Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Svart į hvķtu

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Svart į hvķtu

						Dásamlegur dagur í lífi Baltazars

Gabriel García Márquez

Erla Sigurðardóttir þýddi.

Fuglabúrið var fullgert. Af gömlum vana hengdi

Baltazar þaö á þakskeggið. Þegar hann lauk

morgunverði sínum var altalað að þetta væri fal-

legasta búr í heimi. Margir komu að skoða það svo

þyrping myndaðist fyrir framan húsið og varð

Baltazar aö fjarlægja búrið og loka trésmíðaverk-

stæðinu.

—   Þú verður að raka þig, — sagði Úrsúla konan

hans við hann. — Þú lítur út eins og hettumunkur.

—   Það er ekki gott að raka sig eftir morgunmat,

— svaraði Baltazar.

Hann var meö tveggja vikna gamalt skegg, stutt,

hart og útstandandi eins og fax á múldýri. Hann

minnti helst á hræddan strák, en það var hann þó

ekki. Hann var þrítugur síðan í febrúar og hafði búið

með Úrsúlu í fjögur ár án pappíra og barna. Lífið

hafði gefið honum mörg tilefni til varkárni en ekki

neitt til að hræðast. Hann vissi ekki einu sinni aó

sumum fannst þetta nýsmíðaða búr hans það fal-

legasta í heimi. Hann sem hafði gert fuglabúr frá

blautu barnsbeini áleit þetta búr varla meira verk en

hvert annað.

—   Hvíldu þig þá ísmástund, — sagði konan. —

Þú getur ekki látið sjá þig með þetta skegg.

Á meðan hann hvíldist varð hann nokkrum

sinnum að yfirgefa hengirúmið til að sýna ná-

grönnunum fuglabúrið. Úrsúla haföi ekki enn veitt

því nokkra athygli. Henni gramdist hvernig hann

hafði vanrækt verkstæðið og helgað sig eingöngu

búrinu. í tvær vikur hafði hann sofið illa, bylt sér og

ruglað, honum hugkvæmdist ekki einu sinni að

raka sig. Gremja hennar hvarf frammi fyrir full-

smíðuðu búrinu. Þegar Baltazar vaknaði af mið-

degisblundi var hún búin að strauja buxur hans og

skyrtu og leggja á stól við hengirúmið. Því næst bar

hún búrið inn á matarborð og virti það nú þögul

fyrir sér.

—   Hve mikið ætlarðu þér að fá fyrir það? —

spurði hún.

—   Ég veit ekki, — svaraði Baltazar — ætli ég

setji ekki upp þrjátíu pesa og sjái til hvort þau borgi

mér tuttugu.

—   Settu upp fimmtíu, — sagði Úrsúla — þú

hefur ekkert sofið í þessa fimmtán daga. Auk þess

er það vel stórt. Ég held að ég hafi aldrei séð stærra

fuglabúr.

Baltazar fór að raka sig.

—   Heldurðu að þau borgi mér fimmtíu pesa?

—   Það er ekkert í augum Don Chepe Montiel og

búrið er vel peninganna virði, — sagði Úrsúla. —

Þú ættir að setja upp sextíu. Húsið stóð í kæfandi

hita. Nú var byrjun aprílmánaðar og hitinn virtist

enn síöur þolanlegur vegna flautsins í trjátítunum.

Þegar Baltazar hafði klæðst, opnaði hann bak-

dyrnar til að hleypa fersku lofti inn. Krakkahópur

barst inn í stofuna.

Fréttin hafði breióst út. Gamli læknirinn, Octavio

Giraldo, sem var ánægður með lífið en leiður á

starfi sínu, hugsaði um búrið hans Baltazars á

meðan hann snæddi hádegisverö með sjúkri konu

sinni. Á innri veröndinni, þar sem þau settu boröið

á heitum dögum, var mikiö af blómapottum ásamt

tveimur búrum meö kanarífuglum. Konan hans var

hrifin af fuglum. Hún var svo hrifin af fuglum, að

hún hataöi ketti því þeir gátu étið fugla. Á heimleið

úr sjúkravitjun síðla sama dags varö lækninum

hugsaö til hennar og kom því við hjá Baltazari til að

skoða gripinn.

Margmenni var í stofunni, þar sem búriö stóð til

sýnis á borðinu. Risastórt hvolfþak með þremur

hæðum, stigum, hólfum til að borða og sofa í og

róla í loftinu fyrir fuglana til að leika sér í. Þetta

virtist vera líkan af risastórri klakahöll. Læknirinn

virti þaó vandlega fyrir sér, án þess að snerta þaö

og hugsaði með sér að búrið væri vandaðra en

hann hafói grunað og miklu fallegra en hann hafói

nokkurn tíma dreymt um fyrir konu sína.

—   Þetta er ævintýraferð hugmyndaflugsins, —

sagði hann. Hann leit á Baltazar meðal fólksins og

bætti við með móðurlegu augnaráði:

—   Þú hefðir orðið frábær arkitekt.

Baltazar roönaði við.

—   Ég þakka, — sagði hann.

—   Það er satt, — sagði læknirinn. Þétt hold

hans var slétt og mjúkt eins og konu, sem hafði

verið fögur á sínum yngri árum og hendur hans

voru fínlegar. Rödd hans líktist prestsrödd þyljandi

latínu.

—   Það þyrfti ekki einu sinni að setja fugla í það,

— sagði hann og sneri búrinu fyrir augum á fólki

eins og hann væri að selja það. — Nóg væri að

hengja það upp í tré til aó þaö færi að syngja.

54

					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV