Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Eimreišin

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Eimreišin

						EIMHEIÐIN

SÖNGBÓK HAFNAR-STÚDENTA. Geíin út af félagi islenzkra stúdenta

i Kaupmannahöfn. — Kaupm.höfn, MDMXXXVII. Prentuð hjá S. L. Möller.

Pj'rir hundrað árum sat fátækur stúdent í Kaupmannahöfn og hug-

'eiddi ástgjafir fátæktarinnar: glasseraðar ermar, götugar uppslagabrúnir,

tærnar fram úr stígvélagörmunum. Hugleiðingin mótaðist i söng, sem prj'ðir

Pessa nýju söngbók Hafnar-stúdentanna að verðungu, þvi hvað sem efnum

°S ástæðum liður, þá eru Wein, Weib und Gesang gæði, sem aldrei verða

tekin frá neinum sönnum stúdent. Bindindismenn hneyksluðust á gömlu

stúdenta-söngbókinni og kölluðu hana »brennivins-bókina«. En þeir góðu

°8 frómu guðsmenn séra Ólafur á Söndum og séra Hallgrímur Pétursson

kunnu báðir að meta »góðan bjór« og »pela öls« í hófi og gleymdu ekki

ao þakka þær guðs og manna gjafir. Nú siðast bætir prófessor Jón Helga-

son í kór Bakkusar ágætri þýðingu á John Barleycorn, eftir Burns. Tónar

"' kvenna eru tæplega eins liáreystir, en klingja þó við ýmsum kvæðum

gomlum og nj'jum, eins og t. d. i »Uppi á fjalli ég uni bezt«, eftir dr. Sigfús

"löndal; en betur yrkir Blöndal þó um harðfiskinn: »Má ég fá harðfisk,

Ja> harðfisk með smjöri«. Manni renna allar tennur í kaf við að lesa þetta!

Meðal söngvanna skal sérstaklega getið einnar tegundar kvæða: skop-

stælinganna (paródiur), sem hefjast hér með »í Babýlon við vötnin ströng«

e"ir Jón Thoroddsen, en auka hér kyn sitt með tveim ágætum kvæðum:

"Pess bera menn sár, að tæmt er hvert tár«, eftir Magnús Ásgeirsson, og

*Huar fie eg Höfde hallad«, snúið úr þýzku eftir próf. Jón Helgason, með

v'Jsnabookar Slag.

Ekki má gleyma að nefna ágæta þýðingu eftir Jón Helgason á »Du alte

"urschenherrlichkeit«, stúdentasöng, sem er jafn-frægur um Norðurlönd

sem Pýzkaland (úr »Alt Heidelberg«).

Hér hefur ekki verið minst á ættjarðarsöngva (þjóðsöngva), þar á meðal

Pjoðsöng Færeyinga, og gamla stúdentasöngva, sem flestallir þekkja, og

sem ekki mátti vanta i islenzka stúdenta-söngbók.

En hér skal að lokum bent á eitt sorglegt tímanna tákn: Þeir lærðu

'iienn, dr. Sigfús Blöndal og próf. Jón Helgason, eru hinir síðustu Hafnar-

stúdentar, sem yrkja i bókina. Yngri mcnn láta ekki til sin heyra. Vera

ma samt að það standi meir í sambandi við stærð bókarinnar en skort

skaldmæltra manna í þeirra hóp.                                           Stefán Einarsson.

					
Fela smįmyndir
AuglżsingarI
AuglżsingarI
AuglżsingarII
AuglżsingarII
AuglżsingarIII
AuglżsingarIII
AuglżsingarIV
AuglżsingarIV
AuglżsingarV
AuglżsingarV
AuglżsingarVI
AuglżsingarVI
AuglżsingarVII
AuglżsingarVII
AuglżsingarVIII
AuglżsingarVIII
Blašsķša 129
Blašsķša 129
Blašsķša 130
Blašsķša 130
Blašsķša 131
Blašsķša 131
Blašsķša 132
Blašsķša 132
Blašsķša 133
Blašsķša 133
Blašsķša 134
Blašsķša 134
Blašsķša 135
Blašsķša 135
Blašsķša 136
Blašsķša 136
Blašsķša 137
Blašsķša 137
Blašsķša 138
Blašsķša 138
Blašsķša 139
Blašsķša 139
Blašsķša 140
Blašsķša 140
Blašsķša 141
Blašsķša 141
Blašsķša 142
Blašsķša 142
Blašsķša 143
Blašsķša 143
Blašsķša 144
Blašsķša 144
Blašsķša 145
Blašsķša 145
Blašsķša 146
Blašsķša 146
Blašsķša 147
Blašsķša 147
Blašsķša 148
Blašsķša 148
Blašsķša 149
Blašsķša 149
Blašsķša 150
Blašsķša 150
Blašsķša 151
Blašsķša 151
Blašsķša 152
Blašsķša 152
Blašsķša 153
Blašsķša 153
Blašsķša 154
Blašsķša 154
Blašsķša 155
Blašsķša 155
Blašsķša 156
Blašsķša 156
Blašsķša 157
Blašsķša 157
Blašsķša 158
Blašsķša 158
Blašsķša 159
Blašsķša 159
Blašsķša 160
Blašsķša 160
Blašsķša 161
Blašsķša 161
Blašsķša 162
Blašsķša 162
Blašsķša 163
Blašsķša 163
Blašsķša 164
Blašsķša 164
Blašsķša 165
Blašsķša 165
Blašsķša 166
Blašsķša 166
Blašsķša 167
Blašsķša 167
Blašsķša 168
Blašsķša 168
Blašsķša 169
Blašsķša 169
Blašsķša 170
Blašsķša 170
Blašsķša 171
Blašsķša 171
Blašsķša 172
Blašsķša 172
Blašsķša 173
Blašsķša 173
Blašsķša 174
Blašsķša 174
Blašsķša 175
Blašsķša 175
Blašsķša 176
Blašsķša 176
Blašsķša 177
Blašsķša 177
Blašsķša 178
Blašsķša 178
Blašsķša 179
Blašsķša 179
Blašsķša 180
Blašsķša 180
Blašsķša 181
Blašsķša 181
Blašsķša 182
Blašsķša 182
Blašsķša 183
Blašsķša 183
Blašsķša 184
Blašsķša 184
Blašsķša 185
Blašsķša 185
Blašsķša 186
Blašsķša 186
Blašsķša 187
Blašsķša 187
Blašsķša 188
Blašsķša 188
Blašsķša 189
Blašsķša 189
Blašsķša 190
Blašsķša 190
Blašsķša 191
Blašsķša 191
Blašsķša 192
Blašsķša 192
Blašsķša 193
Blašsķša 193
Blašsķša 194
Blašsķša 194
Blašsķša 195
Blašsķša 195
Blašsķša 196
Blašsķša 196
Blašsķša 197
Blašsķša 197
Blašsķša 198
Blašsķša 198
Blašsķša 199
Blašsķša 199
Blašsķša 200
Blašsķša 200
Blašsķša 201
Blašsķša 201
Blašsķša 202
Blašsķša 202
Blašsķša 203
Blašsķša 203
Blašsķša 204
Blašsķša 204
Blašsķša 205
Blašsķša 205
Blašsķša 206
Blašsķša 206
Blašsķša 207
Blašsķša 207
Blašsķša 208
Blašsķša 208
Blašsķša 209
Blašsķša 209
Blašsķša 210
Blašsķša 210
Blašsķša 211
Blašsķša 211
Blašsķša 212
Blašsķša 212
Blašsķša 213
Blašsķša 213
Blašsķša 214
Blašsķša 214
Blašsķša 215
Blašsķša 215
Blašsķša 216
Blašsķša 216
Blašsķša 217
Blašsķša 217
Blašsķša 218
Blašsķša 218
Blašsķša 219
Blašsķša 219
Blašsķša 220
Blašsķša 220
Blašsķša 221
Blašsķša 221
Blašsķša 222
Blašsķša 222
Blašsķša 223
Blašsķša 223
Blašsķša 224
Blašsķša 224
Blašsķša 225
Blašsķša 225
Blašsķša 226
Blašsķša 226
Blašsķša 227
Blašsķša 227
Blašsķša 228
Blašsķša 228
Blašsķša 229
Blašsķša 229
Blašsķša 230
Blašsķša 230
Blašsķša 231
Blašsķša 231
Blašsķša 232
Blašsķša 232
Blašsķša 233
Blašsķša 233
Blašsķša 234
Blašsķša 234
Blašsķša 235
Blašsķša 235
Blašsķša 236
Blašsķša 236
Blašsķša 237
Blašsķša 237
Blašsķša 238
Blašsķša 238
Blašsķša 239
Blašsķša 239
Blašsķša 240
Blašsķša 240
Fremri kįpaI
Fremri kįpaI
Fremri kįpaII
Fremri kįpaII
Aftari kįpaIII
Aftari kįpaIII
Aftari kįpaIV
Aftari kįpaIV