242 Ritfregnir. [Skírnir Scandinavian Archeology by Haakon Shetelig rmd Hjalmar Falk, translated by E. V. Gordon, Clarendon Press, Oxford 1937- Bls. XX + 458. Fornmenjafræði hefir orð fyrir að vera heldur þurr vísinda- grein, og satt að segja, er það ekki með órétti. En einn nðalkostur á bessari bók er sá, að hún rannsakar fornmenjurnar ckki aðeins frá hinu einhliða sjónarmiði fornmenjafræðinnar, heldur tekur hún tillit til annarra vísindagreina, sérstaklega til málfræði og iil uppruna orða og líka, til ritaðra heimilda, eins og t. d. Pliniusar,. Jordanes, Ptolemeusar, Beowulfs, og ekki sízt til íslenzkra bók- mennta. Þess vegna gefur hún skýra hugmynd um iífið á Norðurlönd- um á fyrri öldum. Við skulum taka eitt lítið dæmi. Hinn algengi sið- ur, að grafa auðæfi sín í jörðu eða að láta bera þau á bál með sér, er tengdur við lagasetningu Óðins, eins og hún kemur fram í Yngl- ingasögu, K. 8: með þvílíkum auðæfum skyldi hverr koma tiL Valhallar, sem hann hafði á bál; þess skyldi hann ok njóta, er hann sjálfr hafði í jörð grafið. Á sama hátt lýsa höfundarnir rúnaskrift- inni, húsakynnum, s.ióferðum, fæðu og trúarlífinu í fornöld. Sér- staklega athyglisverður er sá kafli, sem fjallar um fagrar listir járnaldarinnar. Bókin er yfirgripsmikil og nær yfir aldirnar frá elzta tíma- bilinu fram á víkingaöld. Hún virðist vera ætluð almenningi fremur en sérfræðingum, en samt sem áður vitnar hún rækilega til annarra rita um þessi og þvílík efni. í slíkum ábendingum virðist stundum vera hugsað aðallega um enskumælandi menn, sem eiga bágt með að lesa annað mál. Til dæmis, á bls. 406, er bent á bækur um aorræna goðafræði á þessa leið: The best modern manual of Norse mytho- logy is P. A. Munch, Norse Mythology, revised by Magnus Olsen and translated by S. B. Hustvedt, American Scandinavian Pounda- tion (New York, 1926). Auk bessarar bókar er aðeins mælt meö H. M. Chadwick, The Cult of Othin (Cambridge, 1899) og með skóla- bókinni litlu, The Religion of Ancient Scandinavia eftir Sir William Craigie (London, 1906). Að öllu leyti er bókin falleg, og er mjög vel gengið frá henni. Hún er prýdd mörgum ljósmyndum, sem hjálpar mönnum til a^ skilja lýsingar á fornleifum. Stíllinn á enskunni er alstaðar skýr og læsilegur, sem von er, þegar tillit er tekið til þess, að E. V- Gordon hefir þýtt hana úr norskunni. G. T. P. Landnám Ingólfs. Safn til sögu þess. Gefið út af félagintr Ingólfur. Rv. 19351937. Vorið 1934 stofnuðu nokkrir menn í Reykjavík félag, er nefnist Ingólfur. Tilgangur félagsins er að láta prenta, eftir þvi sem efni leyfa, ritsafn, er nefnist Landnám Ingólfs, safn til sögu-