Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Ęskan

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Ęskan

						tveir drengir og tvær stúlkur,

Þ° ekki frá fleiri en tólf löndum.

Fimm stúlkur og fimm

^engir á aldrinum 12-15 ára

fara ásamt fararstjóra í hálfs-

mánaðar heimsókn til fjöl-

skyldna unglinga á sama reki og

a' sama kyni - og fá heimsókn-

lna endurgoldna strax að henni

tokinni. Auk þess er hægt að

tara í „tveggja ára unglinga-

skipti" og er þá dvalist í fjórar

vikur á hvorum stað sitt hvort

árið.

Félagar á aldrinum 16-18 ára

geta unnið sem aðstoðarfólk í

sumarbúðum og hafa þá eigið

verksvið.

_ I alþjóðlegum þriggja vikna

vinnubúðum fást 17-18 ára ung-

m«ini við að kynna sér hug-

myndir og starfsemi Alþjóðlegu

SUrnarbúðanna.

Unglúigadeild er opin öllum,

""21 árs, sem áhuga hafa á

starfinu. (Hún hefur eigin

st)órn og fjáröflun undir hand-

leiðslu aðalstjórnar)

Fararstjórar eru 21 árs og

elo-ri. J>a5 eru sjálfboðaliðar sem

s)a um allan undirbúning með

b°rnum og foreldrum fyrir búð-

lr °g unglingaskipti og dveljast

0160 börnunum í búðum og á

"eirnilum innanlands sem utan.

1 sumarbúðum

Það er mikil eftirvænting í   |

°ftinu  á meðan  þátttakendur   I

streyma að. Þeir koma frá 10-12   |

°ndum,  frá  austri  og  vestri,   |

n°rðri   og   suðri.   Fyrir   mörg   1

arnanna eru þetta fyrstu sam-   |

skiptin við fólk frá öðrum lönd-   \

^j   fólk   sem   býr   við   aðra   |

^enningu og önnur trúarbrögð.    |

sumarbúðunum dveljast þau   I

sarnan heilan mánuð.                  f

A skömmum tíma hverfur öll   |

eimni,   börnin   nálgast   hvert    I

annað    - öháð    þjóðerni    og    1

^ngumáli.   Við  tjáskipti  nota    1

Pau ensku, táknmál, teikningar,    §

eiki 0g það sem þeim dettur í   1

ug- Fararstjórar og starfsfólk   |

Urnarbúðanna sjá um dagskrá   |

Sern stuðlar að þessari alþjóð-   \

e8u samvinnu.                           I

Lífið í sumarbúðunum ein-   |

kennist af leik, íþróttum, söng,   I

ansi, skapandi vinnu, leiklist   |

°8 ferðum. Rauði þráðurinn í   |

8egnum allt starfið er þó tillits-   1

Serfli og skilningur.                     1

að þau eru mjög lík og að mis-

munur þeirra aftrar þeim ekki

frá því að verða vinir. í „sumar-

búðasöngnum" (ClSV-söngn-

um) segir á þessa leið:

„Við erum komin hér, börn af

ýmsu þjóðerni, til að una vel

saman, kynnast skoðunum

hvert annars og læra hve lík við

erum í rauninni. . ."

Of oft fiskur...

Þegar ég kom að Laugalandi

voru börn á harðahlaupum um

svæðið, sum hvítmáluð á nefi.

Þau voru í miðjum leik og

ánægja geislaði af gulum, brún-

um og bleikum (!) andlitum. Ég

spurði eftir Gerði sem mér

hafði verið vísað á að tala við og

hún reyndist á hlaupum með

börnunum. Hún gat þó falið

öðrum hlutverk sitt sem einn

leikstjórnenda og við tókum tal

saman um sumarbúðirnar.

„Hér eru 40 börn frá tíu lönd-

um," sagði Gerður. „Þau eru

vakin kl. átta á morgnana og

eftir morgunmat er fáninn hyllt-

=    Enn fleiri litir á andlitum.

Taco, Astrid, Anders, Ann, Magga

og Meg í leiklist.

B^

°rnunum verður fljótt ljóst   \

ur og sumarbúða-söngurinn

sunginn. Deginum er skipt í

fjögur tímabil. Farið er í leiki,

leikrit sýnd og unnið við skap-

andi verkefni. Áhersla er lögð á

að taka sér fyrir hendur það sem

ekki krefst mikillar orðanotkun-

ar. Sum barnanna kunna ekki

ensku og verða þá að geta tjáð

sig með óðrum hætti. Það er

ótrúlegt hve vel þeim gengur að

skilja hvert annað þó að þau geti

ekki alltaf talað saman.

Á þjóðakvöldum kynna börn-

in heimalönd sín á margvíslegan

hátt. Gjarna eru dansaðir þjóð-

dansar og þjóðlög sungin. Sum

hafa  með   sér  litskyggnur  og

sýna þær. Á borðum þann dag-

inn er oftast eitthvað sem teng-

ist landinu sem kynnt er.

Hver hópur kemur með 70

hefti eða bæklinga með kynn-

ingu á land og þjóð og þeim

sjálfum. Allir þátttakendur fá

slíka bæklinga til eignar. Undir-

búningsvinna hvers hóps hefst

ÆSKMÍT19

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Mynd I
Mynd I