Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Svart į hvķtu

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga hęš


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Svart į hvķtu

						Dread.

Baldhead.

?3HI

Ein af refslngum Ifirvalda gegn rastafarlanmeðllmum er að

krúnuraka þá sem handteknir eru.

uga en eru ef til vill ekki órökrænni en sú kristni sem

ríkir á vesturlöndum. Hvort er fáránlegra að telja

firirheitna landið vera einhvers staöar í Afríku, eða

að ætla sér að setjast að upp í skíjabólstra eftir

dauðann?

Lífsmáti

Rastafarianar hafa megna firirlitningu á ríkjandi

skipulagi, kalla það sín á milli Babylon og halda sér

markvisst firir utan það. Iðnvæöing og neislihiggja

vesturlanda er í þeirra augum óskiljanleg úrkinjun.

Lífsmáti þeirra er mjög frjálslegur. Ganja er heilagt

töframeðal og þess neitt daglega. Frjósemi og þar

með kinlíf er mikils metið. Hjónabandið er af hinu

illa, ættað frá Babylon. Sama er að segja um

kjarnafjölskilduna, en sjálfir lifa þeir í stórfjölskild-

um. Þeir leggja mikla áherslu á að lifa í sátt við

náttúruna og lifa þeir allflestir á jurtafæði. Megin-

inntak trúarbragðanna er lífsnautn.

Sökum viðhorfa Rastafariana til iðnvæðingar

neisluþjóðfélags að vestrænni firirmind er ólíklegt

að þeir gangi til liðs við sósíalískar biltingarhreif-

ingar, þrátt fyrir að þeir lifi við sultarmörkin. Enn

ólíklegra er að áróður valdastéttarinnar fái hljóm-

grunn meðal þeirra, því ekki er hægt að kalla þá til

ábirgðar og því síður höfða til þjóðerniskenndar.

Jamaica er ekki þeirra land.

Málfarið

Málfar þeirra sem aðhillast Rastafarianismann

og lágstéttanna á Jamaica er mjög ólíkt ensku.

Ástæðan er ekki, eins og reindar ifirstéttin á

Jamaica vill halda fram, léleg enskukunnátta. Málið

sem þeir tala er mállíska sem meðvitað er þróuð í

andstöðu við ifirstéttarenskuna enda mun hent-

ugra tjáningartæki til að koma á framfæri þeirri

heimssín sem þeir aðhillast. Þeir nefna mállískuna

Pawta og er hún bæði ólík hvað varðar hugtök,

framburð og biggingu. Pawta fellur vel að reggae

og hentar vel til að ríma. En rím er mikilvægur

þáttur tónlistarinnar, ekki síst í þeim þætti sem

plötusnúðarnir sjá um. Hér filgir stuttur listi ifir

helstu hugtök Pawta og ætti það að vera nokkur

aðstoð firir þá sem vilja kinna sér reggae.

Orðalisti Reggae

Babylon. Kapltalískt iðnaðarsamfélög vesturlanda. Einnig notað staöbundio t. d. um

breska samveldiö. Jamaica eöa lögregluríkið.

Baldhead. Babytonbúi, sá sem stiour ríkjandi samfélagsflrirkomulag I verki.

Black Star llner. Skipio sem á aö flitja meövitaöa svertingja aftur til Afríku. Upphaflega

hlutatélag sem stofnað var á þriöja áratugnum af trúarleiötoganum Marcus Gar-

vey til skipakaupa. Átti skipið að notast til Afríkufararinnar. Félagið fór á hausinn, en

draumsínin um förina lifir.

Bredda (llt. Bredren). Bróðir i ifirfærðri merkingu að sjálfsögðu.

Dread. Erfitt er að skira þetta orð, upphallega var það I neikvæðri merkingu. en nú

þiðir það sá sem er á móti Baþylon.

Dreadlocks. Hárpríði þeirra Rastafarimanna.

Dub. Notkun upptökutækja, eða annarra tiitækra aðferða til aö umþreita tónlistinni,

bæöi í upptökusolum og viö kinningar á ptötum.

Duppy. Afturganga eða draugur, en nú notað um athafnir opinberra stjórnmála-

manna.

Ganja. Cannahis, eða marfjúana.

Herb. Sama og gan]a.

l-and-l. Við, notað af Rastaförum um sjálfa sig sem hóp.

SVART Á HViTU

					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
34-35
34-35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV