Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Lķf og list

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Lķf og list

						LEIKLIST

ÞJÓÐLEIKHÚSIÐ:

Jón biskup Arason

eftir Tryggvo Sveinbjörnsson.

Leikstjóri: Haraldur Björnsson.

Leikdómarar tímarita verða að sætta

sig við það hlutskipti, að dómar þeirra

komi eftir dúk og disk, jafnvel eftir

að sýningum á leik þeim, sem þeir

skrifa um, er lokið. Slikir dómar geta

því ekki orðið almenningi til leiðbein-

ingar um það, hvort sjá beri leikinn

eða ekki. Eins verður ekki hjá því

komizt, að ýmislegt af því sem leik-

dómari tímarits ætlar að segja, sé kom-

ið á þrykk í leikdómum blaðanna. Eigi

að síður dirfumst vér að bera í bakka-

fullan lækinn og skrifa um Jón biskup.

Og að sumu leyti ættum vér að standa

Vel að vígi, þar sem vér höfum fyrir

oss umsagnir annarra og getum þá allt-

af vinzað úr það bezta frá hinum, ef

vér höfum lítið til málanna að leggja

frá eigin brjósti.

Tryggvi Sveinbjörnsson er ekki eins

og einn leikdómari dagblaðanna hélt

fram lítt þekktur hér á landi. Hann

telst meira að segja til íslenzks aðals

Þórbergs Þórðarsonar, og hafði þegar

í menntaskóla áhuga á leikritagerð.

Hitt væri sönnu nær að benda á, að

einkennilegt virðist, að fyrsta leikrit

hans hér í Þjóðleikhúsinu skuli vera

Jón biskup Arason, en ekki Útlagar,

sem hann fékk verðlaun fyrir við

opnun Þjóðleikhússins og er í rauninni

miklu eldra leikrjt. Hér getur að vísu

400 ára tíð Jóns biskups og sona hans

hafa ráðið nokkru um. En þar sem

töluvert var rætt og ritað um verð-

launaleikritið á sínum tima að því er

virtist vegna nokkurra mistaka frá

Þjóðleikhússins hálfu, er ekki furða,

þótt menn séu orðnir alllangeygðir eft-

ir því leikriti.

Sem kunnugt er fékk leikurinn Jón

biskup Arason ómilda dóma hjá dönsk-

um gagnrýnendum. Virtist þar kenna

nokkurrar viðkvæmni hjá Dönum svo

stuttu eftir sambandsslitin, þar sem

hinn danski fulltrúi í leiknum, Krist-

ján skrifari, er látinn gegna allt að því

nasistisku hlutverki og sáu Danir því

leikinn sem mynd af þeirra eigin her-

námsárum, þar sem aðeins hafði verið

skipt um hlutverkin. En svo kemur

það á daginn, að íslenzkir leikdómarar

eru ekki sem ánægðastir með leikinn

heldur, aðeins út frá allt öðrum for-

sendum. Þeir kannast ekki almennilega

við sinn Jón Arason. Að vísu reynir

Lárus Sigurbjörnsson að skýra þetta í

leikskránni, að sögulegur sjónleikur sé

ekki sama og kennslustund í sögu.

Þetta er oftast rétt. Skáldsögunum hef-

ur ámælislaust verið leyft að laga ým-

islegt til i hendi sér, sem sagan greinir

öðru vísi frá. En þetta er aðeins al-

menn regla. Fæstar þjóðir mundu þola,

að teknir væru þeirra mestu menn inn

á leiksviðið og þeir minnkaðir að ráði.

Hér er maður því ekki kominn að anda

þjóðarsögunnar, heldur og inn að

hjarta hennar. Það skiptir minnstu

máli, þótt Helga sé látin koma til Skál-

holts á aftökudegi þeirra feðga eða

smáatburðum hnikað til. Verra er

það, að höfuðkempan, Jón biskup Ara-

son, synir hans og raunar fleiri eru

minnkaðir og þvegnir hvítir af flestum

ávirðingum þeirra, sem ekki urðu af

þeim bornar. Það er m. ö. o, skapgerða-

breyting persónunnar, sem höf. hefur

leyft sér að gera á þeim, sem við ís-

lendingar getum ekki viðurkennt á

svo skýrum og sögulegum persónum.

Nú hefur sú nýlunda gerzt, að radd-

ir hafa komið fram gegn gagnrýnend-

um leiksins, sem telja að dæma beri

leikinn sem leik en ekki sögu. Hefur

Kristján Eldjárn þjóðminjavörður fylgt

þeirri skoðun einna fastast eftir. Þau

orðaskipti hafa verið nvjög athyglis-

verð, þótt ekki sé nema fyrir það eitt,

að fulltrúar bókmenntanna hafa fundið

að því, að gengið hefur verið á snið við

söguleg sannindi, en sagnfræðingur

krefst aftur á móti, að leikinn eigi ein-

ungis að dæma út frá leikrænu sjónar-

miði. Rökfræðilega séð mætti því ætla,

að báðir aðiljar hefðu hætt sér út á

hálan ís. En eins og ég drap á áðan, er

ekki sama hvert söguefnið er tekið til

meðferðar á leik eða öðrum skáldskap.

Það skiptir ekki miklu máli, þótt lítt

þekktum persónum, enda þótt sann-

sögulegar séu, sé breytt og þær sniðn-

ar eftir lögmálum listarinnar. Öðru

máli gegnir um þær persónur, sem

hæst ber á í þjóðarsögunni, enda hefur

fleirum orðið hált á því en Tryggva

Sveinbjörnssyni. Hvað ætli sagnfræð-

ingarnir, já og allur almenningur segði

um það, ef Jesús Kristur í píslarleikj-

unum, sem styðjast við píningarsögu

hans, væri gerður að góðlátlegum mið-

lungsmanni, tekinn til fanga í misgrip-

um fyrir annan og að lokum þjónust-

aður af Maríu Magdalenu, svo að tek-

ið sé dæmi? Nei, það er engin tilvilj-

un eða illkvittni frá gagnrýnendanna

hálfu, að þeir sættu sig ekki við, að

eftir af okkar gamla og góða Jóni Ara-

syni, sem sjálfur sagðist fara „með

brauki og bramli", var lítið annað en

góðlátlegur heimilisfaðir. Þær setning-

ar af vörum Jóns biskups og sona hans

rétt fyrir aftökuna, sem lýsa þeim bet-

ur en langar frásagnir, er ekki saknað

að ófyrirsynju í leiknum. Leikritahöf-

undi er eins og flestum öðrum vissar

skorður settar. Það kemst enginn upp

með það ámælislaust, að breyta þekkt-

um sögupersónum að vild. Þjóðarsag-

an er vissulega aðhald, sem taka verður

tillit til.

Kristján Guðlaugsson hefur bent á

það einna greinilegast í Vísi, hve litið

LÍF og LIST

\

23

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Auglżsingar
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28