Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lķf og list

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Lķf og list

						JOLASAGA

eftir   FRANQOIS   MAURIAC

I.

ITesaldarlegur hlynur teygði sig af

* öllum mætti eftir lífslofti upp

yfir múrvegginn umhverfis garð-

inn, sem nýbúið var að hleypa okk-

ur út í. En þegar við heyrðum í

hljóðpípunni hans Garoustes

þennan dag, rákum við ekki upp

sama hvella ópið og við vorum

vanir að gera í frímínútuhum. Það

var aðfangadagur. Okkur hafði

verið skipað að fara út á göngu, út

í þokuna, í hinum sóðalegu út-

hverfum borgarinnar, og við vor-

um nærri dauðuppgefnir, þegar

fimm kílómetra gönguþreyta hafði

safnazt í fætur okkar, sjö ára gam-

alla snáða.

Drengirnir í heimavistinni fóru

nú í inniskóna sína. Hinir, sem

voru í skólanum aðeins á daginn,

stóðu í hnapp og einblíndu á dyrn-

ar í von um að fá að sjá þann sem

átti að koma og sækja þá, frelsa þá

úr hinu daglega fangelsi. í rælni

tuggði ég brauðbita, og með í-

myndun minni var ég horfinn

langt í burtu.

Ég hugsaði um undrið, sem ég

átti að fá að skoða og hina eilífu

helgisiði, sem bundnir voru við

það. Við myndum bíða fyrir utan

dyrnar á stofunni, þar sem jólagjaf-

irnar voru geymdar, þangað til

tími væri kominn til að kveikja

ljósin í kringum jötuna . . . Móðir

mín myndi hrópa: — Nú megið þið

koma inn fyrir! og við þjótum inn

í stofuna, stofuna, sem aðeins á

þessu eina kvöldi ársins er reglu-

lega lifandi. Litlu kertaljósin draga

okkur til sín, ljósin kringum fjár-

hirðana og dýrin, sem standa í

þyrpingu umhverfis lítið barn.

Höllin hans Heródesar, með turn-

um og tindum, stendur uppi á háu

fjalli úr samanböggluðum um-

búðapappír, og inni í höllinni

stendur náttlampinn og varpar að

okkur töfraljóma hins leyndar-

dómsfulla og forboðna. Krjúpandi

á hnjám syngjum við hinn fagra

sálm:

Une étable est son logement,

Un peu de paille est sa couchette,

Une átable est son logement,

Pour un Dieu, quel abaissement!

Niðurlæging drottins nísti

hjörtu okkar . . . Á bak við jötuna

liggja jólapakkar handa okkur öll-

um, og bréf, þar sem drottinn sjálf-

ur hafði skrifað um höfuðsynd

okkar. Ég sé nú þegar rökkrið í

mannlausu herberginu. Enginn

þjófur hefði getað staðið meira á

öndinni af spenningi á bak við rós-

óttu gluggatjöldin. Á veggjunum

hlusta myndir af löngu liðnu fólki

handan úr djúpi eilífðar sinnar á

veikar raddir okkar. Og svo kom

nóttin. Áður en barnið sofnar, lít-

ur það í síðasta sinn á skóna sína,

þá stærstu sem það á.

Skórnir, sem liggja þarna í ösk-

unni í eldstæðinu, eru virkir þátt-

takendur í undrinu, sem ég á

hverjum jólum reyni árangurslaust

að skilja. En svefninn er hyldýpi,

sem barnið getur ekki komizt yfir.

Þannig lifði ég upp fyrirfram

þetta blessaða kvöld og hallaði

höfðinu að dyrunum, þar sem

barnfóstran myndi brátt birtast.

Það var farið að rökkva. Þó að

klukkan væri aðeins fjögur, beið

ég þess og vonaði, að fóstran kæmi

venju fyrr.Allt í einu heyrðust köll

frá einu horninu í garðinum. AU-

FRANCOIS MAURIAC er fæddur

1885, og flestar skáldsögur hans eru

látnar gerast í heimahögum hans, í vin-

ræktarhéruðunum kringum Bordeaux,

þar sem gamlar erfðavenjur eru ríkj-

andi og lítið hefur gætt umróts síðari

tíma. Mauriac er mjög trúhneigður rit-

höfundur, gæti líklega kallazt kristinn

siðferðispostuli, og þó reyndar af öðru

tagi en þeir gerast flestir. Hann er sem

sé ekkí trúaður á, að mannkynið verði

bætt með því einu að boða því siðgæði

og hugsjónir. í sögum sínum dregur

hann hins vegar hlífðarlaust fram

verstu þættina í fari manna, þar sem

valdabarátta og dýrkun á efnalegum

gæðum eru samfara svikum, undirferli

og grhnmd. Uppgerðannanngæska og

hefðbundinn kristindómur eru honum

þyrnir í augum. Mauriac er skarpur

sálfræðingur, samvizkusamur höfund-

ur og samúðarrfkur, en aldrei væminn.

Sögupersónurnar trúa honum fyrir

leyndarmálum sínum, eins og hann

væri læknir þeirra eða skriftafaðir.

Mannlýsingarnar í skáldsögum hans og

lýsingar á atburðum og aðstæðum eru

ljóslifandi og þó með undirtónum hins

leyndardómsfulla. Mauriac er ótvírætt

í frcmstu röð núlifandi franskra rit-

höfunda, í Englandi er hann yfirleitt

talinn þeirra mestur, enda hefur hann

iðulega verið nefndur í sambandi við

Nóbelsverðlaunin. Auk skáldsagna,

smásagna og ritgerða hefur hann sam-

ið ævisögur þeirra Racines og Volt-

aires.

ir drengirnir þutu þangað og

æptul „Stelpanl Stelpan!" Það

voru síðu lokkarnir hans Jean de

Blaye, sem orsökuðu aðsúg að

honum. Hinir snoðklipptu skallar

okkar hötuðu lokkana hans. Það

var bara ég, sem dáðist að þeim í

Qaumi, af því að þeir minntu mig á

lokkana hans Fauntleroy litla lá-

varðar, en sagan um hann hafði

staðið í Saint-Nicolas árið 1887, og

hafði gagntekið mig. Þegar ég var

veikur eða að gráti kominn, þurfti

ég ekki annað en að horfa á mynd-

ina af litla lávarðinum í faðmi

móður sinnar og lesa það sem stóð

LÍF og LIST

17

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28