Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Tķmarit Mįls og menningar

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Tķmarit Mįls og menningar

						Óvœntir bandamenn
dæmis þar sem heilu setningunum úr frumtextanum er hreinlega sleppt. Slíkt
skrifast náttúrlega ekki eingöngu á reikning þýðanda, heldur líka forlagsins,
og mætti kannski tína fleiri til. Auk þess mætti ímynda sér, að væri til eitthvert
apparat hér á landi sem hefði forgöngu um eða styrkti slíkar þýðingar, hefði
það kannski getað haft hönd í bagga. Hafa Alþingi eða Bók-
menntafræðistofnun HI nokkurntíma hugleitt það?
Ekki er nema sjálfsagt að benda bæði þýðendum og útgefendum sem hyggj-
ast fást við útbreiðslu íslenskra bókmennta á, að ætli þeir að spara sér eitthvað
með hroðvirkni og fljótaskrift mun eftir því verða tekið, sé þeim það ekki
ljóst. Hinu er ekki að neita, að margt af því sem Helga grefur upp í lúsaleit
sinni gegnum textann er hreinn og klár sparðatíningur. Allir sem reynt hafa
við þýðingar vita að aldrei er hægt að ganga þannig frá að hvergi þurfi að víkja
svo til merkingu einstakra orða að það muni ekki í fljótu bragði sýnast rangt,
amk. ef það er slitið úr samhengi. Væri ég Norðmaður að þýða úr íslensku,
vitandi af heilum bókmenntamagister sem bíður í viðbragðsstöðu eftir að geta
grafið upp slíkar villur, þýðandanum til háðungar, myndi sú hugsun eflaust
hvarfla að mér að velja eitthvert annað verkefni. Því með aðferðum Helgu má
ætíð finna einstök orð og setningar sem skift hafa um merkingu og blæbrigði.
Það á líka við um þær þýðingar sem við höfum hingaðtil talið vel frambæri-
legar, t.d. frá hendi Jóns Þorlákssonar, Sveinbjarnar Egilssonar eða Jóns frá
Kaldaðarnesi. Nú þegar eru til þýðingartölvur sem þýða „rétt" í öllum
tilvikum. I því eru þær frábrugðnar listfengum þýðanda af holdi og blóði, og í
þeim mun liggur líka ástæða þess að tölvurnar, hversu miklum orðabókarfróð-
leik þær verða fóðraðar á, munu aldrei geta þýtt margslunginn litteratúr. Má
ég benda á að með einhverjum aðferðum virtist til dæmis hafa verið sýnt
frammá það í tímaritsgrein nýverið að á árunum þegar Halldór Laxness var að
þýða Hemingway hafi hann verið næsta ólæs á enska tungu, og getur hver
dregið sínar ályktanir af því.
Talandi um Laxness: Hafa alþingismenn sem vilja að íslenskar bækur séu
bara til á íslensku gert sér það ljóst að þó ekki væri nema með því að skrifa
bækur sínar á íslensku hefur hann kannski unnið menningu okkar meira gagn
en nokkur annar á þessari öld? Það er staðreynd, þótt hún kunni stundum að
hljóma fáránlega, að þeir sem fást við að búa til skáldverk eru í rauninni að tala
við allt mannkynið. Þetta má jafnvel nota til að skilgreina alvarlegan litteratúr;
í þessu liggur munur á honum og einhverri tækifærisrevíu sem sett er upp í
kauptúni útá landi og hefur enga merkingu fyrir aðra en þá sem þekkja útí
hörgul sérkennilega hætti apótekarans, sóknarprestsins og kaupfélagsstjórans.
Þannig hafa þeir óneitanlega nokkuð forskot sem skrifa á máli einsog ensku
eða spænsku sem hundruð milljóna manna geta lesið, á þá sem skrifa pólsku
eða sænsku. Og að skrifa bókmenntir á þetta útkjálkamál íslenskuna (hversu
gömul og eðalborin sem hún annars kann að vera) sem eitthvert brotabrot
prómills af mannkyninu skilur, kann að virðast til lítils. Enda var svo komið
269
					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 265
Blašsķša 265
Blašsķša 266
Blašsķša 266
Blašsķša 267
Blašsķša 267
Blašsķša 268
Blašsķša 268
Blašsķša 269
Blašsķša 269
Blašsķša 270
Blašsķša 270
Blašsķša 271
Blašsķša 271
Blašsķša 272
Blašsķša 272
Blašsķša 273
Blašsķša 273
Blašsķša 274
Blašsķša 274
Blašsķša 275
Blašsķša 275
Blašsķša 276
Blašsķša 276
Blašsķša 277
Blašsķša 277
Blašsķša 278
Blašsķša 278
Blašsķša 279
Blašsķša 279
Blašsķša 280
Blašsķša 280
Blašsķša 281
Blašsķša 281
Blašsķša 282
Blašsķša 282
Blašsķša 283
Blašsķša 283
Blašsķša 284
Blašsķša 284
Blašsķša 285
Blašsķša 285
Blašsķša 286
Blašsķša 286
Blašsķša 287
Blašsķša 287
Blašsķša 288
Blašsķša 288
Blašsķša 289
Blašsķša 289
Blašsķša 290
Blašsķša 290
Blašsķša 291
Blašsķša 291
Blašsķša 292
Blašsķša 292
Blašsķša 293
Blašsķša 293
Blašsķša 294
Blašsķša 294
Blašsķša 295
Blašsķša 295
Blašsķša 296
Blašsķša 296
Blašsķša 297
Blašsķša 297
Blašsķša 298
Blašsķša 298
Blašsķša 299
Blašsķša 299
Blašsķša 300
Blašsķša 300
Blašsķša 301
Blašsķša 301
Blašsķša 302
Blašsķša 302
Blašsķša 303
Blašsķša 303
Blašsķša 304
Blašsķša 304
Blašsķša 305
Blašsķša 305
Blašsķša 306
Blašsķša 306
Blašsķša 307
Blašsķša 307
Blašsķša 308
Blašsķša 308
Blašsķša 309
Blašsķša 309
Blašsķša 310
Blašsķša 310
Blašsķša 311
Blašsķša 311
Blašsķša 312
Blašsķša 312
Blašsķša 313
Blašsķša 313
Blašsķša 314
Blašsķša 314
Blašsķša 315
Blašsķša 315
Blašsķša 316
Blašsķša 316
Blašsķša 317
Blašsķša 317
Blašsķša 318
Blašsķša 318
Blašsķša 319
Blašsķša 319
Blašsķša 320
Blašsķša 320
Blašsķša 321
Blašsķša 321
Blašsķša 322
Blašsķša 322
Blašsķša 323
Blašsķša 323
Blašsķša 324
Blašsķša 324
Blašsķša 325
Blašsķša 325
Blašsķša 326
Blašsķša 326
Blašsķša 327
Blašsķša 327
Blašsķša 328
Blašsķša 328
Blašsķša 329
Blašsķša 329
Blašsķša 330
Blašsķša 330
Blašsķša 331
Blašsķša 331
Blašsķša 332
Blašsķša 332
Blašsķša 333
Blašsķša 333
Blašsķša 334
Blašsķša 334
Blašsķša 335
Blašsķša 335
Blašsķša 336
Blašsķša 336
Blašsķša 337
Blašsķša 337
Blašsķša 338
Blašsķša 338
Blašsķša 339
Blašsķša 339
Blašsķša 340
Blašsķša 340
Blašsķša 341
Blašsķša 341
Blašsķša 342
Blašsķša 342
Blašsķša 343
Blašsķša 343
Blašsķša 344
Blašsķša 344
Blašsķša 345
Blašsķša 345
Blašsķša 346
Blašsķša 346
Blašsķša 347
Blašsķša 347
Blašsķša 348
Blašsķša 348
Blašsķša 349
Blašsķša 349
Blašsķša 350
Blašsķša 350
Blašsķša 351
Blašsķša 351
Blašsķša 352
Blašsķša 352
Blašsķša 353
Blašsķša 353
Blašsķša 354
Blašsķša 354
Blašsķša 355
Blašsķša 355
Blašsķša 356
Blašsķša 356
Blašsķša 357
Blašsķša 357
Blašsķša 358
Blašsķša 358
Blašsķša 359
Blašsķša 359
Blašsķša 360
Blašsķša 360
Blašsķša 361
Blašsķša 361
Blašsķša 362
Blašsķša 362
Blašsķša 363
Blašsķša 363
Blašsķša 364
Blašsķša 364
Blašsķša 365
Blašsķša 365
Blašsķša 366
Blašsķša 366
Blašsķša 367
Blašsķša 367
Blašsķša 368
Blašsķša 368
Blašsķša 369
Blašsķša 369
Blašsķša 370
Blašsķša 370
Blašsķša 371
Blašsķša 371
Blašsķša 372
Blašsķša 372
Blašsķša 373
Blašsķša 373
Blašsķša 374
Blašsķša 374
Blašsķša 375
Blašsķša 375
Blašsķša 376
Blašsķša 376
Blašsķša 377
Blašsķša 377
Blašsķša 378
Blašsķša 378
Blašsķša 379
Blašsķša 379
Blašsķša 380
Blašsķša 380
Blašsķša 381
Blašsķša 381
Blašsķša 382
Blašsķša 382
Blašsķša 383
Blašsķša 383
Blašsķša 384
Blašsķša 384
Blašsķša 385
Blašsķša 385
Blašsķša 386
Blašsķša 386
Blašsķša 387
Blašsķša 387
Blašsķša 388
Blašsķša 388
Blašsķša 389
Blašsķša 389
Blašsķša 390
Blašsķša 390
Blašsķša 391
Blašsķša 391
Blašsķša 392
Blašsķša 392
Blašsķša 393
Blašsķša 393
Blašsķša 394
Blašsķša 394
Blašsķša 395
Blašsķša 395
Blašsķša 396
Blašsķša 396
Blašsķša 397
Blašsķša 397
Blašsķša 398
Blašsķša 398
Blašsķša 399
Blašsķša 399
Blašsķša 400
Blašsķša 400
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV