Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Tķmarit lögfręšinga

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Tķmarit lögfręšinga

						það sem liggur til grundvallar leiðir að lögum. Með þessu er því í raun svarað
á hvern hátt það sem fram er sett skiptir máli; hvers vegna og hvernig það hefur
þýðingu fyrir niðurstöðuna. Niðurstaðan verður að vera rökfræðilega rétt en
rökin fyrir niðurstöðunni þarf að setja skýrt og skilmerkilega fram þannig að
rökfærslan verði almennt skiljanleg. Langar setningar auka hættu á að hugsunin
í rökfærslunni komist ekki til skila.
Röksemdir dómarans eru settar fram með orðum. Málið gegnir því hlutverki
að koma rökhugsun dómarans til skila. Málfarið verður því að vera skýrt og
uppfylla þá kröfu að það komi hugsuninni til skila. Málfarið þarf að vera
nákvæmt en má ekki vera óljóst, villandi eða tvírætt.76 Gæta verður að orðavali
en það þarf að vera bæði rétt og nákvæmt. Óljóst orðalag getur leitt til margvís-
legra vandamála. Hugtök þarf að nota rétt, hvort sem um er að ræða sérfræðileg
hugtök eða önnur.
Málfar í dómum hlýtur þó að markast af því að tilgangur með úrlausninni er
að skera úr réttarágreiningi og leiða þar með ákveðið sakarefni til lykta að
lögum. Dómurinn er því lögfræðileg úrlausn en af því leiðir að málfarið verður
óhjákvæmilega lögfræðilegt. Því er stundum borið við að rökstuðningur dóm-
ara sé ekki skiljanlegur vegna þess að hann sé lögfræðilegur. Það er hins vegar
ekki haldbær afsökun ef lögfræðingar skilja hann ekki.
Sá sem vill að mark sé tekið á því sem frá honum kemur verður að setja það
skýrt fram. Þess vegna er rétt að forðast óskiljanlegt fagmál. Notkun lagamáls
sem þjónar að engu leyti þeim tilgangi að gera rökstuðninginn skýrari, skiljan-
legri eða lögfræðilega réttari ætti að forðast. Því er hins vegar ekki haldið fram
hér að þetta sé alvarlegt vandamál hjá íslenskum dómstólum.
Stundum er erfitt að skilja rök fyrir niðurstöðu. Það kann að vera vegna þess
að málatilbúnaðurinn er óljós en þar er grunnurinn lagður. Ef málatilbúnaður
stefnanda er illskiljanlegur þannig að ekki verði af þeirri ástæðu unnt að leggja
dóm á málið eða rökstyðja niðurstöðuna þarf væntanlega að vísa málinu frá
dómi. Vísað er til þess sem segir um það í lið 2.2.a þar sem fjallað er um sakar-
efnið og grundvöll málsins.
3.3 Innihald og efni rökstuðnings
Innihald og efni rökstuðnings fer eftir tilefni þess að hann er settur fram.
Tilefnið er að leysa úr réttarágreiningi um tiltekið sakarefni. I rökstuðningi fyrir
niðurstöðunni verður því að taka mið af ágreiningnum, hvernig málið hefur
verið lagt fyrir dóminn og öðrum atriðum sem binda dómara á ákveðinn hátt í
76 Hjördís Hákonardóttir bendir á að notkun orðasambanda í dómum sem hafi óljósa merkingu
veki eðli sínu samkvæmt grunsemdir um takmarkaðan eða a.m.k. ekki markvissan rökstuðning.
Þetta kemur fram á bls. 270 í greininni „Tungutak lögfræðinnar". Hún nefnir dæmi um slík orða-
sambönd og segir á bls. 271 að þetta sé „stundum kallað opið orðalag og því haldið fram að það
sé notað af dómurum í þeim tilgangi að forðast að taka beina afstöðu til vandamálsins en leysa það
samt".
204
					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 169
Blašsķša 169
Blašsķša 170
Blašsķša 170
Blašsķša 171
Blašsķša 171
Blašsķša 172
Blašsķša 172
Blašsķša 173
Blašsķša 173
Blašsķša 174
Blašsķša 174
Blašsķša 175
Blašsķša 175
Blašsķša 176
Blašsķša 176
Blašsķša 177
Blašsķša 177
Blašsķša 178
Blašsķša 178
Blašsķša 179
Blašsķša 179
Blašsķša 180
Blašsķša 180
Blašsķša 181
Blašsķša 181
Blašsķša 182
Blašsķša 182
Blašsķša 183
Blašsķša 183
Blašsķša 184
Blašsķša 184
Blašsķša 185
Blašsķša 185
Blašsķša 186
Blašsķša 186
Blašsķša 187
Blašsķša 187
Blašsķša 188
Blašsķša 188
Blašsķša 189
Blašsķša 189
Blašsķša 190
Blašsķša 190
Blašsķša 191
Blašsķša 191
Blašsķša 192
Blašsķša 192
Blašsķša 193
Blašsķša 193
Blašsķša 194
Blašsķša 194
Blašsķša 195
Blašsķša 195
Blašsķša 196
Blašsķša 196
Blašsķša 197
Blašsķša 197
Blašsķša 198
Blašsķša 198
Blašsķša 199
Blašsķša 199
Blašsķša 200
Blašsķša 200
Blašsķša 201
Blašsķša 201
Blašsķša 202
Blašsķša 202
Blašsķša 203
Blašsķša 203
Blašsķša 204
Blašsķša 204
Blašsķša 205
Blašsķša 205
Blašsķša 206
Blašsķša 206
Blašsķša 207
Blašsķša 207
Blašsķša 208
Blašsķša 208
Blašsķša 209
Blašsķša 209
Blašsķša 210
Blašsķša 210
Blašsķša 211
Blašsķša 211
Blašsķša 212
Blašsķša 212
Blašsķša 213
Blašsķša 213
Blašsķša 214
Blašsķša 214
Blašsķša 215
Blašsķša 215
Blašsķša 216
Blašsķša 216
Blašsķša 217
Blašsķša 217
Blašsķša 218
Blašsķša 218
Blašsķša 219
Blašsķša 219
Blašsķša 220
Blašsķša 220
Blašsķša 221
Blašsķša 221
Blašsķša 222
Blašsķša 222
Blašsķša 223
Blašsķša 223
Blašsķša 224
Blašsķša 224
Blašsķša 225
Blašsķša 225
Blašsķša 226
Blašsķša 226
Blašsķša 227
Blašsķša 227
Blašsķša 228
Blašsķša 228
Blašsķša 229
Blašsķša 229
Blašsķša 230
Blašsķša 230
Blašsķša 231
Blašsķša 231
Blašsķša 232
Blašsķša 232
Blašsķša 233
Blašsķša 233
Blašsķša 234
Blašsķša 234
Blašsķša 235
Blašsķša 235
Blašsķša 236
Blašsķša 236
Blašsķša 237
Blašsķša 237
Blašsķša 238
Blašsķša 238
Blašsķša 239
Blašsķša 239
Blašsķša 240
Blašsķša 240
Blašsķša 241
Blašsķša 241
Blašsķša 242
Blašsķša 242
Blašsķša 243
Blašsķša 243
Blašsķša 244
Blašsķša 244
Blašsķša 245
Blašsķša 245
Blašsķša 246
Blašsķša 246
Blašsķša 247
Blašsķša 247
Blašsķša 248
Blašsķša 248
Blašsķša 249
Blašsķša 249
Blašsķša 250
Blašsķša 250
Blašsķša 251
Blašsķša 251
Blašsķša 252
Blašsķša 252
Blašsķša 253
Blašsķša 253
Blašsķša 254
Blašsķša 254
Blašsķša 255
Blašsķša 255
Blašsķša 256
Blašsķša 256
Blašsķša 257
Blašsķša 257
Blašsķša 258
Blašsķša 258
Blašsķša 259
Blašsķša 259
Blašsķša 260
Blašsķša 260
Blašsķša 261
Blašsķša 261
Blašsķša 262
Blašsķša 262
Blašsķša 263
Blašsķša 263
Blašsķša 264
Blašsķša 264
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV