Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Skinfaxi

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Skinfaxi

						118                                  SKINFAXI
aS sjálft lögþing Færeyinga hafSi samþykkt 7. grein með
meirihluta atkvæða og komiS henni fram, og að Fred. Peter-
sen prófastur — sá sem orti: „Hvat kann röra hjarlastreing-
ir?" á æskuárum sínum — var aðalmaður i þessu pólitíska
óbótaverki. En það var almenn trú, að undireins og móður-
málsvinir fengju meirihluta i lögþingínu, mundu þeir að sjálf-
sögðu nema 7. grein úr gildi. Þá trúði enginn þvi, scm vér
höfum nú fengið að vita, að það eru danskir kenslumála-
ráðherrar og dönsk stjórn yfirleitt, sem neita oss um, að fá
7. grein breytt, þó að þeir viti, að hún er dagsdaglega brot-
in. Ráðherrar úr öllum stjórnmálaflokkum hafa sagt, að eitt
allsherjarmál (Rigssprog) skuli gilda í ríkinu — Færeyjum
og Danmörku.
Kennarafélagið, sem bezt sá, hve fráleitt ástandið var, bað-
lögþingið, áður langt um leið, að nema 7. grein úr gildi. Nú
voru móðurmálsvinir í meirihluta á þingi, og samþykkt var
1918, að biðja kennslumálaráðherrann að breyta konunglegu
tilskipuninni þannig, að 7. grein félli burt. Ekki vildi ráð-
herrann verða við þessu. Lögþingið samþykkti hið sama
hvað cftir annað,  en jafnan urðu úrslitin hin  sömu.
Nú i vetur tók landsþingmaður vor, Jóhannes Patursson,
þessa víðkunnu 7. grein upp í landsþinginu danska og spurði:
„Ætlar kennslumálaráðherrann að verða við tilmælum lög-
þingsins viðvíkjandi 7. grein í skólatilskipuninni frá 16. jan-
úar 1912, þess efnis, að kennslumálið í færeyskum barna-
skólum skuli vcra móðurmál barnanna, færeyska?"
Eitt er það, sem vert er að gefa gætur i svari ráðherrans,
sem annars er neitandi. Hann skýrir frá, að færeyska sé meir
og meir að bola dönsku burt sem kennslumáli. Og hann seg-
ir frá rannsókn, sem farið hefir fram í 82 færeyskum skól-
nm. Hún sýnir, að í 52 skólum var færeyska kennslumál,
í 24 skólum voru bæði málin jafnrétthá, og i einum 6 skól-
um var danska aðalmál. En samt á allt að sitja við sama. 7.
grein á að vera í gildi og danska fyrirskipað kcnnslumáL
Svona er stjórnmála-rökfræðin i Danmörku.
Auðvitað hefir málið í kirkjunum einnig komið til álita í
orðasennu þessari. Lögin um sóknanefndir veita færeyskri
tungu svo mikinn rétt til, að koma inn fyrir kirkjudyr, a'ö
prédika má á færeysku nokkrum sinnum á ári, ef sóknar-
nefndir vilja það, Aðrir hlutar guðsþjónustunnar, sálmar,
bænir o. s. frv., eiga að vcra á dönsku, nema ef Kaupmanna-
hafnarbiskup leyfir annað í einstökum tilfellum, eftir meS-
mælum sóknarnefndar. Sama gildir um aðrar kirkjulegar at-
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 97
Blašsķša 97
Blašsķša 98
Blašsķša 98
Blašsķša 99
Blašsķša 99
Blašsķša 100
Blašsķša 100
Blašsķša 101
Blašsķša 101
Blašsķša 102
Blašsķša 102
Blašsķša 103
Blašsķša 103
Blašsķša 104
Blašsķša 104
Blašsķša 105
Blašsķša 105
Blašsķša 106
Blašsķša 106
Blašsķša 107
Blašsķša 107
Blašsķša 108
Blašsķša 108
Blašsķša 109
Blašsķša 109
Blašsķša 110
Blašsķša 110
Blašsķša 111
Blašsķša 111
Blašsķša 112
Blašsķša 112
Blašsķša 113
Blašsķša 113
Blašsķša 114
Blašsķša 114
Blašsķša 115
Blašsķša 115
Blašsķša 116
Blašsķša 116
Blašsķša 117
Blašsķša 117
Blašsķša 118
Blašsķša 118
Blašsķša 119
Blašsķša 119
Blašsķša 120
Blašsķša 120
Blašsķša 121
Blašsķša 121
Blašsķša 122
Blašsķša 122
Blašsķša 123
Blašsķša 123
Blašsķša 124
Blašsķša 124
Blašsķša 125
Blašsķša 125
Blašsķša 126
Blašsķša 126
Blašsķša 127
Blašsķša 127
Blašsķša 128
Blašsķša 128
Blašsķša 129
Blašsķša 129
Blašsķša 130
Blašsķša 130
Blašsķša 131
Blašsķša 131
Blašsķša 132
Blašsķša 132