Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Fįlkinn

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Fįlkinn

						8   £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ £*£ &« *i<   JÓLABLAÐ FÁLKANS 1951

§r "& *?')

„HIÐ   RÉTTA  JÓLASKAP."

Þad snjóaði — stórar, hvítar

flygsur svifu niður úr laki him-

insins — það  voru  jól  í  borgimú!

Strætin troðfull af fólki, sem eft-

ir fáeina klukkutíma mundi sitja við

jólakrásirnar   og   rjúkandi   rauðkál.

En hjá Rasmusi Ottesen var eng-

in hátíð. — Hann — skrifstofustjóri

í fjármálaráðuneytinu — hversdags-

lega kátur piparsveinn og góðu van-

ur, var einmana. Hvar átti hann að

dveljast   aðfangadagskvóldið?

Honum datt í hug vélritunarstúlk-

an á skrifstofunni, ungfrú Nelle-

mann — í ógáti hafði hann hlustað

á samtal hennar og sendilsins og

heyrt að hnn mundi sitja alein i

þakherberginu sínu aðfangadags-

kvöldið.

Fyrst nú, þegajr hann gekk þarna

á Strikinu innan um eintómt glað-

legt jólafólk, varð honum Ijóst hve

Ijómandi yndisleg stúlka ungfrú

Nellemann var. Og nú datt honum

nokkuð i hug. Hann skálmaði þung-

stigur til baka í ráðuneytið. Hann

œtlaði að athuga heimilsföng fólks-

ins á skrifstofunni......

Lengra komst ég ekki, þvi að nú

kom stúlkan inn og sagði aS ein-

hver herra Andersen vildi tala við

mig.

Eg leit í flýti yfir það sem ég

hafði skrifað og varð ijóst að ég

yrði að byrja á nýjan leik. Þvi að

þegar Jesandinn kaemi að orðinu

„,heimilisföng", mundi hann undir-

eins álita að á næstu fimm síSun-

um mundi ekki ske annaS en skrif-

stofustjórinn færi til ungfrú Nelle-

• mann, þau mundu syngja tvíraddað

„Það er svo gaman um græna hjalla

...." — og svo mundu þau trú-

lofast.

Ahdersen reyndist vera nokkuð

gildvaxinn maður um hálfsextugt.

Vaxtarlagið gerði hann virSulegan

og ábyggilcgan í sjón. En virSuleik-

anum háSi þaS, aS andlitiS var svo

barnalegt: rauSar eplakinnar, kjána-

glaSIegt bros um varaþykkan munn-

inn og ljósgular, miklar augnabrúnir.

Eg var vist eitthvaS utangarna,

þvi aS jólasagan mín var svo rík

í huga mér, en Andersen var ein-

staklega alúðlegur og kurteis. Hann

sagSist vera kominn til aS óska mér

til hamingju meS litla rauSa bil-

inn, sem stóS niSri á götunni, og

sem   hann   hafSi  heyrt  aS   ég  ætti.

Ófullgerðu

jólasögurnar mínar

Gamansaga eftir KELVIN LINDEMAN

Eg þakkaði honum fyrir samúð-

ina og bætti við, að allan þann tima

sem ég hafði átt bílinn (það voru

þrír dagar), hefði hreyfillinn starf-

að að óskum, og að öðru leyti væri

bíllinn vátryggður hátt og lágt og í

báða enda, svo að ef það væri það

Andersen bandaði frá sér hend-

inni, nei, fjarri fór þvi! Eg mætti

ekki halda að hann væri vátrygginga-

bjóður! Nei, hann væri ekki einn

af þeim, sem ónáðaði fólk út af

smámunum!

Hann hafði annað mikilvægara er-

indi. Mundi bíllinn minn ekki þurfa

frostlög?

Eg hafði sem sagt ekki átt bílinn

nema þrjá daga. Á þeim tima höfðu

þessar lækningar farið fram: Ventl-

arnir slitnir, skipt um smurnings-

oliu, ljóskerin stillt, bensindreifarinn

cndurnýjaður og rafgeymirinn hlað-

inn. Þótt vagninn væri nýr var allt

þetta ríijög nauðsynlegt, að því er

bílvirkin sagði, og ég mótmælti al-

drei slikum fagmönnum en lét þá

gera það sem þeir vildu — maður

er varnarlaus hvort sem er ¦— en

gleymdi aldrei að bæta viS, að ég

væri alveg á sama máli og þeir um

hvers vaginn þyrfti, svo að þeim

gæti skilist að ég hefði vit á bílum

og vélfræði, svo að ekki væri hægt

að snúa á mig.

Þess vegna sagði ég nú við And-

crsen:

¦— Eg hefi lengi verið að hugsa

um að vagninn þyrfti aS fá frostlög

--------þaS er alltaf ljótt þegar lakkið

fer að hreistra aí. — ¦— Að mínu á-

liti er það hyggilegra að sprauta

vagninn nokkrum sinnum með veru-

lega góðum frostlegi .. ekki ódýr-

um stælingum, sem gera lakkið grátt

og gijáalaust. Það er betra en aS

þurfa að láta lakkbera hann meS

vorinu.

Andersen   góndi   á   mig   gapandi.

—  Eg sé gjörla aS þér eruð einn

af þeim sem skilja, að mestu varðar

að fyrirbyggja — og ég skal fúslega

sprauta bilinn yðar með frostlegi,

en um leið leyfi ég mér að stinga

upp á að ég helli nokkrum litrum

af frostlegi á kælinn, til að hindra

að hann springi af frosti   ......

—  Já, vitanlega, sagSi ég. — ÞaS

segir sig sjálft. Eg hélt ekki að

maður þyrfti að taka slíkt fram viS

fagmann! SjáiS þér nú um þetta

og komiS svo á morgun með reikn-

inginn!

Loks gat ég fariS að hugsa aftur

um jólasöguna, sem ég hafði veriS

svo léttúSugur aS lofa aS skrifa.

Og nú settist ég viS skrifborSiS,

troSfullur   af   kappi.

Eg ónýtti söguna um skrifstofu-

stjórann. Hún var aS vísu ekki vit-

lausari en margar aðrar jólasögur,

en ég kann aldrei við að sitja og

skylmast með pennaskafti á þeim

vettvangi, sem ég á ekki heima á.

Eg verð að viðurkenna að ég hefi

aldrci hitt ógiftan skrifstofustjóra í

stjórnarráSi, sem ekki var boðinn á

að minnsta kosti tuttugu staði um

jólin, þar sem upplag var til af

dætrum á eða yfir giftingaraldri.

Og svo hafði ritstjórinn sagt: —

Skrifið nú ekki þetta venjulega bull,

sem keppinautarnir bera á borð!

Vitanlega á að vcra stemmning 5'fir

sögunni, en persónurnar eiga að vera

raunverulegar, lifandi manneskjur.

Skrifið með öðrum orðum jólasögu

sem  er  sönn!

Enginn skal þurfa að brýna mig

tvisvar til að vera sannur i listinni,

og nú settist ég við að skrifa sönnu

jólasöguna:

„í  JÓLARIGNINGU OG SLABBI."

Rökkrið læddist yfir stórborgina.

Fitublandin, þvöl þoka hékk yfir

götunum, sem voru troðfullar af fólki.

Það var seytjánda árið í röð, sem jól-

in voru haldin í rigningu og slabbi.

Go.mli sköburstarinn á Hábrú sagði

við viðskiptavinina, um leið og hann

strauk snjóflygsurnar af skegginu:

Eg man svo vel að þegar ég var

barn var alltaf snjór um jólin, og

við urðum að ganga á skíðum í skól-

ann.

Hann kinkaði silfurgráum kollin-,

um til að gefa orðunum áherslu,

þó að þau væru ósannindi frá upp-

hafi  til  enda.

í porli skammt frá skóburstaran-

um stóð maður í lörfum og virtist

svo einmana — en á því var eðlileg

skýring og skal greint frá henni

hér:

Meðlimir danska rithöfunda/élags-

ins fengu árum saman um þriðjung

árstekna sinna fyrir að skrifa ang-

urvœrar jólasögnr fyrir þessi ár-

legu hefti með grenikönglum og snjó

á kápunni, en upp á síðkastið voru

ritstjórar þesara jólahefta farnir að

derra, sig, — þeir þóttust ekki skilja

þá óskrifuðu reglu sem segir, að

sex af hverjum sjö jólasógum eigi

og verði að fjalla um þunnklædda

cn Ijóshærða og heiðarlega útlítandi

unga menn, sem standa í porti í

stórborginni á aðfangadagskvöld og

rekast þap á annað hvort (a) sér-

vitran milljónamæring, (b) gamlq

konu, sem þykist þekkja unga mann-

inn sem horfinn son sinn, (c) fá-

tæka unga stálku, sem trúlofast Ijós-

hærða, heiðarlega unga piltinum, en

hann fœr vinning í happdrættinu

daginn eftir (hvar hafin hefir feng-

ið peninga til að endurnýja seðilinn

fær aldrei nokkur lifandi sál að

vita).

Ritstjórarnir höfðu reynst svo

freklega kaldrifjaðir að segja, að

þ ei r hefðu að minnsta kosti a l-

d r e i séð nokkurn mafin standa

einan og yfirgefinn i porti á að-

fangadagskvöldið.

Rithöfundarnir vildu vitanlega

ekki missa af jólatekjunum orr-

ustulaust, og það lá við að mála-

ferli væru orðin af þessu, því

að lögfræðiráðunautur skriffinnanna,

taldi sig geta staðhæft, að rithóf-

undarnir hefðu á síðustu hundrað

árum unnið hefð í því að jólasög-

urnar ættu að vera svona og alls ekki.

öðruvísi, og að ritstjórarnir hefðu

engan rétt til að rjúfa, þessa gömlu,

dönsku hefð. En hins vegar: Dar-

átta um þetta mundi koma hvorug-

um aðila að gagni, og á stjórnarfundi

í rithöfundafélaginu var samþykkt

að ráða fólk til að standa illa klætt

i portum víðsvegar um borgina, þar

sem mannferð er mikil, til þess að

láta sjást, að efnið í jólasögum

meðlima rithöfundafélagsins sé tek-

ið úr veruleikanum.

Nú víkjum vér aftur að ....

Nú kemur stúlkan inn og segir

mér að Andersen þurfi aS tala við

mig um eitthvað.

Eg var einmitt að komast í gang,

það sauð og bullaði i mér af hrifn-

ingu yfir þessu verkefni, sem ég

hafði tekið að mér: að skrifa sönnu

jóiasöguna.

Eg ýtti stólnum frá borðinu i

ergelsi og fór út til að jafna á And-

ersen   gúlana.

					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Auglżsingar III
Auglżsingar III
Auglżsingar IV
Auglżsingar IV
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
24-25
24-25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Auglżsingar V
Auglżsingar V
Auglżsingar VI
Auglżsingar VI
Kįpa VII
Kįpa VII
Kįpa VIII
Kįpa VIII