Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Tķmarit Mįls og menningar

PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Tķmarit Mįls og menningar

						norrænum forfeðrum.18 í öllum tilvikum voru fornir textar farvegur fyrir
hugmyndafræði samtímans, allt frá frelsisbaráttu til kynþáttahaturs.
Með hliðsjón af þeim textatengslum sem hér hafa verið rakin er ekki úr
vegi að líta aftur á forsíðu Heroes of Iceland. Sýnt er að tvíburarnir með
vængjahjálmana eru ekki aðeins táknmyndir af fornum hetjum íslands
heldur einnig fulltrúar þess hóps sem Allen French nefnir „innfædda"
Bandaríkjamenn.19 Markmið hans er að sameina þennan hóp, sýna fram á
að germanskar þjóðir séu í eðli sínu jafn líkar og víkingarnir tveir á strönd-
inni. Samkvæmt þeirri túlkun stafar þeim fóstbræðrum (Skarphéðni og
Allen French?) ógn af farmi víkingaskipsins í bakgrunni. Hópur nýrra
innflytjenda hefur keypt sér far með skipinu — það er í þann mund að leggja
að bryggju við Ellis Island.
Aftanmálsgreinar
1  „Allen French." TheJuniorBook ofAuthors. Önnur endurskoðuð útgáfa. Ritstjór-
ar Howard Haycraft og Stanley J. Kunitz. New York (1951), s. 133.
2 Hópurinn sem hér um ræðir sækir meginhugmyndir sínar til ísraelska bók-
menntafræðingsins Itamars Even-Zohar, en hann er sjálfur undir áhrifum frá
rússnesku formalistunum. Skýrt yfirlit yfir þennan skóla í þýðingarrannsóknum
er að hafa hjá Edwin Gentzler, „Polysystem Theory and Translation Studies."
Contemporary Translation Theories. London og New York (1993), s. 105-43.
Ástráður Eysteinsson hefur gert grein fyrir og beitt kenningum Even-Zohars í
greininni „Af annarlegum tungum. Þýðingar og íslensk bókmenntasaga eftir
stríð." Andvari. NýrflokkurXXXl (1989), 99-116.
3 Ástráður Eysteinsson. „Mylluhjólið. Um lestur og textatengsl." Tímarit Máls og
menningar54/4 (1993), 73-85.
4 „Orð, tvíröddun og skáldsaga." Þýðandi Garðar Baldvinsson. Spor í bókmennta-
frœði 20. aldar. Ritstjórar Garðar Baldvinsson, Kristín Birgisdóttir og Kristín
Viðarsdóttir. Reykjavík (1991), s. 97.
5 Skýringar af þessu tagi eru reyndar algengar (og líklega jafh nauðsynlegar) í
íslenskum útgáfum sagnanna. Ýmsar forsendur eru fyrir því að líta á þær sem
þýðingar, þar sem þýtt er innan sama tungumáls en frá einu sögulegu skeiði til
annars. Sjá Ástráð Eysteinsson. „Er Halldór Laxness höfundur Fóstbræðrasögu?
Um höfundargildi, textatengsl og þýðingu í sambandi Laxness við fornsögurnar."
Skáldskaparmál 1 (1990), s. 176-77.
6  The Story ofBurntNjal or Life in Iceland atthe End ofthe Tenth Century. Þýðandi
Sir George Webbe Dasent. Fyrra bindi. Edinburgh (1861), s. vii.
7 Sama rit, s. cxcix.
8 Hér mætti benda á inngang Dasents fyrir þýðingu á íslenskri málfræði Rasks, A
Grammar ofthe Icelandic or Old Norse Tongue. London/Frankfurt (1843), s. vii.
Þeim sem vilja fræðast frekar um hugmyndir Dasents og viðhorf Breta til íslands
á nítjándu öld er bent á grein eftir Andrew Wawn, „The Victorians and the
40                                                                                                  TMM 1995:4
					
Fela smįmyndir
Kįpa I
Kįpa I
Kįpa II
Kįpa II
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80
Blašsķša 81
Blašsķša 81
Blašsķša 82
Blašsķša 82
Blašsķša 83
Blašsķša 83
Blašsķša 84
Blašsķša 84
Blašsķša 85
Blašsķša 85
Blašsķša 86
Blašsķša 86
Blašsķša 87
Blašsķša 87
Blašsķša 88
Blašsķša 88
Blašsķša 89
Blašsķša 89
Blašsķša 90
Blašsķša 90
Blašsķša 91
Blašsķša 91
Blašsķša 92
Blašsķša 92
Blašsķša 93
Blašsķša 93
Blašsķša 94
Blašsķša 94
Blašsķša 95
Blašsķša 95
Blašsķša 96
Blašsķša 96
Blašsķša 97
Blašsķša 97
Blašsķša 98
Blašsķša 98
Blašsķša 99
Blašsķša 99
Blašsķša 100
Blašsķša 100
Blašsķša 101
Blašsķša 101
Blašsķša 102
Blašsķša 102
Blašsķša 103
Blašsķša 103
Blašsķša 104
Blašsķša 104
Blašsķša 105
Blašsķša 105
Blašsķša 106
Blašsķša 106
Blašsķša 107
Blašsķša 107
Blašsķša 108
Blašsķša 108
Blašsķša 109
Blašsķša 109
Blašsķša 110
Blašsķša 110
Blašsķša 111
Blašsķša 111
Blašsķša 112
Blašsķša 112
Blašsķša 113
Blašsķša 113
Blašsķša 114
Blašsķša 114
Blašsķša 115
Blašsķša 115
Blašsķša 116
Blašsķša 116
Blašsķša 117
Blašsķša 117
Blašsķša 118
Blašsķša 118
Blašsķša 119
Blašsķša 119
Blašsķša 120
Blašsķša 120
Blašsķša 121
Blašsķša 121
Blašsķša 122
Blašsķša 122
Blašsķša 123
Blašsķša 123
Blašsķša 124
Blašsķša 124
Blašsķša 125
Blašsķša 125
Blašsķša 126
Blašsķša 126
Blašsķša 127
Blašsķša 127
Blašsķša 128
Blašsķša 128
Kįpa III
Kįpa III
Kįpa IV
Kįpa IV