Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Sjómannablašiš Vķkingur

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Sjómannablašiš Vķkingur

						HVERNIG HYDE BONDI MISSTI JÖRÐINA SÍNA

eftir Mark Twain.

Buncombe hershöfðingi var

skikkaður lögmaður Bandaríkj-

anna í Nevada. Hann leit á

sjálfan sig sem lögfróðan í betra

lagi, þó ekkert próf né skilríki

hefði hann upp á það, og hann

þráði mjög tækifæri til að sýna

og sanna ágæti sitt — sumpart

af hreinum metnaði, og sum-

part af því að laun hans voru,

vægast sagt mögur í meira lagi.

Morgun einh kom Dick Hyde

' þeysiríðandi að dyrum Bun-

combes hershöfðingja í Carson-

borg og ruddist inn til hans, án

þess að gefa sér tíma til að

binda hestinn. Hann virtist afar

æstur.

Hann sagði hershöfðingjanum,

að hann vidi fá hann til að

flytja mál fyrir sig, og myndi

greiða fimm hundruð dollara, ef

hann ynni það. Og svo með

hroðalegum handatilburðum og

óguðlegum formælingum, tók

hann að telja raunir sínar.

Hann sagði, að eins og flestir

vissti. hefði hann búið nokkur

ár í Washo-héraði og farnast

vel, einnig væri á allra vitorði,.

að jörð hans lægi rétt undir hlíð

dalsins, og að Tom Morgan ætti

jörð uppi í fjallshlíðinni beint

fyrir ofan. Og nú væri ógæfan

sú, að eitt þessara andstyggilegu

og hræðilegu skriðufalla hefði

komist á kreik, og landareign

Morgans, hús, hlöður, girðingar

og nautpeningur, sem sagt, allt

hans hafurtask, hefði tekið á

skrið og runnið niður á hans

landareign og algerlega grafið

hvern snefil af henni og öllum

hans eignum undir þrjátíu og

átta feta jarðlagi. Morgan sæti

nú þarna og neitaði að víkja —

sagðist búa í sínu húsi og ekki

ekki skipta sér af öðrum —

sagði að hús hans stæði á sama

jarðvegi og á sömu landareign,

sem það hef ði alltaf staðið á, og

honum þætti gaman að sjá þann,

170

sem kæmi honum til að hypja

sig.

„Og þegar ég minnti hann á",

sagði Hyde grátandi, ,,að hann

væri ofan á minni jörð og hann

væri að troða mér um tær, var

hann nógu svívirðilega lúalegur

til að spyrja, hversvegna ég

hefði ekki verið kyrr á minni

jörð og haldið fast á mínu, þeg-

ar ég sá hann koma! Hvers-

venga var ég ekki kyrr, bölvaður

vitfirringurinn — drottinn minn

dýri, þegar ég heyrði skruðning-

inn og leit upp í hlíðina, var

eins og öll veröldin væri að rifna

og ryðjast niður fjallshlíðina —

brauk og braml og spýtnabrak,

þrumur og eldingar og gneista-

flug,, hagl og snjór, rusl og hey-

flyksur og ægilegt rykský — tré

fljúgandi í loft upp með rótum,

klettar á stærð við hús hoppandi

í þúsund feta hæð og tvístrandi

í tíu milljón mola, og nautgripir

umsnúnir eins og vettlingar með

halann hangandi út um kjaft-

inn! — og mitt í allri þessari

viðurstyggð eyðileggingarinnar

sat þessi bölvaði Morgan og

spurði steinhissa, af hverju ég

hefði ekki verið kyrr og hoJdið

fast á mínu! Heilagur Jeremias,

ég leit við aðeins einu sinni, hers-

höfðingi,, og hafði mig svo á

burt úr sveitinni í nákvæmlega

þrem stökkum".

„En það sem mér svíður sár-

ast, er það, að Morgan situr

þarna og vill ékki flytja af jörð-

inni, segir að hún sé sín, og

hann ætli að halda henni — falli

jafnvel betur við hana nú, en

þegar hún var hærra uppi. Óð-

ur? Já, ég hef verið svo óður,

að í tvo daga hef ég ekki ratað

til borgarinnar — hef ráfað um

skóginn banhungraður — nokk-

uð að drekka hérna, hershöfð-

ingi? En nú er ég kominn og

ég ætla að leita laga og réttar.

Þér heyrið það!

Aldrei í veraldarsögunni, að

líkindum, hafði tilfinningum

manns verið eins herfilega of-

boðið og hershöfðingjanum nú.

Hann sagðist aldrei á.ævi sinni

hafa heyrt getið um jafn for-

kastanlega framkomu og þessa

Morgans. Og hann sagði, að

þess gerðist engin þörf að leita

til dómstóla — Morgan hefði

ekki skugga af rétti til að vera

þar sem hann var — enginn í

víðri veröld myndi styðja hann

í því, enginn lögfræðingur fást

til að taka að sér mál hans, og

enginn dómari hlusta á það.

Hyde sagði, að einmitt í þessu

skjátlaðist honum illilega — sér-

hver maður í borginni styddi

Morgan; Hal Brayton, mjög svo

slyngur lögmaður, hefði tekið

að sér mál hans, en þar eð nú

væri réttarhlé, ætti að flytja

málið fyrir setudómara, og RooP

uppgjafalandsstjóri hefði verið

skipaður í það. embætti, og

myndi setja rétt í stórum opin-

berum sal klukkan tvö þá um

daginn.

Hershöfðinginn var furðu

lostinn. Hann sagði að sig hefði

lengi grunað, að fólkið í þessu

héraði væru fífl, og nú væri

hann viss. En hann sagði, verið

rólegur,, bara rólegur og safnið

vitnunum, því sigurinn vseri

þegar öruggur,; rétt eins og mál-

ið væri afgreitt. Hyde þurrkaði

af sér tárin og fór.

Klukkan tvö setti Roop setu-

dómari rétt, og dómarinn trón-

aði þar meðal f ógeta sinna, vitna

og áhorfenda, og var svo hátíð-

legur og grafalvarlegur, að suma

samsærismennina tók að gruna,

að máske hefði hann ekki skilið

til fulls, að þetta væri aðeins

grín. Grafarþögn ríkti, því við

minnsta hávaða sagði dómarinn

strangur:

„Þögn í réttinum!"

Og fógetarnir tóku svikalaust

undir. Brátt olnbogaði hershöfð-

inginn sig gegnum áhorfenda-

skarann, með fangið fullt af

lagaskræðum, og frá dómaran-

um heyrði hann fyrstu ærlegu

viðurkenningarorðin     um     sitt

VÍKINGUB

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 137
Blašsķša 137
Blašsķša 138
Blašsķša 138
Blašsķša 139
Blašsķša 139
Blašsķša 140
Blašsķša 140
Blašsķša 141
Blašsķša 141
Blašsķša 142
Blašsķša 142
Blašsķša 143
Blašsķša 143
Blašsķša 144
Blašsķša 144
Blašsķša 145
Blašsķša 145
Blašsķša 146
Blašsķša 146
Blašsķša 147
Blašsķša 147
Blašsķša 148
Blašsķša 148
Blašsķša 149
Blašsķša 149
Blašsķša 150
Blašsķša 150
Blašsķša 151
Blašsķša 151
Blašsķša 152
Blašsķša 152
Blašsķša 153
Blašsķša 153
Blašsķša 154
Blašsķša 154
Blašsķša 155
Blašsķša 155
Blašsķša 156
Blašsķša 156
Blašsķša 157
Blašsķša 157
Blašsķša 158
Blašsķša 158
Blašsķša 159
Blašsķša 159
Blašsķša 160
Blašsķša 160
Blašsķša 161
Blašsķša 161
Blašsķša 162
Blašsķša 162
Blašsķša 163
Blašsķša 163
Blašsķša 164
Blašsķša 164
Blašsķša 165
Blašsķša 165
Blašsķša 166
Blašsķša 166
Blašsķša 167
Blašsķša 167
Blašsķša 168
Blašsķša 168
Blašsķša 169
Blašsķša 169
Blašsķša 170
Blašsķša 170
Blašsķša 171
Blašsķša 171
Blašsķša 172
Blašsķša 172
Blašsķša 173
Blašsķša 173
Blašsķša 174
Blašsķša 174
Blašsķša 175
Blašsķša 175
Blašsķša 176
Blašsķša 176