Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lesbók Morgunblašsins

og  
S M Þ M F F L
. . . . 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |

Ašalrit:

Morgunblašiš


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Lesbók Morgunblašsins

						Argenfcínska skáldið, Jorge
Luis Borges, ' sem kom ekki
álls fytrir löngu í pílagrímsför
til íslands, er nú um stundir
einn þekktasti rithöfundur á
spænska tungu. í nýútkomnu
sjálfsævisöguriti segir hann á
einum stað: „Enn einn dag-
draumur minn er að fara píla-
grímsför til íslands. . ." Nú hef
ur sá draumur rætzt.
1 Morgunblaðinu 15. april
s.l. reyndi ég að gera nokkra
grein fyrir manninum og skáld
inu og studdist við samtal, sem
ég hafði átt við hann. Daginn
sem hann kom birtist einnig i
Morgunblaðinu grein eftir Guð
berg Bergsson, rithöfund, skýr
mynd og skemmtileg af þessum
einstæða Argentinumanni, sem
tekið hefur ástfóstri við land
okkar og menningu.
1 för með Borges var amer-
ískur þýðandi hans, Norman
Thomas di Giovanni, sem hugs-
aði um þennan blinda meistara
sinn af ástúð og umhyggju, sem
engum duldist. Di Giovanni
hefur ritað upplýsandi grein í
brezka menningarritið Encount-
er (april 1969): Hvernig er að
vinna að þýðingum með Borg-
es? Grein þessi lýsir þeirri
miklu vinnu. sem lögð hefur
verið í.að þýða verk Borges á
enska tungu, bæði ljóð hans og
sögur. Þ>ess má geta að í grein
þessari er minnzt á konu Borg-
es, en þaU hafa síðan skilið.
„Samband okkar var ekkert
sem skipti máli," sagði Borges
við mig, beizkjulaust að mér
virtist, en þó getur Giovanni
þess sérstaklega í grein sinni
! að skáldið hafi einhverju
sinni þegar di Giovanni las
uppköst að þýðingum f yrir
hann, gripið fram í: „En þetta
er gott" eða „Þetta er betra
en á frummálinu. . . " og stund
um hlaupið til konu sinnar,
sem var í næsta herbergi, og
veitt  henni  hlutdeild   i     gleði
Um Borges á, Islandi
Eftir Matthías Johannessen

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16