Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Organistablašiš

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Organistablašiš

						Johann Nikulaus Forkef:
J O H.   S E B.   B A C H
LÍF HANS, LIST OG LISTAVERK
Klaverleikarinn.
Alllir, sem áttu kost á því að heyra Joh. Seb. Baoh leika
á klaver, rómuðu iþað einum munni, enda var hann öfund-
aður af 'þeim, sem sjálfir með réttu gátu taiið sig standa frain-
arlega í þeirri list. Það liggur í augum uppi, að meðferð
hans á hljóðfærinu hefur verið ærið fráfbrugðin því, sem
menn höíðu átt að venjast, bæði af samtíðarmönnum hans
og fyrirrennurum; en þó mun aldrei hafa verið gerð full
grein fyrir því, í hverju sá munur var fólginn.
Ef tíu tónilistarmenn, allir jafnokar að kunnáttu, væru
fengnir til að leika sama tónverkið hver eftir öðrum, myndi
láiferð þess óLík eftir því, hver í hlut ætti. Tónblær og skír-
leiki yrði misja'fn. En hvers vegna, ef alllir þessir tíu menn
væru jaín færir og jafn vel undirbúnir? Því veldur ásláttur-
inn. Ásláttur á Maver er sem framburður i ta^li. Skýr áslátt-
ur er jafn þýðingarmikið atriði í klarverleik og greinrlegur
framburður í tali. Þó er ihér á mikil'l stigmuniur. Það má að
vísu sikilja, hvað sagt er eða ieikið, þótt skírleiki í framsetn-
ingu sé aí skornum skammti; en það vekur enga unun álheyr-
andans þar eð öf mikið er lagt á atihygli hans. Tónar og orð
eiga að heyrast svo skýrt, að tengsl þeirra við hugsanir og
samhengi séu áheyrandanum full'ljós án fyrirlhafnar. Þá fyrst
má segja, að skilmerkiilega sé leikið og skýrt mælt.
Ég hefi oftsinnis undrast það, að C. Plh. Emanuel skuli
ekki gera ítarlega grein fyrir þessu hástigi ásláttartækninnar
í bók sinni „Versuch uber die wahre Art das Klavier zu
spielen", bæði vegna Iþess, að hann var sjálíur þeim klostum
búinn, og eins hins, að einmitt á iþessu sviði bar aðferð
Sebastians Bachs sérstaklega af öllum öðrum. Að vísu raá 'lesa
þessi orð tí kaflanum um framsetningariistina:  „Sumir leika
ORGANISTABLAÐIÐ   3
					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40