Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Tķminn

og  
S M Þ M F F L
. . 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 . . .
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Tķminn

						10
WÚtfhm   - ÍSLENSKT, JÁ TAKK
Laugardagur 19. nóvember 1994
Ný íslensk taubleia á markabinn hér á landi:
Draumableian heitir hún
og er ættuð frá Dalvík
Nú er komin á markao hér á
landi ný íslensk taubleia,
Draumableian, en bleia þessi
er afrakstur þróunarvinnu
sem samnefnt fyrirtæki á Dal-
vík hefur staðiö fyrir. Ab sögn
Þórunnar Sandholt, sölu-
stjóra Klasa hf. sem er dreif-
ingarabili á bleiunum, mun
taubleia þessi draga verulega
úr kostnabi vib bleiukaupin,
auk þess sem meb notkun á
þessum bleium megi forbast
ofnæmi, sem bréfbleiur gjarn-
an valdi hjá ungbörnum.
Það eru kannski ekki síst um-
hverfissjónarmið, sem valda
því að víðast hvar færist það í
vöxt að foreldrar velji taubleiur
handa börnum sínum, og
nauðsyn þess hér á landi er ekk-
ert minni.
Draumableian er bæði íslensk
hönnun og framleiðsla, en eig-
andi fyrirtækisins er Hugrún
Marinósdóttir. Bleian saman-
stendur af bleiubuxum og inn-
leggi og er hún til í tveimur
stærðum. Samkvæmt frétt frá
Draumableiunni segir aö kostn-
aður vegna notkunar á taublei-
unni sé rúmlega fjórum sinn-
um minni en vegna notkunar á
bréfbleium. Það kosti um 27
þúsund krónur að nota
Draumableiu, en um 142 þús-
und krónur ef notaðar eru bréf-
bleiur, ef miðað er við notkun í
2,5 ár.
Draumableian á Dalvík hefur
notið ráðgjafar hjá Iðnþróunar-
félagi Eyjafjarðar og hjá Út-
flutningsráði íslands. Fyrst um
sinn mun bleian eingöngu vera
ætluð fyrir innanlandsmarkað,
en í framhaldi munu möguleik-
ar til útflutnings verða skoðað-
ir.                                           ¦
Þórunn Sandholt, sólustjóri hjá Klasa hf., meb innleggib ínýju íslensku
taubleiunni.                                                                                    Tímamynd Pjetur
Eldhaka hf. í Hafnarfiröi:
íslenskt áfengi í auknum
mæli á erlenda markaöi
Þórir Steingrímsson, sölustjórí Eldhaka, meb framleibslu fyrírtœkisins.
Flaskan, sem Þórir heldur á, er eins og þcer sem seldar eru til Noregs und-
ir nafninu „ Sorte daue ".                                                              Tímamynd Pjetur
Eldhaka hf. í Hafnarfirði sendi
nýlega 200 kassa af íslensku
brennivíni til Noregs. Um er að
ræða tilraunasendingu, en Þór-
ir Steingrímsson sölustjóri er
bjartsýnn á framhaldiö. Hann
segir markaðinn fyrir brenni-
vínið í Noregi vera góöan, enda
hafi þeim Norömönnum, sem
bragðaö hafi drykkinn hér á
landi, líkað hann vel.
Fulltrúar Eldhaka voru nýlega
með kynningu á þessum drykk í
Noregi og segir Þórir viðtökurnar
hafa verið góðar. „Hins vegar
verður að sjá hvað gerist í fram-
tíðinni," segir Þórir.
Þetta er svo sannarlega ekki
eini útflutningur fyrirtækisins á
íslensku áfengi, því það er einnig
flutt út til annarra landa. Fyrir-
tækið hefur flutt út Eldur og ís-
vodka bæði til Bandaríkjanna og
Taiwan, alls fjóra gáma. Þá hefur
verið talsvert selt af brennivíni og
gini til Færeyja og í Danmörku er
brennivín framleitt með leyfi Eld-
haka og selt í Nettobúðum þar í
landi undir nafninu „Geysir- áka-
víti"
Nú eru um tvö ár frá því að Eld-
haka hf. keypti framleiðslurétt-
inn á þeim tegundum sem ÁTVR
framleiddi áður, en nú vinna átta
manns hjá fyrirtækinu. Þórir seg-
ir að fyrstu tvö árin hafi verið
notuð til að ná fótfestu á innan-
landsmarkaði. Það hafi að þeirra
mati náðst á viðunandi hátt og
nú geti þeir snúið sér meira að út-
flutningi.
Þórir segir þess utan það helst á
döfinni að breyta um umbúðir á
nokkrum tegundum þess áfengis,
sem Eldhaka hf. framleiðir. Unn-
ið sé að hönnun á nýjum límmið-
um á Dillon-gin og Tindavodka,
auk þess sem verið sé að skoða
það hvort heppilegt sé að breyta
um flöskur undir þessa drykki.
Brennivínið ætli þeir hins vegar
að láta vera. „Brennivínsmiðinn á
að vera svona. Ég er hræddur um
að það myndi heyrast eitthvað í
fólki ef það kæmi. nýr miði
á hana. Brennivínsflaskan er
fallega ljót."                             ¦
Brynjólfur Snorrason sjúkranuddari hefur þróaö abferb og hannab tceki ásamt félögum sínum til ab lcekna húsasótt
meb góbum árangri:
Læknabi m.a. minkabú í Noregi
Brynjólfur Snorrason, sjúkra-
nuddari á Akureyri, hefur náð
góðum árangri í að „lækna"
svokallaba „dulda húsasótt" og
skiptir þá ekki máli hvort um
er aö ræöa gripahús, heimili
eða atvinnuhúsnæði. Hróöur
Brynjólfs og félaga, sem stund-
að hafa rannsóknir á þessu
sviði, er ekki einungis bundinn
viö ísland, því hann hefur
einnig borist til útlanda. Má
sem dæmi nefna að með þeim
búnaði, sem hannaður hefur
verið, hefur tekist að „lækna"
nokkur minkabú í Noregi.
Brynjólfur segir árangurinn af
þessu starfi góðan og í raun
mun betri en gert hafi verið
ráð fyrir.
Þegar talað er um húsasótt er
um að ræða ósýnilegar bylgjur
og strauma, sem geta valdið sjúk-
dómum og margvíslegri vanlíð-
an hjá fólki og dýrum, s.s. þung-
lyndi, vöðvabóígu, svefnleysi,
ýmsum endurteknum sýkingum
og óreglulegum hjartslætti.
Brynjólfur segir sjúkranuddið
enn vera sitt lifibrauð, en talar
um rannsóknir sínar og fram-
leiðslu á ýmsum tækjum til úr-
bóta meira eins og tómstunda-
gaman, en það sé hins vegar
mjög dýrt. Eytt hafi verið gríðar-
legu fjármagni og tíma í þróun á
tækjum, í að finna orsakir og
leita leiða til úrbóta.
Brynjólfur hefur unnið að
verkefninu í Noregi í um átta ár
og að nú sé þessi búnaður kom-
inn upp á nokkrum stöðum þar í
Iandi og í lok þessa mánaðar bæt-
ast fleiri minkabú í hópinn.
Hann segir að í minkabúunum í
Noregi hafi þeir verið að kljást
við það sem kalla megi anga af
húsasótt, sem hafi leitt af sér
minkadauða, krampaköst og lé-
legri skinn. Með búnaðinum,
sem Brynjólfur hefur hannað í
samvinnu við raffræðinga, hefur
þeim tekist að varna ákveðnum
rafbylgjum leið inn í húsin og
vinna gegn því að segulsviðsáhrif
og fleira hafi áhrif á minkana.
Eins og áður sagði hefur þetta
verkefni staðið í átta ár og að
sögn Brynjólfs er alltaf að koma
betur í ljós hversu góðum árangri
má ná með þessum íslenska
varnarbúnaði.
Fylgst hefur verið skipulega
með minkunum í Noregi og allt
verið ítarlega skráö niður. T.d.
má nefna að í einu búanna var
búnaðurinn settur upp í helm-'
ingi hússins til að sjá muninn og
kom í ljós verulegur munur á
dýrunum og skinnunum af
þeim. Nú hefur búnaðurinn
einnig verið settur upp í hinum
hluta hússins. Auk þess sem þessi
árangur hefur náðst í Noregi,
hefur að sögn Brynjólfs náðst
mjög  góður  árangur  þar  sem
Brynjólfur Snorrason.
þessari tækni hefur verið beitt í
fjósum hér á landi. Hefur það
leitt til þess að júgurbólga í kúm
hefur minnkað og nytin aukist.
Ástæöuna fyrir því að lærður
nuddari fer inn á þá braut að
„lækna" hús af húsasótt, segir
Brynjólfur vera að í starfi sínu
sem nuddari hafi hann mjög oft
rekið sig á, að þrátt fyrir góðan
árangur í meðferð, hafi allt fallið
í sama farið þegar viðkomandi
hafi komið á heimaslóðir. Þaö
hafi einnig komið fram í máli
þeirra að því liði betur þegar það
færi í burtu. „Þetta varð kveikjan
að því að ég fór að skoða hlutina
í öðru ljósi og leita orsaka fyrir
þessu. í þessu er ég síðan búinn
að vera aö grúska síðustu f jórtán
ár," segir Brynjólfur.
Hann segir eftirspurnina eftir
þessari þjónustu og þeim búnaði,
sem Brynjólfur-og félagar hafa
hannað, hafa farið vaxandi á
undanförnum árum og þá sér-
staklega hjá fyrirtækjum. Hins
vegar sé eftirspurnin meiri er-
lendis frá og hefur Brynjólfur
unnið bæði í Danmörku, Þýska-
landi og Englandi.
Hann segir hana enn vera að
aukast, auk þess sem mestur
hluti af rannsóknum Brynjólfs
hafi fariö fram erlendis. „Því er
ekki að neita að við erum að
vinna með mörgum aðilum er-
lendis og það virðist vera meiri
skilningur á þessu sem við erum
að gera þar en hér á landi, t.d. frá
kerfinu og ýmsum fleirum. Það
eru margir aðilar sem halda að
við séum að gagnrýna og setja út
á þeirra störf, sem er hinn mesti
misskilningur. Við leitum eftir
samvinnu við þessa aðila og
reyndar eru margir aðilar farnir
að vinna með okkur í þessum
efnum," segir Brynjólfur.
Hins vegar segir hann þó vera
aukinn áhuga hjá arvinnurek-
endum hér á landi. Þeir komi í
auknum   mæli   auga   á   hag-
kvæmni þess að „Iækna" vinnu-
staði sína og þar standi upp úr
fækkun veikindadaga hjá starfs-
fólki, sem tvímælalaust hljóti að
vera fyrirtækjunum til hagsbóta.
„Það er staðreynd að prósentan í
fækkun veikindadaga hjá þeim,
sem við höfum aðstoðab, er há.
Það er athyglisvert að sumir
þeirra atvinnurekenda, sem við
höfum aðstoðað í gegnum tíð-
ina, vilja gjarnan fylgjast með
þróun og taka upp þær nýjungar
sem fram koma. Ég hef ekki trú á
því að þeir myndu fara út í þessa
fjárfestingu, kannski tveimur ár-
um síðar, nema þeir hefðu fengið
eitthvað út úr fyrri fjárfesting-
unni."
Brynjólfur segir það alls ekki
fráleita hugmynd að auka sam-
starf við byggingahönnuði og
verktaka. „Ég myndi segja að við
ættum mjög mikla leið saman. í
þessu fimmtán ára starfi höfum
við orðið margs vísari og við eig-
um mikið safn upplýsinga, en
það sem hefur háð okkur er fjár-
magnsskortur, sem hefur hamlað
því að gera þessar upplýsingar
aðgengilegar. Ég hef aldrei neitað
samstarfi við aðila í byggingar-
iðnaði, veitustofnanir eða aðra.
Við þurfum að skoða hlutina,
hvar okkur hafi orðið á, hvað við
getum gert betur til aö leysa þessi
vandamál."
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20