Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lķf og list

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Lķf og list

						mig ckki hlægilegan, hugsaði hann

og strauk svitann áf enninu með

vasaklút um leið og hann svipaðist

um eftir annarri.

Hann hafði tekið giftingarhring-

inn úr vestisvasanuni, vafið hann

innan í bréf og falið hann neðst

niðri í seðlaveskinu, þar sem hann

varð hans ekki var.

Hann kærði sig ekki um neitt,

sem gæti minnt hann á Emih'u hér

á þessum stað, þar sem hann ætlaði

að lifa eins og piltur.

Emilía var engin kona fyrir hann.

Hún var köld og hvít eins og emilj-

ering á potti.

—  Æ, góði láttu mig í friði, þeg-

ar ég vil það ekki, kjökraði hún, og

þegar allt var búið, snéri hún sér

upp í horn, þögul og samanbitin,

og anzaði ekki, þegar hann talaði

til hennar.                                   ,   '

Þannig hafði það verið öll þessi

ár.

—  Þú hugsar bara um sjálfan

þig, hvæsti hún einu sinni framan

í hann — og þ;i fór hún að sauma:

dúka í tuga-, hundraða- og þús-

undatali — sat í horninu undir

Iampanum og saumaði, þræddi

nálar og sleit enda. Það komu

kvöld að þau sátu þannig hvort

andspænis öðru, og þá skildi hann

að í helvíti er hvorki eldur né

brennisteinn, hvorki ís eða snjór:

Helvíti er bara tómtl

Það fór hrollur um hann, þegar

honum varð hugsað heim til Em-

ilíu. Þau höfðu ekki einu sinni get-

að vanizt hvort öðru, og þó höfðu

þau aldrei getað haft sig í að

skilja.....

Það sarglaði í fjörugrjótinu und-

ir fótum hans, og aftur valt heilt

búnt af þúsundfránkaseðlum úr

vasanum, þegar hann settist og

náði sér í sígarettu.

— Do you want american cigar-

ettes? spurði hann.

Næstu viku blésu kaldir vindar

niður fjallaskörðin — vindar, sem

þarlendir kalla „mistrala". Það

rigndi á gluggarúðurnar úr heið-

ríkjulausum himni, gráum og

þungum eins og á íslandi.

Lífið var flúið af „Prómenadin-

um" og ströndinni, og rifnir og

votir segldúkar slógust í vindinum.

Hann var óánægður yfir sólar-

leysinu, óánægður yfir því, hve lít-

ið honum hafði orðið ágengt á bað-

ströndinni. Hann kvartaði og reifst

við    hótelþjóninn    á    ensku    og

dönsku út af veðrinu.....

—'Do you know what name is on

all herring-barrel-bottoms in Swed-

en, Finland and Pólen? That is my

name! segir hann og slær flötum

lófanum á brjóstið til frekari á-

herzlu.

Það var a. m. k. ekki heiðarlegt

að auglýsa þessa borg fyrir sólskin

og hafa svo ekkert upp á að bjóða

nema rigningu.

Hann lét færa sér viskíflösku upp

á herbergi, átti smásamtal við

bankastjórann um andaskytterí,

um flauturnar, sem notaðar eru til

að líkja eftir hljóði fuglsins, um

gerviendurnar, sem hrundið er á

flot til að ginna hópana að setjast

í góðu skotfæri.....

Seinna um kvöldið lauk hann úr

flöskunni og hafnaði á bar í húsa-

sundi skammt frá hótelinu.

Hann kom hattinum sínum fyrir

á auðum stól og reisti stafinn upp

við vegginn.

Myrkrið gerði gluggana að spegl-

um, og hann sá sjálfan sig vinka í

barmanninn.

Hann vinkaði aftur og aftur til

að sjá, hvernig þetta speglaðist í

glugganum og tók ekki eftir að

drykkurinnvar kominn fyrir löngu.

Hann varð daprari og daprari

því meir, sem hann drakk;

Það, hvað hann var farinn að

eldast ... hvað honum hafði geng-

ið illa á baðströndinni ... hvað

Emilía   var   gölluð  eigínkona ....

„Hún  vor lítil og framsett, og hún

þvoði sér ekki . . ."

að þau áttu ekkert barn ... hvað

síldin hafði brugðizt ...

Allt lagðist þetta á eitt, og allt í

einu fór hann að gráta.

Hann vatð að hrúgu í stólnum

— seig fram á borðið og grét, þar til

glasið valt niður á gólf ogbrotnaði.

Það var einhver, sem fékk hon-

um stafinn, setti á hann hatt og

hjálpaði honum niður tröppurnar.

Drattandi fótatak hans var eina

fótatakið í allri götunni, og hon-

um lá við gráti yfir óförum sínum

á baðströndinni yfir því, hve mik-

ils hann hafði farið á mis í lífinu.

—  Monsieur! hvíslaði einhver

undurlágt út í myrkrinu í sama tón

og þegar menn lokka til sín dýr.

—  Monsieur!

Hann vó salt á miðri gangstétt-

inni, sneri sér í hringi, og þarna

stóð hún fyrir framan hann, kápu-

laus og berhöfðuð, og sýndist allra

þokkalegasta hnáka í myrkrinu.

Hann renndi augunum sitt á

hvað og lyfti hendinni upp að hatt-

barðinu ...

—  Monsieur! sagði stúlkan og

tók í handlegginn á honum ...

Þau gengu saman nokkur skref,

og hann fór að verða hreykinn af

því, að henni skyldi lítast svona vel

Framhald á bls. 14.

10

LÍF og LIST

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16