Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Atuagagdliutit

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Atuagagdliutit

						GRØNLANDSPOSTEN
A/G-ip tusagagssiortue
A/G's korrespondo"for
Richard Hein Nielsen, Dundas. Finn Kjær Hansen. Søndre Strømfjord.
Mørch, Upernavik. Heidi Marcussen, UmånaK. Bent Olsen, Godhavn.
B. Poulsen, Jakobshavn. Herluf Andersen, Egedesminde. Ebbe Mortenser
stianshåb. Svend Age Nørby, Sukkertoppen. Jokum Schmidt, Freder
Peter Ostermann, Julianehåb. Frederik Silassen, Nanortalik. C. Berg-Sø
Angmagssalik. Ludvig Kristensen, K'aersut. Nikolai Frederiksen, Igi
Marius Petnissen,  KangåtsiaK. Renatus Hard,  Kangamiut.
STATSBIBLIOTEKET
UNIVERS ITETSPARKEN
buUU      ÅHriUS   C
radiukut autdlakåtitagssat    Radioprogrammerne    radiukut autdlakåtitagssat   Radioprogrammerne   radiukut autdlakåtitagssat   Radio
mérKat autdlakå-
1 titåt pitsaussoK
Bedste »krydsild«
Grønlands Børneradio er en ny spændende radioserie af børn for børn.
Men bestemt også for voksne.
Hver anden tirsdag kl. 16 sendes
en ny radioserie. Det er Grøn-
lands Børneradio, lavet af børn
for børn. Den første udsendelse
sendtes tirsdag 19. februar.
Det viste sig, at netop den om-
stændighed, at Grønlands Børne-
radio er produceret af børn for
børn gør den absolut høreværdig
for voksne.
Indholdet er en frisk blanding
af alt muligt. Mest markant —
for en voksen i hvert fald — var
interviewet med landshøvdingen,
som behandlede landshøvdingen
både som institution og pivatper-
son. Det var et morsomt og på-
gående interview, som mange pro-
Radiopro-
grammet
AG kan ikke bringe radiopro-
grammet i denne uge. Grønlands
Radio afleverede manuskriptet for
sent, og AG ville være udkommet
for sent, hvis vi skulle vente på
det.
Vi beklager meget, men har alt-
så været uden skyld i denne dår-
lige læserservice.
Redaktionen.
fessionelle journalister kunne læ-
re meget af. Det var direkte og
overrumplende spørgsmål, som
næppe andre end Grønlands Bør-
neradio turde stille.
Hvad laver en landshøvding?
Er det svært at være landshøv-
ding? Føler du dig hævet over
andre mennesker? Hvad synes du
om at være i Grønland? Har du
en tjener? Sover du godt om nat-
ten? Hvad kan du lide af musik?
Føler du dig hævet over andre
mennesker, og har du en tjener?
Børneradioens 10-14 årige medar-
bejdere er nok Grønlands skrap-
peste spørgepanel.
Udsendelsen behandlede også
noget om forurening. Det viste sig,
at børnene har et klart begreb
om, hvad forurening er på land, i
vand og i luften.
Lytterbrevkassen „Brokkassen"
er for 10-14 årige børn, der har
noget at brokke sig over, eller
som kan fortælle om psykokinese
eller andre mærkelige begreber
med lidt hold i virkeligheden.
Næste udsendelse kommer på
tirsdag, og ifølge redaktionsmø-
det (billedet) bliver den absolut
spændende.
Initiativet har Niels Vogensen,
der beklager, at han ikke kan la-
ve en tilsvarende udsendelse på
grønlandsk. Men det er der måske
andre, der kan.
-den.
mardlungornerit tamaisa sisama-
nut radiukut mérKanut nutåmik
autdlakåtitsissoKartalerpoK Kav-
dlunåtumik. tåuna mérKat nang-
mingneK autdlakåtitagssiaråt, su-
jugdleK autdlakåtineKardlune fe-
bruarip 19-iåne.
påsinarsivoK mérKat mérKanut
autdlakåtitagssiåt tåuna soKutigi-
nardluinartussoK åma inersima-
ssunut.
åssigingitsorpagssuit eKérsimår-
tunik autdlakåtineKarput. inersi-
massunut soKutiginarnerssaugu-
narpoK landshøvdingimik aper-
ssuineK, landshøvdinge atorfilig-
tut inugtutdlo aperssorneKardlu-
ne. aperKutit nuånerdlutigdlo tor-
Kartårissorujugssuput, avisiliortu-
nit          iliniarfigssauvdluardlutik.
mérKat kisimik taima torKartåri-
tigissumik apereriatårsinaugunar-
put.
landshøvdinge          sulerissarpa?
landshøvdingiuvdlune ajornaku-
soKå? inungnit avdlanit nuima-
nerussutut misigisimavit? kivfa-
Karpit angumik? unuame sinig-
dluartarpit? nipilerssorneK nuå-
naraiuk?
mérKat 10—14 ukiugdlit taima
aperisinaussut nunavta radiuane
imåinåunginerssaugunarput.
autdlakåtitame åma sangmine-
KarpoK mingugtitsineK. påsinarsi-
vok mérKat mingugtitsinermut
tungassunik påsisimassaKardluar-
tussut, tåssa nuname, imame si-
låinarmilo mingugtitsinermik.
nålaortut agdlagait 10—14 uki-
ugdlit sunik ardlånik målårutig-
ssaKartut åma soKutiginardlui-
narput.
tugdlianik autdlakåtitsineKå-
saoK   mardlungornerme.
autdlakåtitsinermik sulissuti-
gingnigtup   Niels   Vogensenip   a-
jussårutigå tåussuma åssinganik
kalåtdlisut sanasinåunginertik. i-
maKale avdlat sapingitdlat.
-den.
autdlakåti-
tagssat
radiukut autdlakåtitagssat A/G-
ime ilånguneKarsinaungitdlat sa-
påtip akunerane uvane. Kalåt-
dlit-nunåta Radiuata autdlakåti-
tagssat kingusigpatdlåmik tuniu-
simavai, utarKineKåsagaluarpata-
lo A/G kingusigsorsimåsagaluar-
POK.
ajussårutigårput nangmineK pi-
ssussutigingisavtinik atuartuvut
pakatsisikavtigik.
drKigssuissoKarfik.
Godthå	bTV	fl: '". •¦ '•^^¦^                           *i
Godthåb TV 28. februar — 6.	21,00   7  kongens  klce'r.  Dansk	!sr
marts	lystspil. — danskit issiging-någagssiåt.	®«hB '
	22,45 (F) Julie Andrews Show.	
Torsdag — sisamångorneK		
19,15 (F) Blå tirsdag — et ung-		
domsprogram. — inusugtor-	Lørdag — arfiningorneK	Tirsdag —  mardlungorneK
siut.	19,15 (F) Ungdomsredaktionen.	19,15 (F) Syv søskende (5).
20,25 (F) Hyldest til de gamle.	inusugtorsiutit.	20,25 (F) Vi kan ikke få børn.
En filmfantasi om en kom-	20,35    (F)    Weekend.   —   Den	Det er ofte mandens skyld.
ponist og en forfatterinden.	kendte person fra i går får	Kitornartårsinåunginermut
eriniortumik       atuagkiortu-	sine ønsker opfyldt. — inuk	angutit ama pissussarput.
migdlo arnamik filmiliaK.	ilisimaneKartoK kigsautainik	20,55   Shakespeare   Wallah.  —
20,50 (F) Soldat. Brudstrykker	akuerineKartOK.	Indisk film fra 1965. — indi-
af en fornedrelse.  — nika-	22,00 (F) De uheldige helte.	amiut filmiliåt 1965-imérsoK.
narsagaussumik    issigingnå-		
gagssiaK.		
21,45 Den sidste lirekassemand.	Søndag — sapåt	Onsdag — pingasungorneK
Østrigsk TV-spil. — østrigi-	16,00  1   kongens  klæ'r.  Dansk	
miut filmiliåt.	lystspil. 19,15  (F)  Klokken fem. — Et	19,15 (F) Legestue for de små. — mérKanut mikissunut.
	børne- og ungdomsprogram.	20,20   (F)   Fjernsynet   flimrer.
	mérKanut inusugtunutdlo.	TV-spil af Anders Bodelsen.
Fredag — tatdlimångorneK	20,50 Amerika (5).	danskit   TV-kut   issigingnå-
19,15 Taschkent (5).	21,40  Jeg  var   19  år.   Østtysk	gagssiåt.
20,30   (F)   Weekend.   Signale-	film fra  1968. — tyskit ka-	21,20 (F) Horisont. Militærmag-
ment af en kendt person. —	ngigdlit filmiliåt 1968-imér-	ten, Chile.
allkusersuineK.	SOK.	22,05 (F) Bønder (4).
winstedt
Sort/hvidt og farve-TV
Alm. radio og stereo
Store forstærkeranlæg
Foto-udstyr
Husholdnings-apparater
Ring til os på tlf. 211 33, hvis De er tilsluttet UHF-
kæden. Eller skriv til box 613, 3900 Godthåb. Vi
hjælper Dem gerne med at finde frem til, hvad
der dækker netop Deres behov.
Sendes over
hele Grønland
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20