Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Atuagagdliutit

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Atuagagdliutit

						Grønlands-flådens nye flagskib „Hans Hedtoft" fotograferet under en af prøvesejladserne på Øresund.
Kalåtdlit-nunåliartautit nutaunerssåt angnerssåtdlo „Hans Hedtoft" Øresundime oKåtåmeKartitdlune åssilineKarsimassoK.
M/S »Hans
flagskib —
Den gyngende bro over Atlanten er
blevet forstærket, dette udtryk brugte
den grønlandske folketingsmand pa-
stor Elias Lauf i sin tale ombord på
m/s Hans Hedtoft, det nye Grønlands-
skib under indvielsessejladsen på
Øresund.
Grønlands-flådens nye flagskib
„Hans Hedtoft", som afgik på sin jom-
frurejse til Grønland den 7. januar, er
det hidtil største skib i Handelens
flåde. Det er bygget på Frederiks-
havn Skibsværft som et fuldt moderne
passager- og motorfragtskib, og det er
udstyret med de nyeste og mest mo-
derne tekniske hjælpemidler og ud-
rustet med redningsmateriel i over-
ensstemmelsemed den internationale
konvention om sikkerhed for menne-
skeliv på søen. Skibet er bygget efter
tegninger, udarbejdet af Helsingør
Skibsværft i samarbejde med vore fø-
rende eksperter, bl. a. skibsinspektør
Coulet-Svendsen.
„Hans Hedtoft" er bygget som et is-
forstærket helsvejset stålskib, dog er
forbindelse mellem spanter og yder-
klædning nittet. Skibets længde er
87,80 meter, dets bredde i vandlinien
er 14 meter, og dets fart er 14 knob.
Skibet har i hele sin længde dob-
belt bund og er desuden forsynet
med 7 vandtætte skodder. Der findes
3 lasteluger, som betjenes af 6 elek-
triske spil med en bæreevne hver på
5 tons. Det forreste lastrum er ind-
rettet til kølelast, hvor produkterne
kan nedkøles til 24 graders kulde.
Plads til helikopter
Redningsmateriellet omfatter 3 let-
metal-redningsbåde, hvoraf en er for-
synet med luftkølet dieselmotor, end-
videre en 4,9 meter motor jolle, 4 styk.
12 mands gummiredningsflåder med
radiosendere, der har en rækkevidde
på 70 sømil. Endelig har skibet på ag-
terdækket plads til en helikopter, og
desuden skulle udkigstønden på ma-
sten over broen betyde meget for sik-
kerheden i isfyldte farvande. — Fra
denne tønde kan der navigeres.
Skibet er udstyret med alle de nye-
ste tekniske hjælpemidler for naviga-
tionen, som bl. a. radar, ekkolod,
elektrisk log, radiotelegrafi, radiotele-
Hedtoft« — Grønlands-flådens nye
sat ind i Grønlands-farten
Det nye, røde skib er ingen luksusliner
men et solidt og hensigtsmæssigt skib, der
skal løse en række vigtige opgaver for det
grønlandske samfunds erhvervsliv
foni, radiopejler, gyrokompas, loran og
fjernstyret projektør, anbragt på fok-
kemasten.
På broen findes brandmeldeanlæg
med røgdetektorer fra samtlige last-
og passagerrum. Et højttaleranlæg er
etableret fra broen til for- og agter-
dæk samt til hele apteringen. Ruderne
i styrehuset er forsynet med indstøbte
elektriske varmetråde, og i to af ru-
derne er der anbragt klarsigtsfelter.
Højttaleranlægget er tilsluttet en sær-
lig radiomodtager med grammofon- og
båndoptageranlæg, så der kan udsen-
des meddelelser og musik til alle dele
af skibet.
I rygesalonen findes yderligere en
radiomodtager med pladespiller, og
højttaleranlægget er i øvrigt tilsluttet
skibets nødbelysningsanlæg, så der og-
så i nødsituationer vil kunne gives
meddelelser til passagerer og besæt-
ning.
Alle kamrene er anbragt i agter-
dækket, og skibets fører, styrmænd og
radiotelegrafist har deres kamre på
bro og bådedæk.
På promenadedækket findes ryge-
salonen og spisesalonen med dertil
hørende pantry og opvaskerum, end-
videre findes der en særlig kogeplads,
beregnet til mødre med småbørn og
en særlig børnesalon. I hallen ud for
rygesalonen findes i bagbordsside en
kiosk til salg af tobaksvarer, choko-
lade, sodavand m. m., og i styrbords-
side en lukket telefonkiosk beregnet
til passagerernes radiotelefonsamtaler.
Fra skibets hall fører en bred trappe
ned til passagerkamre og op til bro
og bådedæk, ligesom der herfra er
adgang til ryge-, spise- og børnesalon.
I hall, gange, ryge- og spisesalon er
panelerne udført i behandlet teaktræ,
bordene i salonerne er teaktræsplader
med stålben, og alle lænestole i ryge-
salonen er udført som stålmøbler med
polstret sæde og ryg. I spisesalonen
er alle stolene moderne stålstole med
glasfibersæder.
Passagerkamrene findes på skibets
øverste dæk. Der er 16 2-mandskamre,
6 4-mandskamre, og sammen med se-
paratkahytten har skibet ialt plads til
60 passagerer.
Sofaerne i passagerkamrene er be-
trukket med blåligt uldstof i to far-
ver, og stolene er som i spisesalonen.
Passagerkamrene har 2 stålkøjer, men
de 6 4-mandskamre har desuden en
sofa, hvis ryglæn kan ophænges, så
den kommer til at danne 2 køjer. —
Alle passagerkamre har sofa, bord, en
let stol, skab til hver passager, hånd-
vaske samt toiletskabe med indbygget
spejl, og gulvet er belagt med tæppe.
Under køjerne er der plads til mindre
håndbagage. Dørken er overalt belagt
med lysegråt linoleum, og gange så-
vel som kamre er malet i en lysegrøn-
lig farve.
Til passagerernes brug findes der et
vaskeri med tørrerum samt bade- og
toiletrum.
På samme dæk ligger også kamrene
for maskinmestre, kahytsjomfruer
samt messe- og rygesalon for officerer
og mandskab og endvidere kabys og
pantry samt bade- og toiletrum for
mandskabet.
Alle baderum er forsynet med fersk-
vandsbrusebade og håndvaske, hvortil
ferskvandet fremstilles af havvand i
et særligt  anlæg,  som  kan præstere
12—15 tons ferskvand i døgnet. Hos
besætningen er apteringen den samme
som hos passagererne, og langt de fle-
ste besætningsmedlemmer har enkelt-
mandskamre.
Kabyssen er udstyret med de mest
moderne hjælpemidler, elektrisk kom-
fur, elektriske røremaskiner, kartof-
felskrællemaskine, og alt er udført i
rustfrit stål, det gælder også borde og
vaske.
Overalt i skibets beboelse er der ud
mod skibssider isoleret med 25 mm
rockwoolbats.
Maskineriet
„Hans Hedtoff's maskineri er leve-
ret af Helsingør Skibsværft & Maskin-
byggeri A/S. Det består af en hoved-
maskine, der er direkte omstyrbar. —¦
Det er en enkeltvirkende 6-cylindret
2-takt B&W dieselmotor, der udvikler
2600 hestekræfter. Motoren trækker
direkte på en skrue med indstillelige
blade. Hjælpemaskineriet består af 2
styk 5-cylindrede 4-takt enkeltvirken-
de B&W dieselmotorer, der yder ca.
425 hk. Hver af disse er koblet til en
dynamo, der fremstiller jævnstrøm;
endvidere findes der endnu en hjælpe-
motor med lidt mindre effekt. — På
båddækket er anbragt en nøddynamo
til drift af nødlænsepumpe, brand-
pumpe, nødlys, radio m. m.
Indvielsessejlads på Øresund
Det nye Grønlands-skib „Hans Hed-
toft" stod den 19. december Køben-
havns havn ud på en prøvetur for en
række indbudte. Decembertågen var
tæt og klam, og uden skibets radar
havde turen næppe kunnet gennem-
føres.
Blandt gæsterne ombord var mini-
steren for Grønland Kai Lindberg, di-
rektør H. P. Christensen og direktør
Torkild Kongsted, begge fra Helsingør
Skibsværft, direktør Helge Juul, Sta-
tens Skibstilsyn, direktør Vincent Pe-
tersen og direktør Erik Bohr, begge
fra Kryolitselskabet Øresund, departe-
mentschef Hugo Engmann, højeste-
retssagfører Poul Schmidt, kommune-
lærer Bjarne Hedtoft, der er søn af
afdøde statsminister Hans Hedtoft,
folketingsmand pastor Elias Lauf, fol-
ketingsmand Victor Gram, bogbinder-
14
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32