138 Grímur Thomsen og Byron. [Skírnir stæling á neinu sérstöku kvæSi Byrons; lífshorfið er hið sama og hugsunarferillinn megnt þunglyndi ólgar í ljóðlínunum. Til samanburðar má nefna orð Byrons í kvæðinu I would I were a careless child" (Ó, að eg væri áhyggjulaust barn): Fain would I flee the hunts of men I seek to shun not hate mankind; My breast requires the sullen glen, Whose gloom may suit a darkened mind". Feginn vildi eg flýja mannabyggðir eg forðast mannanna börn, hata þau eigi; sál mín þráir dökkbrýnt gljúfrið; rökkur þess hæfir gleðisnauðu skapi". Lýsing hans á Childe Harold, í raun og veru sjálfs- lýsing, er í sama anda; hann undi sér ekki í híbýlum manna; fylltist þar óþreyju, þreytu og skaphörku; flýði því á náðir einverunnar, og leitaði sér athvarfs við barm náttúrunnar, í fangi hafs og hrikatinda. Sama undiraldan er í fleiri kvæðum Gríms frá árun- um 18441846. Má þar tilnefna kvæðið Haustvísa", sem fyrst var prentað í Nýjum Félagsritum 1845, og er þess vegna frá því ári eða eldra: Lengir nóttu, lúta höfðum blóm, laufið titrar fölt á háum reinum, vindur hvíslar ömurlegum óm illri fregn að kvíðnum skógargreinum, greinar segja fugli' og fuglinn þagnar. I brjósti mannsins haustar einnig að, upp af hrelldu hjarta gleðin flýgur, en vetrarmjöll í daggardropa stað á dökkan lokk og mjúkan þögul hnígur, og æskublómin öll af kinnum deyja". Bölsýnið og þunglyndið byronska eru hér aftur auðsæ. Skáldið harmar hverfleik lífsins; vetur setur að hjarta