Lesbók Morgunblaðsins - 24.03.1968, Blaðsíða 7

Lesbók Morgunblaðsins - 24.03.1968, Blaðsíða 7
^ ^aá. ■■ %y"%ý ■ n%%v ■ Pétur Níelsson í lokastökki dansglímun nar. Grimur Sveinson livíslari bar hita og imnga kvöldsins. .... ....... mmmm llöfundur, ljósameistari og leikstjóri diskútera handritið, aðstoðarhvíslarinn í baksýn. atriði kom óvart á eftir ellefta atriði. Braut það stemmninguna örlítið upp að sjá sýslumannsdótturina hjala í vöggu í atriðinu eftir að hún ræður fylliraft- inum eiginmanni sínum bana með rauð- vínsflösku. Þetta er þó svo smávægi- legt, að vart tekur að nefna það. Hitt er þyngra á metunum, að hreyf- ingar leikenda voru að mestu árekstra- litlar og möguleikar sviðsins nýttir til hins ítrasta. Rétt hefði þó verið að reyna að forða slysi í þriðja atriði annars þátt- ar, þegar Gróa Níelsdóttir féll fram af sviðinu, en ekki verður við öllu séð. Forvitnilegt hefði verið að fá Jens Waage eða Einar Kvaran til að stjórna þessari sýningu, en því varð ekki við komið, þar sem þeir eru báðir látnir. Og ekki get ég látið hjá líða að minna enn einu sinni á nauðsyn þess að fá hingað til lands enskan Shakespeare —leikstjóra. Kunnátta var afbragðsgóð, einkum í upphafi þriðja atriðis fyrsta þáttar, en það atriði var flutt nærri hiklaust af hálfu leikenda, og er ekki að efa, að leikendur eiga eftir að þroskast til muna í þessu tilliti eftir því sem á sýningar líður. Hvíslari var hinn ötuli, snarráði, gáf- aði og reyndi hvíslari Grímur Sveins- son og sýndi hann hér, sem endranaer. að af honum er mikiis að vænta. Eitthvað virtist hann miður sín til að byrja með, en honum óx ásmegin eftir því sem á sýninguna leið, enda má með sanni segja að hiti og þungi kvöldsins hvíldi á honum undir lok þessarar frábæru sýningar. Á hátiðarsýningunni forðum var Vé- dís Pálsdóttir hvíslari- og hefði sannar- lega verið gaman að heyra í henni aft- ur nú, en framlag hennar til hátiðar- sýningarinnar er ógleymanlegt þeim sem á hlýddu. Það mun og hafa verið í ráði að Védís innti þetta ábyrgðarstarf af hönd um þessu sinni, en af ástæðum sem hér verða ekki til greindar, varð að fá Grím til starfans á síðustu stundu og verður ekki annað sagt en að Grímur hafi þarna sem endranær hlaupið í skarðið af hinni mestu karlmennsku. Ekki verður annað sagt, en að hlut- verkaskipun hafi tekizt með afbrigðum vei, með tilliti til fólksfæðar, sern stend- ur Dyrabjöllunni mjög fyrir þrifum, en allt fólk sæmilega rólfært þarna um slóðir, mun hafa lagt hönd á plóginn. Karl Sveinsson lék vel að vanda, þó verður ekki hjá því komizt að minn- ast á leik Kára Árnasonar í hlutverk- inu á hátíðarsýningunni, en Karl tók þann kostinn, að leika hlutverkið öðruvísi en Kári, og orkar sá skiln- ingur nokkuð tvímælis. Gróa Níelsdóttir kom þægilega á ó- vart, en þó var túlkun hennar á hlut- verkinu allt of keimJík túlkun Ásu Grímsdóttur, sem fór með þetta veiga- mikla og margslungna hJutverk á há- tíðarsýningunni. Gróa er vaxandi leikk^na, menntuð og gáfuð, gædd afburða l<>ikhæfileikum, en ófríð og illa vaxin. Nokkuð háir það henni, að hún er einfætt, einkum í dansinum í þriðja þætti, en upp á móti vegur frábær söngrödd, sem gæti þó notið sín betur ef ekki kæmi til mæði leikkonunnar í htingdansinum. Nokkur viðvaningsbragur var á leik Hans Jörgensen, raddbeiting ankanaleg og var oft erfitt að skilja leikarann. Vera má að þessir hnökrar stafi af því að leikarinn er józkur og hefur ekki enn lært íslenzku, en þó grunar mig að þessi mistök mætti skrifa á kostnað leikstjórans. Gaman hefði verið að sjá Finn Páls- son aftur í sínu gamla hlutverki. Hallur Pétursson lék fávitann af svo mikilli innlifun að unun var á að horfa og enginn efaðist um að þarna væri réttur maður á réttum stað. Atvinnuleikarar Þjóðleikhússins gætu mikið lært af Halli. Þau mistök að hafa Hnefil Péturs- sou í aðgöngumiðasölunn', verða að skrifast á kostnað leikstjóra, en Hnef- ill er hinn mesti ójafnaðarmaður þeg- ar ^ann er drukkinn. Óspektir og söngur , eiga illa við í dauðaatriði Ásrúnar. Það háði Pétri Níelssyni nokkuð, að hann missti skeggið í dansinum í þriðja þætti, en hann kom þægilega á óvart, með því að hemja hárkolluna á höfð- inu allt atriðið, þrátt fyrir mikinn pilsaþyt. Ástæða er til að taka það fram sérstaklega að gerfinefið haggað- ist ekki. Gaman er að bera saman túlk- un Péturs og túlkun Ármanns Gríms- sonar, sem lék sama hlutverkið á há- tíðasýningunni um árið. Ármann tók þann kostinn að varpa sér kollhnís aðeins einu sinni í dans- giímunni, en Pétur fór fjórum sinnum og er sú túlkun ef til vill nær anda verksins. Þó hefði ég heldur kosið að sjá Ár- mann í þessu hlutverki. Of langt mál yrði að telja hér upp alla þá, sem tóku þátt í þessari frá- bæru sýningu á Dyrabjöllunni, en aðr- ir leikarar léku vel að vanda, og þótt óneitanlega hefði verið gaman að sjá aðra leikara en suma, sem þarna túlk- uðu hlutverk, í sömu hlutverkum, þá er því ekki að neita, að þetta er eitt stærsta skref, sem tekið hefur verið — framávið — í íslenzkri leiklistar- sögu. Sumir léku vel að vanda. Aðrir komu þægilega á óvart. Enn aðrir voru sann- færandi, en nokkra skorti viðeigandi örlagareisn. Flestir voru trúverðugir, en leikúr margra rishár og litríkur. Túlkun var hnitmiðuð skilningur djúpstæður og margslungnar gáfur þroskaðra lista- manna nutu sín til hins ítrasta á sýn- ingunni. Undirritaður hefur ekki nógu mikið vit á ballett og tónlist til að geta fjall- að um þau mál á opinberum vettvangi, en söngur og dans virtist ganga hnökra- laust fyrir sig, ef frá eru skilin nokk- ur minniháttar meiðsli og áðurnefnd- ur atburður er Gróa féll fram af leik- sviðinu. Skegg og hárkollur hefði mátt festa betur á leikendur. Leikmynd gerði Snorri Sturluson pípulagningamaður og voru leiktjöldin í einu oi'ði sagt frábær, einkum fossinn x öðrum þætti og skx’iðjökullin ífjai'ska. Snorri hefur fyrir löngu sýnt, með óvéfengjanlegum hætti, hvað í honum býr og sannar það kosti hans hvað bezt að hann hefur ekkert lært. Ef nokkuð er hægt að finna að leik- tjöldunum, þá er það helzt að rétt hefði verið að þurka kaffisletturnar af jökulbungunni áður en leiksýning hófst. Ljósameistari var Njáll Ágústsson og er framlag hans til þessarar sýningar ómetanlegt. Sólarlagið í þriðja þætti hefði þó ef til vill oi'ðið áhrifameira, ef öi-yggin hefðu ekki sprungið í miðj- um klíðum, en þau mistök verður að skrifa á kostnað leikstjórans. Það er til marks um djörfung, hugum- stærð, fífldirfsku og framsýni að Leik- félag Dreifbýlisins skuli hafa ráðizt í að sýna jafn lífrænt, hnitmiðað, meitl- að, stórbrotið og mannmargt leikrit og Dyrabjölluna, einkum þegar höfð er í huga sú staðreynd að allir, sem þarna lögðu hönd á plóginn eru bundnir við áríðandi störf, en lítill tími til að iðka frístundagaman eins og leiklist. Ekki eiga allir heimangegnt um fengi- tímann, en þó munu eiginkonur hafa sýnt þessu starfi djúpan skilning og orðið þannig til að hlú að frjósemd hins djúpstæða og risháa leikverks og hugverks, Dyrabjöllunnar. Áhorfendur tóku sýningunni fálega, en af hrifningu og hlýju. Blóm og kransar voru afbeðnir. Flosi Ólafsson. LAUNSÁTIN Framihald af bls. 3 an er hann hafði kyngt, sagði hann án þess að horfa á konu sína: „Hún sagði mér það. Malarakonan.“ Svo þögðu þau bæði og kafteinninn gat sér til hvað kona hans myndi vera að hugsa: er þetta ekki nóg sönnun þess, að eitthvað sé á milli hans og malarakonunnar? En ályktun hans var ekki rétt, að minnsta kosti ekki með öllu. Því jafn- vel þótt kona hans hefði hugsað eitt- hvað á þessa lund þá lét hún annað gjörólíkt í ljósi upphátt. „Hvað sem hún kann að vera — þá óska ég henni alls hins bezta. Ég ætla að gefa henni fallegustu blússuna mína, þessa silki- saumuðu, sem þú keyptir handa mér á páskunum.“ Kafteinninn hlustaði með athygli á það sem kona hans var að segja, var jafnvel himinlifandi yfir orðum hennar, en hann hélt áfram að hugsa sitt. Hann saug upp helminginn af mjólkinni og ýtti fi'á sér diskinum, þurrkaði á sér yfii'skeggið með dúk, sneri sér frá borðinu og dró konu sína, sem byrjuð var að taka saman matarílátin, niður á kné sér: „Þú ert mín, sú eina! Sú eina, sem myndi aldrei svíkja mig.“ Konan hallaði höfði sínu að öxl hans og hvíslaði gráti næst: „Ef þú aðeins kemur til mín aftur.“ í þessu byx-jaði Garov að gelta, hátt, ákaft — að manni. „Þeir ei'u komnir!“ sagði kafteinninn hvíslandi, og svo um leið og hann ýtti konunni frá sér: „Slökktu á lampanum.“ Konan spratt upp og blés á lamp- ann á veggnum, gekk síðan aftur til bónda síns í myrkrinu. Hægri hönd hans mætti hendi hennar í dimmunni og þrýsti hana, en ekki á sama hátt og fyrr —eins og tryggan félaga og samhei'ja. Eiginmaðurinn og konan sátu þögul í myrkrinu og hlustuðu. En ekkert var að heyra og ekkert heyrðist nema ofsa- legt geltið í hundinum fyrir framan húsið. Hundgáin varð brátt æðisleg, eins og' einhver væri að koma, ekki aðeins heim að húsinu heldur inn í kofa Gai-ovs. Garov stóð á öndinni og gaf frá sér snöggt, hvellt gjamm. „Fáðu mér byssuna,11 hvíslaði kaft- einninn að konu sinni: hún stóð upp og að augnabliki liðnu hafði hún hönd á byssunni í horninu fyrir ofan rúmið. Kafteinninn ýtti upp gluggahleranum, en lítil hönd og hvíslandi rödd tíu ára gamals sonar hans stöðvaði hann óvænt í myrkrinu: „Tata, Ý5Ca, leyfðu mér að skjóta.“ Kafteinninn hafði verið sannfærður Framhald á bls. 9 24. mai'z 1968 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 7

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.