tveir drengir og tvær stúlkur, Þ° ekki frá fleiri en tólf löndum. Fimm stúlkur og fimm ^engir á aldrinum 12-15 ára fara ásamt fararstjóra í hálfs- mánaðar heimsókn til fjöl- skyldna unglinga á sama reki og a' sama kyni - og fá heimsókn- lna endurgoldna strax að henni tokinni. Auk þess er hægt að tara í tveggja ára unglinga- skipti" og er þá dvalist í fjórar vikur á hvorum stað sitt hvort árið. Félagar á aldrinum 16-18 ára geta unnið sem aðstoðarfólk í sumarbúðum og hafa þá eigið verksvið. _ I alþjóðlegum þriggja vikna vinnubúðum fást 17-18 ára ung- m«ini við að kynna sér hug- myndir og starfsemi Alþjóðlegu SUrnarbúðanna. Unglúigadeild er opin öllum, ""21 árs, sem áhuga hafa á starfinu. (Hún hefur eigin st)órn og fjáröflun undir hand- leiðslu aðalstjórnar) Fararstjórar eru 21 árs og elo-ri. J>a5 eru sjálfboðaliðar sem s)a um allan undirbúning með b°rnum og foreldrum fyrir búð- lr °g unglingaskipti og dveljast 0160 börnunum í búðum og á "eirnilum innanlands sem utan. 1 sumarbúðum Það er mikil eftirvænting í | °ftinu á meðan þátttakendur I streyma að. Þeir koma frá 10-12 | °ndum, frá austri og vestri, | n°rðri og suðri. Fyrir mörg 1 arnanna eru þetta fyrstu sam- | skiptin við fólk frá öðrum lönd- \ ^j fólk sem býr við aðra | ^enningu og önnur trúarbrögð. | sumarbúðunum dveljast þau I sarnan heilan mánuð. f A skömmum tíma hverfur öll | eimni, börnin nálgast hvert I annað - öháð þjóðerni og 1 ^ngumáli. Við tjáskipti nota 1 Pau ensku, táknmál, teikningar, § eiki 0g það sem þeim dettur í 1 ug- Fararstjórar og starfsfólk | Urnarbúðanna sjá um dagskrá | Sern stuðlar að þessari alþjóð- \ e8u samvinnu. I Lífið í sumarbúðunum ein- | kennist af leik, íþróttum, söng, I ansi, skapandi vinnu, leiklist | °8 ferðum. Rauði þráðurinn í | 8egnum allt starfið er þó tillits- 1 Serfli og skilningur. 1 að þau eru mjög lík og að mis- munur þeirra aftrar þeim ekki frá því að verða vinir. í sumar- búðasöngnum" (ClSV-söngn- um) segir á þessa leið: Við erum komin hér, börn af ýmsu þjóðerni, til að una vel saman, kynnast skoðunum hvert annars og læra hve lík við erum í rauninni. . ." Of oft fiskur... Þegar ég kom að Laugalandi voru börn á harðahlaupum um svæðið, sum hvítmáluð á nefi. Þau voru í miðjum leik og ánægja geislaði af gulum, brún- um og bleikum (!) andlitum. Ég spurði eftir Gerði sem mér hafði verið vísað á að tala við og hún reyndist á hlaupum með börnunum. Hún gat þó falið öðrum hlutverk sitt sem einn leikstjórnenda og við tókum tal saman um sumarbúðirnar. Hér eru 40 börn frá tíu lönd- um," sagði Gerður. Þau eru vakin kl. átta á morgnana og eftir morgunmat er fáninn hyllt- = Enn fleiri litir á andlitum. Taco, Astrid, Anders, Ann, Magga og Meg í leiklist. B^ °rnunum verður fljótt ljóst \ ur og sumarbúða-söngurinn sunginn. Deginum er skipt í fjögur tímabil. Farið er í leiki, leikrit sýnd og unnið við skap- andi verkefni. Áhersla er lögð á að taka sér fyrir hendur það sem ekki krefst mikillar orðanotkun- ar. Sum barnanna kunna ekki ensku og verða þá að geta tjáð sig með óðrum hætti. Það er ótrúlegt hve vel þeim gengur að skilja hvert annað þó að þau geti ekki alltaf talað saman. Á þjóðakvöldum kynna börn- in heimalönd sín á margvíslegan hátt. Gjarna eru dansaðir þjóð- dansar og þjóðlög sungin. Sum hafa með sér litskyggnur og sýna þær. Á borðum þann dag- inn er oftast eitthvað sem teng- ist landinu sem kynnt er. Hver hópur kemur með 70 hefti eða bæklinga með kynn- ingu á land og þjóð og þeim sjálfum. Allir þátttakendur fá slíka bæklinga til eignar. Undir- búningsvinna hvers hóps hefst ÆSKMÍT19