Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Frjįls verslun

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Frjįls verslun

						Lirtir^mennin?

hann sjálfan og ástkonu hans í gíslingu og áður en yfir lýkur eru

fyrrverandi eiginkona hans, dóttir, framleiðandi og enn fleiri

flæktír í netíð. Morðingjarnir eru að sjálfsögðu snargeðveikir, en

þó ekki ruglaðri en svo, að þeir fá þá bráðgóðu hugmynd að

bjarga sér úr klandrinu með því að láta leikstjórann taka sökina á

sig. Það á hann að gera með því að gangast við ábyrgð sinni á

fólki eins og þeim í ávarpi í beinni sjónvarpsútsendingu. Ohugn-

aðurinn nær hámarki, þegar sjónvarpið kemur á staðinn og loka-

þáttur uppgjörsins fer fram á sjónvarpsskjám um öll Bandaríkin.

Ben Elton er sem sagt að deila á þann skemmtanaiðnað sem

makar krókinn á morðæði sjúks fólks. Mættí þó kannski snúa

ádrepunni upp á sjálfan hann og spyrja, hvort hann sé ekki með

leikriti sínu einmitt að kitla hinar lægri hvatir okkar, velta sér upp

úr þeim viðbjóði sem hann þykist vera að vinna gegn? Spurning-

in er auðvitað og verður klassísk um alla list, sem kemur fram

sem raunsæisleg afhjúpun siðferðislegra meinsemda. Elton vel-

ur sér efni, sem er líklegt til að skírskota til mikils fjölda áhorf-

enda og matreiðir það með þeirri einföldu en áhrifaríku frásagn-

artækni sem hann hefur lært í bíó (og ættuð er að langfeðgatali

úr leikhúsinu) og veit að mun kitia góma hinna afþreyingar-

þyrstu. En á sama tíma kafnar dramatíkerinn undir prédikaran-

um og satíríkernum, sem hæðist grimmt að persónunum jafn-

framt því sem hann eys blóði þeirra um sviðið.

Guðjón Pedersen tekur í sviðsetningu sinni þá stefnu að

fylgja „gamansemi" höfundar mjög eindregið eftir og setur sig

ekki úr færi að prjóna við hana eins og hans er von og vísa.

Þannig tekst honum að nýta húmor sinn, hugarflug og mynd-

skyn, sem eru helstu kostir hans sem leikstjóra. Hann dregur

upp ýkta skopmynd af leikstjóran-

um og því úr-

kynjaða yfir-

stéttarpakki,

sem hann hef-

ur í kringum

sig, og morðin-

gjarnir fá svip-

aða afgreiðslu.

Útkoman verð-

ur mun líflegri

sýning en sú

sem ég sá í

London á dögun-

um, þar sem leik-

stjórn og öll

sviðsútfærsla bar

raunsærra yfir-

bragð. Áhinnbóg-

inn sýnist mér þessi

aðferð ekki þjóna

verkinu sjálfu neitt

betur; ef nokkuð er eykur hún á það óbragð sem það skilur eftir

í munni manns.

Frammistaða leikenda var eftir vonum. Eg verð þó að þessu

sinni að kvarta undan Olafíu Hrönn, sem gerir ekki annað en

endurnýta takta, gamalkunna úr áramótaskaupum fyrri ára.

Margrét Vilhjálmsdóttir var hins vegar afar góð sem gljápían og

fyrirsætan Brooke Daniels. S3

Sigu

rpórHeimissonogArnarJónsson

Enginn svikinn í Hlaðvarpanum

Svikamylla eftír Anthony Shaffer í Kaffileikhúsinu   * "k 1/2

Leikstjóri: Sigríður Margrét Guðmundsdóttir

Leikmynd og búningar: Þórunn E. Sveinsdóttír

áir hefðu víst búist við því, þegar Kaffileikhúsið hóf göngu

sína fyrir fáeinum árum, að það ætti eftir að festa sig svo í

sessi, að maður gæti naumast hugsað sér leiklistarlíf borgar-

innar án þess. Efra loftið í bakhúsi Hlaðvarpans er að vísu

ekkert kjörlendi leiklistar, en hvað gerir til, þó að andlit leikenda

hverfi stöku sinnum á bak við stoðir, náist á annað borð sú nánd

sem vissar leiktegundir fá ekki þrifist án? Velgengni sína á Kaffi-

leikhúsið því að þakka, að stjórnendur þess hafa kunnað að nýta

sér þennan styrk þess og jafnframt tekist að koma sífellt á óvart

með frumlegum uppákomum, sem margar hafa fallið í ágætan

jarðveg. Konur hafa þarna löngum borið hita og þunga dagsins,

og ekki mun það hafa gerst í sögu leikhússins fyrr en nú, að tveir

karlar beri uppi tveggja ti'ma leiksýningu. Huggun í harmi, að kon-

ur eru skrifaðar fyrir leikstjórn og búningagerð.

Um trylli Anthony Shaffers, Sleuth, sem nú nefnist Svikamylla

og mörgum mun minnisstæður úr frægri kvikmynd, er óþarft að

hafa mörg orð. Nóg að segja, að maður verði illa svikinn, streymi

spennun'klar landsins ekki í Hlaðvarpann næstu vikur og mánuði.

Leikritið sjálft er nokkurn veginn eins pottþétt og hægt er að fara

fram á, og frammistaða leikenda dágóð. Það er að vísu mikil vog-

un að setja ungan leikara og fremur lítt sjóaðan í hurðarhlutverk á

móti einum reyndasta stórleikara þjóðarinnar. En það tekst von-

um framar, þó að sennilega

bitni það verr á leik þess

„gamla" en unga mannsins,

Sigurþórs    Heimissonar,

sem skilar sínum hlut vel,

einkum  í  seinni  helmingi

leiksins.

Am.k. trúi ég því tæpast,

að Arnar Jónsson gæti ekki

náð meiru út úr hlutverki rit-

höfundarins en hann gerir

hér, hefði hann mótleikara,

sem hann gæti beitt sér

gegnaffullumþunga. Arn-

ar á hættulega auðvelt með

að lýsa þessum fláráða og

sjúka manni; hlutverkið er

nokkuð til þess fallið að

kalla fram hjá honum gam-

alkunna tilgerð, sem getur

endað með ofleik, sé leik-

stjóri ekki vel á verði (þessarar tilhneigingar gætir

t.d. talsvert í leik hans í Poppkorni). Þegar Arnar leikur af full-

kominni einlægni, á hann ekki sinn líka meðal íslenskra leikara og

því merkilegt, að honum skyldi ekki takast að gera sálariegt gjald-

þrot og hrun rithöfundarins í lokin átakanlegra en raun varð á. En

hver veit hvað gerist, þegar frumsýningarhrollurinn er farinn úr

mönnum og leikurinn tekinn að slípast, og því er ekki nokkur

minnsta ástæða til að spá Svikamyllu Shaffers öðru en löngum líf-

dögum í Hlaðvarpanum. ffl

iSvikamylluKaffileikkússins.

Leikhúsgagnrýni Jóns Viðars Jónssonar

79

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
18-19
18-19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80
Blašsķša 81
Blašsķša 81
Blašsķša 82
Blašsķša 82
Blašsķša 83
Blašsķša 83
Blašsķša 84
Blašsķša 84