Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Atuagagdliutit

Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 36. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Atuagagdliutit

						Erdla vérsinioK

itsarssuardle nalunexarsimångilaK

Kåumat inoKartoK, nalungilarputdlo

AningåK najålo Maltna malerssQka-

mik KåumatlngorsimassoK.

åma tusåmavarput Mangorssup

ernera ManguaraK K'åumåmit tike-

rårKuneKardlune Kåumåmut apOtut-

dlo ErdlavérsiniOmit igdlarsarne-

Karsimagaluartut, Kungujugkunigdlo

erdlavigsorneKåsagaluardlutik.




Erdla vérsinioK

AningåK eller månemanden var

broder til Maltna, som blev solen

efter et lampeslukningsleg.

Men AningåK var ikke det eneste

væsen på månen. ErdlavérsinioK

med en ulk i skrævet, gjorde livet

uudholdeligt for de besøgende.

Hun gjorde de største anstrengel-

ser for at få folk til at grine. Og

gjorde man det, mistede man ind-

voldene.

kalftdfit

ersinÆtuler-

ssårutait

kalåtdlit ersin^lerssårutdinik

titartaissuvdlun^ ^Kalugtuartuvo k

Mads Kreutzm^ 73-inik ukiulik,

mana V^ttsume

utorKait igdlu^ najugaKartotc

Grønlandske

fatter

Den 73-årige ML<is Kreutzmann,

alderdomshjemmet, ManitsoK,

har i tegning ofokst fortalt om

en række grø^ndske fabler




•»at-JW-v-r-



RP«»**

K'aKorsiu-

tdinalik

åtama ajoKip S. Petrussenip ilu-

morsåvigdlune OKalungusiutarpåti-

gut mérångQssugut ersiortitdluta.

åtaga påmiormiQvoK, nangminer-

dlo ikfngutiginerarpå Kivfnera tikit-

dlugo. fmaKa 1850-ip migssåne pi-

simassQsaoK.

tåssa K'aKorsiutåinalingmik oKa-

lungusiaK  nailisardlulnagaK.

K'aKorsiu-

tdinalik

En af fablerne i min barndom var

K'aKorsiutåinalik (ham med kort

hvid kajakpels). Oprindelig var han

et menneske, som imidlertid blev

til uhyre efter at have gået til

fjelds.

Min bedstefar, kateket S. Petrus-

sen, fortalte i ramme alvor os

børn, at havde kendt K'aKorsiutåi-

nalik. Før han gik til fjelds, var han

min bedstefars ven.

ErKujut

KiligtigssiaK

itsarssuardle kuisimångitsorssuit

nunarKatigingnermingne amigauti-

gerusugtarsimångilåt KiligtigssiaK,

sdrdlo imaKa uvagut måssåkut nu-

navta radioa amigautigerusungikig-

put.

KiligtigssiaK avdlanartusimavoK

erKumikajånik atortarsimagame,

merKue agssortitdlugit igdluanutdlo

åmukartitdlugit.

arajutsissaKånginame nuånårtar-

simaKaoK nunarKatine nutårtugag-

ssaKartikångamigit.

v V

-X.'

:Z.f


KiligtigssiaK

KiligtigssiaK var ikke noget rigtig

fabel. Det var en sladrehank eller

kamikpost, altså en nyhedsformid-

ler af sensationsbetonede ting.

Man kunne kende KiligtigssiaK

på tøjet. Hårene i det ene bukse-

ben vendte opad.

Det var så godt som umuligt at

skjule noget for KiligtigssiaK. Og

han var glad, når han kom med

nyheder.

tunumiut KivltutorKanut taigQtigine-

rugunarpåt ErKujQt uvagut kitåmiu-

ssugut K'ajaussårtorssuarnik taiu-

maneruvavut. sdrdlo Salip atérssu-

ane nåpikamiuk igdlume KimarKå-

migåne, mingukusiortoK autdlarmat

issigigå nuna Kåtsiardlugo inger-

dlassoK oKotKuno sululiutdlugit,

sordlugoK tulugaK  KåtsiåinartoK.

ErKujut

Denne fabel hører også med til

fjeldgængergruppen. Det var et

flyvende væsen, og tegningen vi-

ser hans karakteristiske stilling.

Med udspilede lillefingre opnåede

han store hastigheder gennem luf-

ten.

I sagnet om Salik fortælles det

således, at et flyvende væsen strøg

forbi, så hurtig som en lavtflyvende

ravn.

18

19

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
18-19
18-19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36