Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Birtingur

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Birtingur

						THOR   VILHJÁLMSSON:

Syrpa

Kvöldstund með Faulkner

í blöðum sem mér hafa nýlega borizt frá

París eru greinar sem ýmist heita: Þögn

Faulkners eða Þagnir Faulkners. |Það er

ekki auðvelt að fá William Faulkner til að

tala. Hann svarar spurningum stuttlega og

hnitmiðað eins og svarið væri endanlegt og

málið útrætt. Hann er lítill maður vexti,

beinn, fremur gildvaxinn, svipurinn höggv-

inn úr steini, lokaður. Hann virðist vera

dulur í skapi og rammlega víggirtur. Hæg-

ur, kyrrlátur, seinlegur. Meðan hann talar

fitlar hann mikið við pípu sína. Það er eins

og hann veiði taugaveiklun augnabliksins

með eldspýtu sem hann heldur milli þumal-

fingurs og vísifingurs og troði henni hægur

og sterkur ofan í pípu sína. Eflaust til að

stilla sjálfan sig. Fá öryggi með því áratug-

um saman svo það er orðinn hluti af ör-

ygginu: þáttur í því.

Augun eru dökk, brún: þungi í augnaráð-

inu.

Ég sagði að ég væri að lesa A Fable eftir

hann og spurði hvernig henni hefði verið

tekið í Bandaríkjunum.

Ég veit ekki hve mörg eintök hafa selzt

af henni, sagði Faulkner.

Kannski er það ekki heldur mælikvarðinn,

sagði ég þá þegar hann sneri svona út úr.

Nei, sagði Faulkner, ég hef enga hugmynd

um hve mörg eintök hafa selzt af henni. Ég

er ekki bókmenntamaður. Ég er bóndi. Ég

veit hve mikil hey ég hef, sagði hann af

þeirri listamannlegu tilgerð sem býst gervi

látleysisins.

Ég spurði hvað hann áliti um unga höf-

unda í Bandaríkjunum í dag.

Hann sagðist ekki hafa lesið nýja bók í

20 ár.

Þá sagði ég að ég hefði lesið eftir hann

bréf til einhvers blaðs vegna bókar Heming-

way: Across the river and into the trees.

Já, sagði hann og bætti við að hann hefði

ekki verið búinn að lesa bókina þegar hann

skrifaði þetta. En honum hefði fundizt það

væri ekki hægt að skrifa svona um mann

sem hefði samið svo góðar bækur sem Hem-

ingway áður þó að þessi væri kannski ekki

eins góð og hinar. En þá gætu gagnrýnendur

bara látið sér nægja að segja: ég átta mig

ekki á þessari bók og látið þar við sitja. Hann

sagðist viðurkenna að hún væri kannski ekki

svo góð þessi bók: Across the river and into

the shade of the trees, sem hann kallaði svo,

— en það væri óþarfi að staglast á því, það

væri ósköp vel hægt að láta það kyrrt liggja.

Maður sem hefði skrifað eins vel og Hem-

ingway hann hef ði vissulega leyf i til að skrif a

eina lélega bók. Minnsta kosti hefðu þeir ekki

leyfi til að gagnrýna á þennan hátt og setja

sig á háan hest gagnvart Hemingway sem

hefðu ekki skrifað eins góða bók sjálfir.

Þetta hefði minnt sig á músaflokk sem fer

á kreik með derringi „when the lion is not on

its feet and roaring".

En hver hefur þá leyfi til að gagnrýna

þá stóru? T. d. Hemingway. Eða yður sjálf-

an?

Þá féllst hann á að gagnrýni væri nytsam-

leg en hún yrði að vera heiðarleg. En það

veittist flestum auðveldara að skrifa um

slæmar bækur en góðar.

Hafið þér hitt Hemingway sjálfur?

Já,  sagði hann. Við hittumst einu  sinni

36

					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV