Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Sjómannablašiš Vķkingur

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Sjómannablašiš Vķkingur

						sterkjuhita. Það er svo sem ekki djúpt niður

í glóðina. Þarna má sjá hraunlögin frá hinum

ýmsu eldgosum gegnum árin, og þau eru merkt

með skiltum, þar sem ártölin eru letruð á. Hall-

inn er jafn þar til maður kemur upp að gos-

stöðvunum „Holemaunmau", orðið þýðir:

„Hinn eilífi eldur". Þetta er stórfenglegur

svelgur, um eða yfir 500 m. djúpur og í þver-

mál þar sem hann er breiðastur 1200 m. Þarna

í kring hefur hið lausa upprót hulið eldrunna

hraunið. Frá hliðum þessa mikla svelgs stíga

stöðugt upp hvítir gufumekkir, og loftið er

mettað brennisteinssýrling. Annars er allt með

kyrrum kjörum. Kyrrar en nokkurn tíma fyrr.

Já, jafnvel þegar Mauna Loa gaus, bærði ekki

á neinu. Áður fyrr hófu sig upp rauðglóandi

eldbylgjur, stundum var þarna eins og gos-

brunnur með eldsuppstreymi, sem flæddi út

yfir brunahraunið, sem fyrir var. Um aldir

hafa þarna orðið mörg og mikil eldgos. Við

eitt af mörgum, árið 1789, kom eins og

stórfengleg sprenging og drapst hluti af her

Kamehameha konungs, er hann var á verði við

gígbarminn.

Árið 1824 kom höfðingjadóttir nokkur,

Kapiolani, upp að gígnum. Hún niðurbeygði

mátt Pele með því að ganga fram á gígbarm-

inn og borða sjálf Oheloberin í staðinn fyrir

að fleygja þeim niður í svelginn. Um leið hróp-

aði hún: „Jahova er minn guð, ég óttast ekki

Pele". Þegar hún nú slapp frá þessu athæfi

sínu án þess að nokkuð henti hana, var Pele-

hjátrúin í raun og veru brotin á bak aftur á

eyjunni.

Árið 1840 brauzt eldflóð gegnum nokkur neð-

anjarðargöng, og náði þannig framrás. Það

myndaði stórfenglegt frambrot með glóandi

eldleðju, sem rann í sjó fram. Hraunleðjan er

víða glerkennd á yfirborðinu og voru flögur

úr henni notaðar í stað eggjárna af innfædd-

um mönnum, þar sem járnskortur var á eyj-

unni. Þegar vindurinn feykir með sér hraun-

leðjudropum, myndast af því fíngerðar trefjar.

Þetta er kallað „Pele-tár", eða aflangir dropar,

sem kallaðir eru „Pele-tár".

Það er auðvitað ýmislegt fleira en þetta, sem

hægt væri að hafa skemmtun af meðan maður

dvelur á hótelinu, t. d. geislabrotin í brenni-

steinshrúgunum, sem eru eins og þau væru

mynduð af smámuldum kristalli. Og síðast en

ekki sízt verður maður að sjá hina athyglis-

verðu eldgosarannsóknarstöð, sem er undir um-

sjá Dr. T. A. Jagger. Hún er útbúin með jarð-

skjálftamæli, sem vikulega gefur yfirlit yfir

hvað hefur skeð.

Bæði upp við rannsóknarstöðina og á hótel-

inu er vatnsskortur mjög tilfinnanlegur. Þar

sem ekkert jarðvatn fæst, verður að nota vatn

úr safnþróm.

Það er bæði kalt og regnsamt uppi við

Kilauea, en samt mun engan iðra ferðarinnar

þangað: Hin athyglisverðustu eldsumbrotafyr-

irbrigði, ásamt þeim dásamlega gróðri í burkna-

skógunum, sem hvergi annarsstaðar á jörð-

inni eiga sinn líka. Hver, sem ekki hefur séð

Kilauea, hefur ekki séð Hawaji.

Þýtt: B. Thoroddsen.

£mœlki

Ungur maður sendi blaði eftirfarandi spurningu og

bað um svar:

—   Getið þér sagt mér, hvers vegna unnustan mín

lokar alltaf augunum, þegar ég kyssi hana?

Blaðið svaraði: — Svo að hún losni við að sjá framan

í yður.

•

Maður nokkur kom inn í veitingahús og beið í klukku-

tíma eftir afgreiðslu. Þegar þjónninn kom aftur, sagði

maðurinn:

—  Eruð þér þjónninn, sem ég pantaði hjá áðan?

—  Já, svaraði þjónninn.

—  Hamingjan góða'. En hvað þér eruð orðinn stór,

sagði maðurinn.

•

Kobbi litli átti að gera ritgerð um bíla og átti rit-

gerðin að vera um 300 orð. Stíllinn var svona:

„Frændi minn keypti sér bíl. — Einn dag 6k hann

út af og bíllinn fór í rúst. Þetta eru 16 orð. Orðin, sem

vantar eru þau, sem frændi minn sagði, þegar hann

var að labba heim.

Prófessorinn: — Það er alltaf verið að bera mér það

á brýn, að ég sé fjarhuga. Ég veit ekki, hvað það á að

þýða?

Prófessorsfrúin: — Jæja, hvað segir þú um það, þeg-

ar þú fylgir mér á járnbrautarstöðina og réttir mér tvö

pence, en kyssir burðarkarlinn.

Hún: — Afsakið, herra minn, eruð þér ekki í ætt við

herra Brown?

Hann: — Ég'er herra Brown.

Hún: — Nú, svo að skilja; þá furðar mig ekki á því,

þó að þið séuð  líkir.

Móðirin: — Hvernig stendur á því, Óli minn, að

áðan voru hér tvö epli, en nú er bara eitt?

Óli litli: — Það var svo dimmt hér inni, að ég sá

bara annað.

164

V í K I N G U R

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 137
Blašsķša 137
Blašsķša 138
Blašsķša 138
Blašsķša 139
Blašsķša 139
Blašsķša 140
Blašsķša 140
Blašsķša 141
Blašsķša 141
Blašsķša 142
Blašsķša 142
Blašsķša 143
Blašsķša 143
Blašsķša 144
Blašsķša 144
Blašsķša 145
Blašsķša 145
Blašsķša 146
Blašsķša 146
Blašsķša 147
Blašsķša 147
Blašsķša 148
Blašsķša 148
Blašsķša 149
Blašsķša 149
Blašsķša 150
Blašsķša 150
Blašsķša 151
Blašsķša 151
Blašsķša 152
Blašsķša 152
Blašsķša 153
Blašsķša 153
Blašsķša 154
Blašsķša 154
Blašsķša 155
Blašsķša 155
Blašsķša 156
Blašsķša 156
Blašsķša 157
Blašsķša 157
Blašsķša 158
Blašsķša 158
Blašsķša 159
Blašsķša 159
Blašsķša 160
Blašsķša 160
Blašsķša 161
Blašsķša 161
Blašsķša 162
Blašsķša 162
Blašsķša 163
Blašsķša 163
Blašsķša 164
Blašsķša 164
Blašsķša 165
Blašsķša 165
Blašsķša 166
Blašsķša 166
Blašsķša 167
Blašsķša 167
Blašsķša 168
Blašsķša 168
Blašsķša 169
Blašsķša 169
Blašsķša 170
Blašsķša 170
Blašsķša 171
Blašsķša 171
Blašsķša 172
Blašsķša 172
Blašsķša 173
Blašsķša 173
Blašsķša 174
Blašsķša 174
Blašsķša 175
Blašsķša 175
Blašsķša 176
Blašsķša 176
Blašsķša 177
Blašsķša 177
Blašsķša 178
Blašsķša 178
Blašsķša 179
Blašsķša 179
Blašsķša 180
Blašsķša 180
Blašsķša 181
Blašsķša 181
Blašsķša 182
Blašsķša 182
Blašsķša 183
Blašsķša 183
Blašsķša 184
Blašsķša 184
Blašsķša 185
Blašsķša 185
Blašsķša 186
Blašsķša 186
Blašsķša 187
Blašsķša 187
Blašsķša 188
Blašsķša 188
Blašsķša 189
Blašsķša 189
Blašsķša 190
Blašsķša 190
Blašsķša 191
Blašsķša 191
Blašsķša 192
Blašsķša 192
Blašsķša 193
Blašsķša 193
Blašsķša 194
Blašsķša 194
Blašsķša 195
Blašsķša 195
Blašsķša 196
Blašsķša 196
Blašsķša 197
Blašsķša 197
Blašsķša 198
Blašsķša 198
Blašsķša 199
Blašsķša 199
Blašsķša 200
Blašsķša 200