um ævintýrum er það alltaf
réttlætið sem sigrar að lokum.
Grimmsævintýri hafa oftar en
einu sinni verið gefin út á
íslenzku.
A.Bj.
Barnatíminn er á dagskrá út-
varpsins kl. 17.00 á páskadag.
Guðrún Birna Hannesdóttir
stjórnar þættinum. Verður
samfelld dagskrá úr Grimms-
ævintýrum og m.a. les Árni
Blandon ævintýrið Skraddar-
inn hugprúði og Kári Þórsson
les ævintýrið um Hérann og
broddgöltinn. Þá verða einnig
leikin þýzk lög.
Grimmsbræður, þeir Jacob
iAidwig Garl (1785-1863) og
WilhelmGarl (1786-1859), voru
þýzkir. Fyrsta bók þeirra
bræðra kom út árið 1811. Og
fyrstu ævintýrin komu út árið
1815. Bræðurnir urðu báðir
háskólaprófessorar í Berlin og
voru kosnir í vísindaaka-
demíuna.
Grimmsævintýri hafa verið
eftirlæti barna um viða veröld
síðan þau komu fyrst út og eru
enn lesin af börnum. Uppeldis-
fræðingar telja að börnum sé
hollt, ef ekki nauðsynlegt, að fá
að heyra og lesa ævintýri í hefð-
bundnum stíl.
Þegar skraddarinn hugprúði
hafði drepið sjö flugur í einu
höggi saumaði hann í mittis-
beltið sitt Sjö í einu höggi. Þá
héldu allir að þetta væru sjö
kappar sem hann hefði unnið
á og hræddust allir skraddar-
ann óskaplega eftir það. Lenti
hann í því að berjast við risa og
vann auðvitað á honum. Ekki
var það þó fyrir afls sakir sem
skraddarinn vann á risanum,
heldur vegna þess að skraddar-
inn var miklu kænni en risinn.
í ævintýrinu um hérann og
broddgoltinn er þart einnig
kænskan sem vinnur, en brodd-
Skraddarinn hugprúði vann á
risanum af því að hann var svo
miklu kænni heldur en risinn.
Það er Pat Boone sem leynlst þarna innan um risastóran sveppa-
gróður í iðrum jökulsins. Það er gripið til ýmissa smeliinna bragða
með kvikmyndavélina i þessari bíómynd.
Sjónvarp á annan páskadag kl. 21,00:
LEYNDARD0MAR
SNÆFELLSJÖKULS
- bandarísk bíómynd með íslenzkum
leikara
Að kvöldi annars páskadags
kl. 21.00 er á dagskrá sjónvarps-
ins bandarísk bíómynd frá
árinu 1960 er nefnist Leyndar-
dómar Snæfellsjökuls. Myndin
er byggð á sögu eftir Jules
Verne og gerist að hluta á Is-
landi, lýsir niður um Snæfells-
jökul. Bókin kom út í íslenzkri
þýðingu Bjarna Guðmunds-
sonar árið 1944.
Með aðalhlutverkin fara
James Mason, Pat Boone,
Arlene Dahl og Islendingurinn,
Pétur Rögnvaldsson, sem kallar
sig Peter Ronson eftir að hann
ætlaði að skapa sér nafn i kvik-
myndaheiminum.
Myndin hefst i Edinborg árið
1880. Prófessor fær sendan
hraunmola með skilaboðum frá
íslendingnum Arne Saknussen
sem hvarf fyrir löngu síðan.
Bendir hann á leið inn í iður
jarðarinnar í gegnum Snæfells-
jökul.
Prófessorinn fer til íslands
með aðstoðarmanni sínum. Þar
kemur brátt i ljós að einhver
annar hefur komið í sömu
erindagjörðum og prófessorinn
lendir í miklum erfiðleikum.
Leggja þeir af stað til jöktrisins
i „íslenzkum" hestvagni, en
ekillinn situr á svikráðum við
þá og þeir eru hnepþtir í eins
konar stofufangelsi.
Þá hitta þeir Islendinginn,
Pétur Rögnvaldsson Ronson,
sem ræðst til þeirra sem túlkur
og aðstoðarmaður ásamt gæs-
inni Geirþrúði sem hann
hefur jafnan með sér.
Síðan birtist eiginkona
sænsks vísindamanns, sem
einnig ætlaði að takast á
hendur ferð niður um Snæfells-
jökul. Hann fannst myrtur í
herbergi sínu í hðteii staðarins.
Vinskapur tekst milli ekkj-
unnar og skozka prófessorsins
og hún slæst í förina niður í
jökulinn. Þar lenda þau að
vonum í miklum ævintýrum og
hinni mestu svaðilför.
Það vill svo til að undirritað-
ur sá þessa mynd nýlega í sjón-
varpi í Bandaríkjunum og
verður það að segjast eins og er
að séð með íslenzkum augum
eru aðstæðurnar í Reykjavik og
við Snæfellsjökul um 1880 ekki
eins og maður hefði getað
hugsað sér. En það var ðneitan-
lega dálítið spaugilegt að heyra
Pétur tala íslenzku við ekkjuna,
og gæsina sína, Gertrude.
t kvikmyndahandbókinni
okkar fær þessi mynd þrjár
stjörnur og þar segir að þetta sé
ágætis skemmtun og leikurinn
sé ágætur.
Þýðandi myndarinnar er
Öskar Ingimarsson.
A.Bj.
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40