166 GRIPLA Die Hauptteile sprechen allgemein von Hochzeit und Ehe und preisen das Brautpaar; doch finden sich auch hier Details, die zeigen, daB die Gedichte fur diese konkrete Situation verfaBt wurden. In Gedicht (II) nennt der Dichter die Braut seine Verwandte (11,6: mijn Frænd-mær er gipt); er selbst ist bei der Hochzeit nicht anwesend (11,7: Eg er nw fiarlægur), sondern hat seine Glúckwiinsche geschickt (11,8: Ende aa þessu' er eg sende). In Gedicht (III) wird auch deutlich, daB der Dichter nicht anwesend ist (111,4: Fiærri fógrum Dege funda Brullaups er eg); er hált sich im Súden auf, hat die Nachricht von der Hochzeit mit einem Handels- schiff erhalten und schickt seine GrúBe nach Norden (111,5: Nordan vindar - sendi soddan Oskir beint aptur). AuBerdem enthált Gedicht (III) eine deutliche Anspielung auf die Namen der Brautleute: Brynj- ólfur als brynja (111,6: Brynia Vernd sem veite) und Ingibjörg als björg (111,6: Bi0rgin hanns). Gedicht (IV) unterscheidet sich von den beiden anderen Gedichten (II und III) dadurch, daB hier die Fiktion aufrechterhalten wird, der Dichter komme als unerwarteter Gast zu der Hochzeitsfeier. Doch auch hier wird auf Konkretes angespielt: Der Dichter griiBt jetzt nach Art eines Höflings, kommt also vermutlich geradewegs aus der Resi- denzstadt Kopenhagen (IV,2: eg heilsa nw þannin, sem Hoffmónnum ber), und verabschiedet sich genauso weltgewandt (IV,8: eg hneigi mig vid med Hoffmanna sid). AuBerdem findet sich auch hier das Spiel mit den Namen der Brautleute: Brynjólfur als brynja (IV,3: Hann hefur þad Heiti - sem Brynja fær Brógnum vel lied) und Ingi- björg als björg (IV,3: Og hwn aptur Bj0rg med hlunnendin mórg). AGRIP Handritið Lbs 202 fol. geymir m.a. fjögur kvæði, sem ort voru í tilefni af brúð- kaupi Ingibjargar Pálsdóttur (1703-1774) og Brynjólfs Bjarnasonar (1713-1791) árið 1738. Fyrsta kvæðið (I) er eftir Erlend Ólafsson (1706-1772), en hin þrjú (II-IV) eftir bróður hans, Jón Ólafsson (1705-1779) sem kenndur er við Grunnavík. Bræðurnir, sem voru náskyldir brúðinni, bjuggu þá báðir í Kaup- mannahöfn; þar hafa þeir ort kvæðin og sent síðan til íslands. Handritin í Lbs 202 fol. eru eiginhandarrit þeirra bræðra; að kvæði (II) er auk þess varðveitt annað eiginhandarrit í ÍB 230 4to.