Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Fréttir | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Svart į hvķtu

PDF  | HQ_PDF  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | TXT  |


Ašlaga breidd


žś žarft aš vera meš Adobe Reader Plugin til aš skoša žessa sķšu


get Adobe Reader



Svart į hvķtu

						Bernard Malamud

Svartholið

Þýðendur:

Einar Kárason

Pétur Örn Björnsson

Nokkur orð

Nú á síðustu árum hefur vaknaó mikill áhugi á

amerískum nútímaskáldsögum, sérstaklega meðal

ungs fólks. Ástæðurnar eru sjálfsagt ýmsar, unn-

endur nútimabókmennta sem gefa sér einhvern

tíma til lesturs eru fljótir að fullnýta innlenda fram-

leiðslu og lítið er þýtt. Flestir eru hins vegar læsir á

ensku og mikið úrval af bókum á því tungumáli til í

bókaverslunum fyrir lítið verð. Síðan hafa þeir

amerísku orðið vinsælastir af eftirstríðsárahöfund-

um enda hefur merki skáldsögunnar ísamtímanum

helst verið haldið á lofti af þeim. í Evróþu virðast

hinar formalísku vangaveltur um skáldsöguna sem

einkenndu umræðuna þar hafa lamað starf rithöf-

unda á síðustu árum og áratugum og dregið úr

þeím mátt. Hins vegar hefur hinn fjölbreytti fiokkur

rithófunda í Ameríku náð miklum vinsældum, jafn-

vel svo að hér uppi á klakanum eru stórir hópar

ungs fólks sem helst sækja andlegt viðurværi til

þeirra auk rokktónlistarinnar. Hófundar einsog

Kurt Vonnegut, Jerzy Kosinski, William Burroughs,

John Uþdike og fjölmargir fleiri hafa verið teknir í

tölu spámanna. Það er mitt álit og annarra að-

standenda þessa tímarits að rétt sé að gefa þess-

um litteratúr og þeim áhuga sem hann hefur vakið

mikinn gaum með greinum og kynningum um

þessa hófunda og sýnishomum af verkum þeirra. í

nýlegu hefti Tímarits Máls og menningar var yfir-

litsgrein eftir Sigurð A. Magnússon um bandaríska

sagnaritun eftir stríð og var hún fróðleg svo langt

sem hún náði þó hún væri lítið ýtarlegri en síma-

skráin.

I öðru tölublaði Svarts á hvitu var pistill eftir

William Burroughs en hann tilheyrir beat-kynslóð-

inni svokölluðu, en það er grúppa höfunda sem

starfaði mest á 6. áratugnum og hafði mest áhrif á

þeim 7. Auk Burroughs voru þar frægastir Allen

Ginsberg og Jack Kerouac. Þessi hópur hefur

vakið vaxandi áhuga hér á landi og mun birtast um

hann grein í næsta hefti þessa tímarits.

Höfundur þessarar sögu er Bernard Malamud.

Hún er úr smásagnasafninu THE MAGIC BARREL

(1959). Malamud er gyðingur einsog margir þess-

ara amerísku höfunda, m. a. Saul Bellow en Mala-

mud á mikið skylt með honum sem höfundur.

Frægustu sögur Malamud eru THE ASSISTANT

(1957), A NEW LIFE (1961), THE FIXER (1966) og

síðast en ekki síst THE TENANTS sem kom út 1971

og hefur náð miklum vinsældum. Fyrir þessar sög-

ur og fleiri hefur hann fengið rekka af verðlaunum,

höfði það til einhverra. Malamud er fæddur í New

York og hefur lengst af búið þar, m. a. í Harlem.

Viðfangsefni bóka hans er mannlífið í þessu ver-

aldarundri samtímans, stórborginni. En meðan

Bellow fjallar meira um velklædda viðskiþtamenn,

kaupmenn og fræðimenn sem tala settlegt mál, og

hefur eflaust átt drjúgan þátt í því að hann fékk

nóbelinn, er Malamud meira í skúmaskotunum,

bakhúsum og fátækrahverfum. Það er eyðilegt Ijós

iglugga ístórri gamalli leigublokk sem á að fara að

rífa, hvað skyldi vera að gerast þar? Hvað segja

smákaupmenn í Harlem? Eða bakarar og pressarar

í kjóllurum hliðargatna? Eða svertingjar, gyðingar

og innflytjendur? I þessari sögu gægjumst við bak-

við búðarborðið í sælgætissjoppuholu í fátækra-

hverfi og kynnumst fólkinu sem afgreiðir:

— ek.

Þegar Tommi var tuttuguogníu var líf hans

hundleiðinlegt þó hann forðaöist að hugsa út í þaó.

Það var ekki bara Rósa eða sjoppan sem þau ráku

fyrir smáaurahagnað eða hinir óþolandi löngu

klukkutímar eða endalaus munnræpan við að af-

greiða sælgæti, sígarettur og kók, heldur þessi

gubbupestartilfinning að vera flæktur í gömlum

mistökum. Sum þessi mistök hafði hann jafnvel

gert áður en Rósa breytti Tona í Tomma. Þegar

hann hét Toni var hann krakki sem átti sér marga

drauma og framtíöaráform, sérstaklega þó um aó

koma sér út úr þessu mannmarga leigublokka-

hverfi meö emjandi krakkaskríl og bjánalegri fá-

tækt. En allt hafði klúðrast fyrir honum áður en

hann gat farið. Þegar hann var sextán hætti hann í

iðnskólanum þar sem þeir voru að gera hann að

skósmiði og slóst í hóp gæjanna á háu hælunum og

meö gráu hattana. Þeir höfðu nægan frítíma og nóg

22

SVART Á HVÍTU

					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
34-35
34-35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV