Ísafold - 04.12.1918, Blaðsíða 1

Ísafold - 04.12.1918, Blaðsíða 1
Kemur út 1—2 í viku. VerSárg. 5 kr., erlendis 71/, í kr. eða 2 dollarjborg- ' ist fyrir miöjan júlí erlendis fyrirfr am. Láusasala 10 a. eint XLV. árg. ísafoldarprentsmiðja. Ritstjdr!: Úlafur BjörDSSOD. Tsisími nr. 4SS. Reykjavlk, miðvikndaginn 4. desember 1918. Uppsögn (skrifl. bundin við áramót, ; er ógild nema kom- ; in só til útgefanda ; fyrir 1. oktbr. og só kaupandi skuld- laus við blaöiö. 58. tölublað. Fuilveldis-hátíðin. Koaungshjónin íslenzkn. Þessi mynd sýnir Kústján X., konung Danmerkur oí; Isiands, og drotningu hans, Alexandrínu, á veggsvölum Amalíuborgar, er koa- ungaskiftin urðu eftir dauða Friðriks VIII., þ. 15. maí 1912. Að lokum lék lóðrasveitin »Ó, guð vois lands«. Var athöfninni þar œeð lokið og hafði hún farið vel og virðulega fram. Hátíðleg ouðsþjónusta fór fram í dómkirkjunni kl. 2. Biskupinn, herra fón Helgason prédikaði. Lands- stjórnin, aiþingisforsetarnir og yfir- föringi varðskipsins, ásamt foringjum þess voru viðstaddir. Kirkjan alveg troðful). Um rnorguniun kl. n gengu land- stjórn og forsetar alþingis fram að leiði jóns Sigurðssonar og lögðu þakk- lætis-sveig lands og þjóðar á það. Allan daginn var mannmargt á strætum úti, Tókust menn i hendur og samfögnuðu hver öðrum með sjálfstæðissigurinn. »Alþingi sendir yður hamingju- ósk sína þennan dag, með þakklæti fyrir vel unnið starf«. Frá konungi barst alþiugisforset- unnm svohijóðandi skeyti: Aiþingismaður Jóhannes Jóhannesson Reykjavík. Drotningin og eg flytjum -alþingi hjartanlegt þakklæti með hlýjustu óskum um hamingju og gengi til handa ísiandi og þjóðinní. Christian R. Simskeyti. Sambandslaganefndin sendi eftir- farandi símskeytí til Hage ráðherra 1. des: »ís enzku nefndarmennirnir senda hér með dönsku samverkamönnun- um alúðarfylstn kveðjur, með þakk- íæti fyrir góða samvinnu. Jóh. Jóhannesson, Bjarni Jónsson frá Vogi, Einar Arnórsson, Þorsteinn Jónsson*. Út um land var fullveldinu víða fagnað og hafa stjórn irráðtnu borist mörg skejni frá sýslumönnum og öðruro, sem verða birt síðar. Fullveidinu fagnað erlendis. Um fullveldishátíð landa í Khðfn hefir borist eftirfarandi stmskeyu: 300 íslendingar í Kaupmanna- höfn liéldu fullveldisdaginn hátíð- legan óg fór hátíðin prýðilega fram. Hún hófst með því að sungið var „Ó, guð vors lands“, og lék hljóð- færasveit undir. Síðau flutti Pin .- ur prófessor Jónsson erindi um sjálfstæðisbaráttu íslendinga. Jón Eftir langvint sudda og súld-viðri rann fallveldisdagur vor, hinn 1. desember upp með hrejnviðri og sól, svo sem hún getur björtust verið á þessum tíma árs. Það var eins og náttúran vildi ekki láta sina skerf ávanta til þess að fagna fullveldiís- lands á sem fegurstan og hátíðleg- astan hátt. Undir hádegi safnaðist múgur og margmenni upp við stjórnarráðshús- ið. Skifti mannfjöldinn þúsundum. í einkennisbúningi voru þir ræðis- menn erlendra ríkja, foringjar af varðskipinu Valuiinn og viðhafnar- búnir aðrir, sem sérstaklega höfðu verið boðnir til að vera viðstaddir hátíðarathöfnina. Hófst hún með því að hljómleika- sveit Reynis Gíslasonar lék á lúðra: »Eldgamla ísafold« og stóðu allir berhöfðaðir á meðan og eins, er hin síðari þjóðlög, dönsk og Islenzk voru leikin. Þvi næst gekk fram hinn setti forsætisráðherra Sigurður Eggerz og flutti svofelda ræðu: Ræða Sig Eggerz. íslendingar! Hans hátign konungurinn hefír staðfest sambandslögin í gær og í dag ganga þau i gildi. ísland er orðið viðurkent fullvalda ríki. Þessi dagur er mikill dagur í sögu þjóðar vorrar. Þessi dagur er runn- inn af þeirri baráttu, sem hið hefir verið i þessu landi alt að þvi I heila öld. Hún hefir þroskað oss, baráttan, um leið og hún hefir fært oss að markinu. Saga hennar verð- nr ekki sögð í dag. Hún lifir í hjörtum þjóðarinnar. Þar lifir einnig minning þeirra, sem með mestr-i trúmensku hafa vakað yfir málum vorum. Hér engin nöfn. Þó að eins eitt, sem sagan hefir lyft hátt yfir öll önnur á sinum breiðu vængjum. Nafn Jóns Signrðssonar. Hann var ioringinn meðan hann lifði. Og minning hans hefir siðan hann dó verið leiðarstjarna þess- arar þjóðar. í dag eru tímamót. I dag byrjar ný saga, saga hins við- urkenda islenzka ríkis. Fyrstu drættina i þeirri sögu skapar sú kynslóð, sem nú lifir, frá þeim æðsta, konunginntr, til þess sem minstan á máttinn. Það era ekki að eins stjórnmálamenoirnir, er mikln ráða um mál þjóðarronsr, sem skapa hina nýju sögn, nei, það eru allir. Bóndinn, sem stendur við orf- ið og ræktar jörð sina, hann á hlut- deild i þeirri sögu, daglaunamað- nrinn, sem veltir steininum úr göt- unni, hann á hlutdeild í þeirri sögu, sjómaðurinn, sem situr við árarkeipinn, hann á þar hlutdeild. Allir, sem inna lífsstarf sitt af hendi með alúð og samvizkusemi, anka veg hins íslenzka ríkis. Og sú er skylda vor allra. Hans hátign konungurinn heíir með því að undirskrifa sambands- lögin, leitt þá hugsun inn í veru- leikann, sem vakti fyrir föður hans, Friðriki konungi VIII, sem öðrum fremur hafði djúpan skilning á málum vorum. Og í gær hefir konungurinn gefið út úrskurð um þjóðfána íslands, sem blaktir frá því í dag yfir hinu islenzka riki. Hlýr hugur hinnar íslenzku þjóð- ar andar á móti konungi vorum. Fáninn er tákn fullveldis vors. Fáninn er imynd þeirra hug- sjóna, sem þjóð vor á fegurstar. Hvert stórverk, sem unnið er af oss eykru veg fánans. Hvort sem það er unnið á höfnnum, í barátt- unni við brim og úfnar öldur, eða á svæði fratnkvæmdanna, eða í vís- indum og fögrum listum. Þvi göf- ugri sem þjóð vor er, þess göfugri verður fáni vor. Vegur hans og frami er frægð þjóðar vorrar og konungs vors. Vér biðjum alföður að vaka yfir íslenzka ríkmu og kon- ungi vorum. Vér biðjum alföður að styrkja oss tíl að lyfta fánanum til frægðar og frama. Gifta lands vors og konungs vors fylgi fána voruro. Svo drögum vér hann að hún. Þá dró Stjórnarráðs-dyravörðurinn, Magnús Vigfússon, hægt og hátíð lega að hún hið fyrsta isleuzka ríkis- tjúgu-flagg, og í sömu andrá þuta fánarnir upp um alian bæ, svo að á einni mínútu var höfuðstaðurinn kotninn í fullveldis hátíðarbúning. Jafnframt dundu við fallbyssuskot, 21 að tö!n, frá varðskipinu, er var alt finum skreytt og íslenzki fáninn við hún á aftursiglu. En undir lék hljómleikasveitin »Rís þú unga ís- lands merki« (lag Sigf. Einarssonar). Þá gekk fram foringinn á varð- skipinu og mælti á þessa leið: Ræða Lorcks höfuðsmanns. Sem fulltrúi Danmerkur á þessari hátíðlegu stuudu vil eg taka það fram, að því 2i fallbyssuskoti, sem einmitt núna, í virðingarskyni, var skotið frá því skipi, sem eg hefi þann heið- ur að stjórna, var skotið eftir skipun dönsku stjómarinnar og að það er sá skotafjöldi, sem alheimslögum" samkvæmt er ákveðinn þegar hetðra skal flagg fullvalda ríkis. Með því er írá Danmerkur háifu sýnt hið fyrsta ytra, en mjög mikil- væga merki þess, að það er ein- lægur vilji dönsku þjóðarinnar að fullnægja sambandslögunum á sem hollustusamlegastan hátt. Eins og tveir fullveðja, norrænir bræðnr eru ísland og Danmörk enn þá tengd saman nánum böndum, fyrst og fremst með persónu Hans Hátignar konungs vors, og danska þjóðin finnur sig fullvissa þess, að aú þegar hver hugsun um dariskt forræði er á burtu numin með rót- um, muni þessir tveir norrænu bræður taka höndum saman í inni- leik og gagnkvæmu trausti til þess að leysa af hendi hin mörgu veik- efni, sem hinir merku og nýju tím- ar, er nú taka við, leggja bæði hinni islenzku og dönsku þjóð á berðar. Það er venjulega ekki auðvelt, að skilja tiifinningar og lundarfar annara, en þó hygg eg að bræður vorir Is- lendingar skilji, að eigi er það í alla staði auðvelt hinni dönsku þjóð, sem hingað til hefir fundið til þess, að hún var smáþjóð, að taka þátt í því sem skeður í dag, en guð, — sem á svo margan hátt hefir sýnt oss mönnunum að hann elskar rétt, en hatar órétt, — hann mun launa ainni dönsku þjóð fyrir það, að hún hefir látið sér umhugað um, að gera eigi bræðraþjóð sinni rangt til í þessu máli. Já, guð blessi framtíð bæði ís- lands og Danmerkur og »Guð varðveiti konunginn«'. Hefði þá mannfjöldinn, eftir því sem tíðkast erlendis átt að taka allur undir: Guð varðveiti konungínn«. En sú venja var ókunn hér, og skorti þvi á, allir tækju undir, en það kemur næst. Lúðrasveitin lék nú »Kong Christjan«, en Ág. Bjarna- son prófessor hrópaði: Lengi lifi kon- ungur vor, hans hátign Kristján X. og var undir tekið með nfföldum glymjandi húrrahrópum. Því næst flutri forseti sam.alþingis, Jóh. Jóhannesson bæjarfógeti, þessa ræðu: Ræða Joh. Jóhannessonar. Oss er bæði ljúft og skylt að minnast sambandsrikis vors, Dan- merkur, við þetta mjög svo hátíð- lega tækifæri, þegar íslenzkur ríkis- fáni er í fyrsta sinn dreginn að hún á þessu landi og fullveldi íslands viðurkent í öllum málum þess. Oss er þetta því Ijúfara og skyld- ara sem Danmörk er fyrsta ríkið, sem viðurkent hefir fullveldi íslands og hefir nú síðast sýnt oss þann mikla sóroa og hið hlýja bróðurþel, að láta herskip bíða hér, eiogöhgu til þess að heiðra fána vorn við þetta tækifæri og láta í Ijósi samúð sína við oss og samfagna oss á þess- ari stundu. Eg er þess því fullviss, að tala fyrir munn hvers einasta íslendings, þegar eg nú læt í ljósi þá innilegu ósk og von, a ð Danmerkurríki megi eflast og blómgast, a ð óskir og vonir, sem þvi hafa verið hjartfólgn- ar um mörg ár, megi rætast og að ætíð megi fara vaxandi bróðurþel og samvinna milli dönsku og ís- lenzku þjóðanna, báðum til gagns og sóma. Þá var hrópað húrra fyrir Dan- mörku og leikið á lúðra: »Der er et yndigt Land«. Hrópaði þá Sig. Jónsson ráðherra: »Lengi lifi hið islenzka ríki«. Og varð þá húrrahróps-þörfin svo mikil að aldrei ætlaði enda að taka. En eftirleiðis verður að muna: að venjan hefir helgað ferjalt húrra sem íslenzkt húrra og það eitt á því við, þegar minst er hins íslenzka rikis. Þingforsetar sendu konungi eftir- farandi skeyti: »Alþingi íslendinga óskar á þess- um degi að sec da konungi landsins sínar þegnsamlegustu kveðjur og láta í ljós hinar beztu óskir kouungiu- um og konungsættinni til handa. Jóh. Jóhannesson, G. Björnson, M. Guðmundssonc. Ennfremnr sendu þingforsetar for- sæ.tisráðherranum, Júni Magnússyni, svo hljóðandi skeyti: Magnússon mælt.i fyrir minni kon- ungs. Símskeyti voru send kon- ungi, Zahle, Krieger, Haage og Jóhannesi Jóhannessyni forseta sam. Alþingis. Þá var sezt að kvöldverði og etið smurt hraut. Kristján Alberts- sou mælti fyrir miuni íslands. Thor. Tulinius fyrir minni Dan- merkur og Sigfús Blöndal fvrir minni Norðurlanda. Síðan var sezt að drykkju, dans stiginn og margar ræður haldnar. r

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.