Tķmarit.is
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Žjóšmįl

PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | JPG  | TXT  |


Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Žjóšmįl

						84 Þjóðmál VOR 2010
Ástæðan fyrir því að ég fór að þýða þessa bók var sú að ég ætlaði að þreifa 
fyrir mér í þýðingarstarfi . Fékk mér forritið 
WordFast og vantaði að prufukeyra það . Til 
þess þarf maður að þýða texta til að sjá hvort 
gagnagrunnurinn færi að hjálpa til . Ég var 
búinn að eiga þessa bók nokkuð lengi án 
þess að hafa opnað hana fyrr en þetta sama 
ár . Ég vissi að þetta væri merkileg bók, bæði 
bókmenntalega og svo flugtæknilega, en 
hvort tveggja höfðar til mín .
Ég var fremur hvattur áfram af fólki 
sem  þekkir til bókamarkaðarins sem sagði að 
það væri alltaf viss lesendahópur í kringum 
flug bækur þannig að bókin myndi eitthvað 
seljast af þeim orsökum til að byrja með, 
ef ég kláraði verkið . Svo ég kláraði verkið á 
tveimur mánuðum . Forritið hjálpaði mér 
lítið þó að bókin væri komin í grunninn . 
Lewis er nefnilega meistari orðanna og 
skrifar aldrei sömu setninguna aftur, nema 
þá stuttar upphrópanir . Þar af leiðandi hjálp-
aði gagnagrunnurinn lítið til . En forrit eins 
og WordFast eða SDLTrados, sem vinnur 
svipað,  eru hinsvegar afskap lega skipulögð 
og nauðsynleg við þýðingar störf þar sem 
þau halda yfirsýn yfir allt verkið og tryggja 
að ekkert gleymist . Eftir því sem maður 
þýðir meira eru meiri líkur á að setningar 
fari að koma oftar fyrir og þá fara þau að 
létta verkið, eða þannig er kenningin .
Sjálfsagt virkar svona forrit betur því 
einfald ari textinn er, eins og til dæmis í 
þessum klassíska glæpareyfara sem þjóðin 
les . Ég hygg að slíkar þýðingar gengju mun 
hraðar fyrir sig en texti eftir svona kall eins 
og Lewis . En mörg af orðunum sem hann 
notar eru ekki til í enskum orðabókum og 
maður verður að fara aftur í aldir til að finna 
merkinguna .
Þetta átti nú fyrst bara að verða prufu-keyrsla en svo náði Lewis skjótt 
tökum á mér þannig að það var eiginlega 
Halldór Jónsson
Cecil Lewis og
Sagittaríus rísandi
Ein af mörgum góðum bókum sem drukknuðu í jólabókaflóðinu
var íslensk þýðing á einu af meistaraverkum flugbókmenntanna,
Sagittarius Rising eftir Englendinginn Cecil Lewis .
Bókin er áhrifarík lýsing á flughernaði í heimsstyrjöldinni fyrri .
Þýðandi bókarinnar er áhugaflugmaður til margra ára, Halldór Jónsson 
verkfræðingur . Þjóðmál báðu hann að segja stuttlega frá bókinni
og nýstárlegri aðferð hans við fyrstu gerð þýðingarinnar .

					
Fela smįmyndir
Kįpa
Kįpa
Auglżsing
Auglżsing
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
Blašsķša 24
Blašsķša 24
Blašsķša 25
Blašsķša 25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48
Blašsķša 49
Blašsķša 49
Blašsķša 50
Blašsķša 50
Blašsķša 51
Blašsķša 51
Blašsķša 52
Blašsķša 52
Blašsķša 53
Blašsķša 53
Blašsķša 54
Blašsķša 54
Blašsķša 55
Blašsķša 55
Blašsķša 56
Blašsķša 56
Blašsķša 57
Blašsķša 57
Blašsķša 58
Blašsķša 58
Blašsķša 59
Blašsķša 59
Blašsķša 60
Blašsķša 60
Blašsķša 61
Blašsķša 61
Blašsķša 62
Blašsķša 62
Blašsķša 63
Blašsķša 63
Blašsķša 64
Blašsķša 64
Blašsķša 65
Blašsķša 65
Blašsķša 66
Blašsķša 66
Blašsķša 67
Blašsķša 67
Blašsķša 68
Blašsķša 68
Blašsķša 69
Blašsķša 69
Blašsķša 70
Blašsķša 70
Blašsķša 71
Blašsķša 71
Blašsķša 72
Blašsķša 72
Blašsķša 73
Blašsķša 73
Blašsķša 74
Blašsķša 74
Blašsķša 75
Blašsķša 75
Blašsķša 76
Blašsķša 76
Blašsķša 77
Blašsķša 77
Blašsķša 78
Blašsķša 78
Blašsķša 79
Blašsķša 79
Blašsķša 80
Blašsķša 80
Blašsķša 81
Blašsķša 81
Blašsķša 82
Blašsķša 82
Blašsķša 83
Blašsķša 83
Blašsķša 84
Blašsķša 84
Blašsķša 85
Blašsķša 85
Blašsķša 86
Blašsķša 86
Blašsķša 87
Blašsķša 87
Blašsķša 88
Blašsķša 88
Blašsķša 89
Blašsķša 89
Blašsķša 90
Blašsķša 90
Blašsķša 91
Blašsķša 91
Blašsķša 92
Blašsķša 92
Blašsķša 93
Blašsķša 93
Blašsķša 94
Blašsķša 94
Blašsķša 95
Blašsķša 95
Blašsķša 96
Blašsķša 96
Blašsķša 97
Blašsķša 97
Blašsķša 98
Blašsķša 98