Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Atuagagdliutit

Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 36. tölublaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Atuagagdliutit

						Forfatterne i Nord kalotten
udgiver seks-sproget antologi
&ansa
Tiistaina, elokuun 1, påivana
Kravet om minoritetslitteratur og udgivelse af seks-
sproget antologi blev det foreløbige resultat af for-
fattermødet i Nordkalottens forfatterforeninger
Minoritetsliitteraturens stilling, det
fællesnordiske arbejde og forfat-
terens situation var hovedemner
for den forfatterkonference, som
blev afviklet i Finland i byen Ro-
vaniemi d dagene 29. til 31. juli
med nordfdnlands forfatterfore-
ning (Pohjoisen Kirjalijait) som
arrangør.
Officielt
Under 26. juli 1978 er der i Aktie-
selskabs-registeret optaget følgen-
de ændringer vedrørende „FRE-
DERIKSHAB VANDBYGNINGS-
TJENESTE ApS" af Frederikshåb:
Under 19. april 1978 er selskabets
vedtægter ændret. Selskabets navn
er „HAVFISKESELSKABET MA-
NITSOK ApS". Selskabets hjem-
sted er Sukkertoppen kommune,
Grønland, postadresse: Box 53,
Sukkertoppen, Grønland. Selska-
bets formål er at drive fiskeri,
handel med fiskeprodukter og
-materiel samt dermed beslægtet
virksomhed.
POLITIMESTEREN I GRØNLAND
Godthåb,  den 30.  august 1978
Mødet i Rovaniemi samlede ca.
50 forfattere, gæster og indledere
ifra Island, Færøerne, Norge, Sve-
rige, Finland, de samiske bosæt-
ningsområder samt Grønland.
Under åbningen sagde Finlands
udenrigsminister Paavo Vayrynen,
at 'forfatterens betydning bliver
vigtigere og vigtigere, fordi hun
eller han har som opgave at for-
•tælle os det som offentlige ud-
redninger og statistikker aldrig
'kan få fat på. Udenrigsminister
Vayrynen gav også udtryk for
glæde over, at forfattere med så
forskellige baggrund kunne sam-
les for at drøfte fælles interesser.
PROGRAMMET
Programmet bød bl. a. på et fo-
redrag-af en svensk forfatter Karl
Erik Johansson med titlen „Noget
om nordkalottens nyere littera-
tur". De samiske forfatteres situa-
tion blev forelagt af Marry As-
lakdatter   Somby,   Nordkalottens
!
TRÆLASTHANDEI1
litteratur med undertitlen „Det
romantiske og det virkelige bille-
de" blev diskuteret af deltagerne
fra de forskellige lande. Ligeledes
blev forfatternes situation i de
forskellige lande genstand for
indlæg og drøftelse.
MEGET ER USANDT
Det som er fortalt om Nordkalot-
ten er som regel fortalt af andre,
sagde forfatteren Hans K. Erik-
sen, Nordnorge. Han bemærkede
også, at meget af det som er skre-
vet gennem tiderne, er ligefrem
fejlagtigt. Det, som er sandt, kan
fortælles af dem der bor i områ-
derne. Gennem livet på stedet får
man vinkeligheden frem og litte-
raturen skal give menneskene i
områderne en identitet som fører
til tryghed og selvrespekt.
ANERKENDELSE AF SAMISK
Den samiske børnebogsforfatter,
Marry Aslakdatter Somby, gav i
sit foredrag udtryk for nødvendig-
heden af at støtte og udvikle den
samiske litterattur. I denne sam-
menhæng kom hun ind på det sa-
miske sprogs vanskelige stilling i
de nordiske lande, hvor der bor
samer, d.v.s. i Finland, Sverige og
Norge. Samerne har en levende
mundtlig litterær tradition, som i
fremtiden også kan danne grund-
lag for en opblomstrende skreven
samisk litteratur. Men forudsæt-
ningen er, at samerne på nordisk
plan, såvel kulturelt som økono-
misk, kan få støtte for deres litte-
rære virksomhed. Konferencen
gav i en udtalelse udtryk for fuld
anerkendelse af det samiske sprog
på linje med andre sprog i Nor-
den. Denne udtalelse vil blive bl.
a. sendt til Nordisk Råd.
En anden udtalelse gav også ud-
tryk for betydningen af 'mere ud-
viklet samarbejde i udkantsområ-
derne. Gennem indlæg af forfat-
terrepræsentanter fra Island,
Grønland og Færøerne blev kon-
ferencen bekendt med den littera-
tur, som i dag skrives i disse lan-
Voerbjergvej - 9400 Nørresundby - Telf. 08 - 17 36 77 - 17 31 87
Afd.: Godthåb- Ing. Ole Nielsen-Telf. 2 13 55
</costa\
DEL SOL
Luksus
rækkehuse
På en sydskrånende
grund med direkte udsigt
over Middelhavet - og
med kig til Nordafrika -
opføres for tiden et min-
dre antal rækkehuse.
Husene, der er i
andalusisk stil, har bl.a.
golfbane og lystbådehavn
som naboer.
De får skøde på
Deres ejendom med det
samme, og udover en
yderst rimelig pris kan vi
tilbyde en favorabel finan-
siering.
Vi har besigtigelses-
rejser med jævne mel-
lemrum.
Alle oplysninger kan
rekvireres uden forbin-
dende.
EUROLAND £
»Æ3r«D]]jWSENi
Statsautoriseret
ejendomsmægler
Thomas B. Thrigesgade 91
5000 Odense C.
Telefon 09 • 13 91 01
P«hjtm««i mr]»!it)*patv» n utrwia*, jo»* jmbjaisnapa «i fcitskigtial« Nord Kttttt IKf8 v«i&*aa Jo t»tua talt***' kaMritw
t uwiKkit im iawtlj fea? tasmtø ty«« yht^lwlle i j-firyhmfiile J* "Kf'ite uvaiksi kirtaltiiwjsrfes twtifckit«ii»e» vaalimiaca.
Toimiva kulttuuri
sidoksissa elinoloihin
Pohjoisten   aiuyidtm
ktrjailljakokøus påatti
maaiuintaina laajeillaa
vaatimuksiaan ja s;t-
malla ttivistiia rive-
jaan. Hankrtta, jmika
tarkmttikscrta on t.Uut
saada yhteinctt antolo-
gis iåblmiå k&lottialu-
eelta, laajfimdtiin
seitsemån kk'liseksi.
SamaHa våhetmettiin
hanket ta hoitavaa
jowkkoa niin, eita se
pysfyisi tøravammin
kukoontumaan.
Kiyiaasa nak$! vjøita *.tten pid^
t&tt&aS- Nyt siita fmitenKirt tuts*? rø-
Ustiikir. iaajwijji Sh!u*n suur-mtel
la&n «k*t<iA norjan. ruouin. aaa-
men, Kfia.Tj*n. iilutnui, ttnfijagrna
laiuiUi kielelU PyrXimyfc*na on
luo<JB tuikoclma jota i-oitattite
SåyUM kouL'iiswL Kiir. uauiaua jo
VHrfiais?85st vsufcwJsB lu-toa nfttdra
aluekl«i kulttUtirvKU ja kieluU
Har>kctta it*"cnp»;r. vwmtan TO
JitUiii taviJlaan t>6r>lixi. Jorton
Nyrjaste tulf Ham Krutisn Erllurc.
rtuulsis*-« Gunnar Klrn laamclu-
sctta kirliaiupplLa Mfirr>' Stunby n
8'jJCiesU Matu 5a*nl£) Uiami.ai
si-t ta.-Siiarviatwt ja gmr.U/.l.Uju-!
totnuval tihår, ryhmåin kirjero-
¦ :i:f'l:f a vu I la.
Varuja anloiof Ian loimiuamiaecn
;a ;.[lkaiM-;r;urrr) loiu'Uan uiU
i ar, I'ortJotsmalstUa kulUuurtrabaa-
lulla ;¦) rutapunmatoVn kirjalldiUU
den kkan-_iraikoin varatust* rolSr*
.Julkiiausum.it
alueideti puotesta
KoJujus feyvaks^i kaksi SPWrftW-
turau ToiKH vaisilStJSXKsr. iaatl-
vat kokoukaeeri uaaliiitunect taarnr
lalaet kirjailljat ja klrjiilijakokojt
yhtyi sirf>cn Saamriaistcr. juJkUau-
»imaau todrtaan, «tlk Nord Kult
IV78 knkous ur. poAtmut vtfthcmrnts-
toj^n kuttcjurln a»xaa ktilottiaUi-
wlla. IlolU I4i tudettu. eta OrOn-
Ixj.j. klrllUljal u.it yeri.i-iirjrr*.
imankii-lisen yfrfistykwr, ja tn!kvt
iir.vj-.ili-..> t»jr.joi»n iluc-Jr;. tul
ciiniaan Kokrux pitaa saamclaisur.
kulttuum 'ATUåni M tuU-aa. rttå
Utj   hLl[H.;ii.ulni-l:-   kr.Ti'r-.Urwa
uioudfjljwu tuld or. taniMti. Sa-
tnaJla aHamclMiaktrjBilijoiUi kuttu-
taar. mukaan poh.toUren »litelatiiv
sliden Eoffldan«! Q^altaU«8««
paraæval Eniylwn tark^SUi
nmanklciisen a;rjalUrJ'J<Jen jttik
serclnea Ja Uiinnnnan cdellytLål
tn matkakuitanaustR) kort-a»i
Mt
P(*jin«ma^.'n Mc'.ivoBl»iie es!
lait:. et(£ Uxicji ptihjaUteti ak
d«i >*UI» kirjojer. wantams«
mlniaa trhubVtUiailri |a attå kil
nft»iam}pn tisakal mj^jwttåte
varuja yainituskiistannukiun Pi
joiamaiser. kirjaJlisautpatkirø]
uhclla tsitetlia ;aeua>akbi eril
-•u-ii pahjouro kirjailiiuiidcn pslk
to. jo*u »!j>-i. klrjaJlljaJårjt«
saiaivat *^hda FLdotukMYiu K;rj
iryY.ik oiis: tuttara UaowtelK
M^ihdulluuudK kukocinruraisiin -
hirti-r. joka ioizun vuoai.
Toiseua   juikiiauauinacaaaa   ku-        Julki)a!aumasso   terittfUrø   fid
atuagkiortut   atautsimlnerat   finskit   avisine   agdlauserineKaKaoK.   åjuna
„Lapin Ransa"-mit tigussaK.
Der bev skrevet meget om forfatterstævnet i de finske aviser. Her et
klip fra „Lapin Ransa".
de. Konferencen gav endvidere
udtryk for styrket nordisk samar-
bejde med dertil hørende øget be-
'hov for støtte fra nordiske ku'l-
'turfondsmidler.
ANTOLOGI PÅ SEKS SPROG
Under det forrige møde for ud-
ikantsforfattere i Pasvik i Sverige
blev Gruppe Nord dannet. Grup-
pen som speciel arbejdsgruppe
fortsætter og har planer om ud-
givelse af en 'antologi, som skal
lindeholde bidrag på seks sprog på
i alt 200 sider. Det er planen, at
den skial udkomme på de seks
sprog 'samtidig (samisk, finsk,
norsk/svensk, islandsk, færøsk og
(grønlandsk). Initiative vil i så fald
blive enestående i nordisk littera-
tursammenhæng. Konferencen gav
sin fulde tilslutning til initiativet.
UDDANNELSE
Under imødets sidste dag drøftede
man forfatternes situation. Her
kam man ind på uddannelses-
spørgsmålet for forfatterne. Her
blev der peget på, at forfatterens
opgave er vigtigere end nogen-
sinde. Med ordet som redskab har
forfatteren til opgave at trænge
bag ved kulisserne for at få sand-
heden og virkeligheden frem for
samfundsmedlemmerne. En vis
form for uddannelse Ikan nok væ-
re nødvendig og på visse områder
tiltrængt, men det levende for-
fatterarbejde i nærmiljøerne og
vedvarende samarbejde blandt
forfatterne vil altid danne grund-
laget herfor.
FREMTIDEN
Forfatterens situation i fremtiden
vil ændre sig i takt imed samfun-
dets ændring. Det vil stadig være
forfatterens opgave at arbejde for
en levende og livskraftig kultur i
udkantsområderne. Mødet gav ud-
tryk for styrket samarbejde på
tværs af landgrænserne i de kom-
mende år.
Endvidere  gav  deltagerne  ud-
tryk for, at det næste møde bur-
de afholdes i Grønland. Dette vil
i så fald ske i sommeren 1980.
Aqigssiaq.
PERSISKE TÆPPER
EN   FRYD   FOR   ØJET —  EN   GOD   INVESTERING
Vort store lager af finere, håndknyttede, orientalske tæpper
giver Dem mulighed for at erhverve et værdifuldt tæppe til en
rimelig pris. Varerne er fri for told og moms — vi sender
gerne udvalg.
Skriv blot til os i hvilken retning
Deres ønsker går med hensyn til pris-
lag, størrelse og farver.
GOTHERS
GADE 43
1123
Københ. K.
(01)13 50 61
GOTHA TÆPPER a/s
FINERE  PERSISKE TÆPPER   EN   GROS OG   DETAIL
22
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
18-19
18-19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36